Английский - русский
Перевод слова Combined
Вариант перевода Вместе взятые

Примеры в контексте "Combined - Вместе взятые"

Примеры: Combined - Вместе взятые
During the years under review these combined Sectors received approximately 27% of the Government's budget. В отчетные годы на эти три сектора вместе взятые выделялось примерно 27 процентов средств государственного бюджета.
It was also interesting how all 8000 matches together combined. Это было также интересно, как все 8000-ки вместе взятые.
Together, these 48 countries account for 59 per cent of the combined population of the countries included in the analysis. На эти 48 стран вместе взятые приходится 59 процентов суммарной численности населения включенных в анализ стран.
The Guardian reported that The SCOAN attracts more weekly attendees than the combined number of visitors to Buckingham Palace and the Tower of London. Согласно данным газеты «Гардиан» (The Guardian), церковь SCOAN еженедельно привлекает больше посетителей чем Букингемский дворец и Лондонский Тауэр вместе взятые.
And the economic burden of asthma exceeds that of HIV and tuberculosis combined. И экономическое бремя астмы превышает ВИЧ и туберкулёз, вместе взятые.
I make more money in one day... than you do in your entire lives combined. Я зарабатываю в день... больше, чем вы все вместе взятые.
Each year they devour millions of tons of grass, and yet there's one creature here whose impact is far greater than all these animals combined. Каждый год они поглощают миллионы тонн травы, но всё же есть здесь одно создание, оказывающее больший эффект, чем все эти животные вместе взятые.
Dude has more magic coming off him than every Magician on Earth combined and knows not one thing about magic. Парень испускает больше магии, чем все волшебники Земли вместе взятые, и при этом ничегошеньки не знает о магии.
For hacking more dangerous, highly classified Intel than the Panama Papers and WikiLeaks combined? За то, что хакнул более опасные разведданные, чем представляют собой Панамские бумаги и Викиликс вместе взятые?
Of this total, 15 per cent originated under legal activities alone and another 34 per cent in UNCTAD and the five regional commissions combined. Из этого общего числа на правовые мероприятия приходилось 15 процентов, и еще 34 процента на ЮНКТАД и пять региональных комиссий вместе взятые.
Mike is from Pearson Specter Litt, and he knows more about law than all of you combined. Майк из Пирсон-Спектер-Литт, и он разбирается в законе лучше, чем все вы вместе взятые.
New renewables combined (modern biomass, solar, wind etc.) could supply 12 per cent of the total. Новые возобновляемые источники энергии вместе взятые (современная биомасса, солнечное излучение, ветер и т.д.) могут обеспечить 12 процентов совокупного объема.
During the twentieth century, mankind inflicted more environmental damage on our planet than during all of the previous centuries combined. В ходе двадцатого столетия человечество нанесло окружающей среде больший ущерб, чем за все предыдущие столетия вместе взятые.
In 2000 alone, more new infections were registered in the Russian Federation than in all previous years combined. Только в 2000 году было зарегистрировано самое большое число новых случаев инфицирования ВИЧ, чем за все предыдущие годы вместе взятые.
For example, a number of African countries are forced to pay more for debt service than for education and health combined. Например, ряд африканских стран вынуждены выделять больше средств на обслуживание задолженности, чем на образование и здравоохранение вместе взятые.
In the past year, some 1,800 pardons had been granted, as many as in the previous eight years combined. В прошлом году были освобождены на основе помилования 1800 человек, т. е. столько, сколько за предыдущие восемь лет вместе взятые.
If voters continue to lean toward Lewites and Montealegre, the two candidates could elect more deputies to the National Assembly than the Sandinistas and the PLC combined. Если избиратели продолжат склоняться на сторону Левитеса и Монтеалегре, то эти два кандидата смогут получить больше депутатских мест в Национальной Ассамблее, чем сандинисты и PLC вместе взятые.
China is building more roads, airports, and bridges every five years than Europe and the US combined build in 20. Китай за каждые пять лет строит больше дорог, аэропортов и мостов, чем Европа и США, вместе взятые, - за двадцать.
Before the HIPC Initiative, eligible countries spent, on average, slightly more on debt service than on health and education combined. До Инициативы ИПБСБД соответствующие страны тратили на выплату долгов в среднем чуть больше, чем на здравоохранение и образование вместе взятые.
Within 25 years, it will cause 10 million deaths a year worldwide -more than malaria, maternal deaths, childhood infections, and diarrhea combined. В течение 25 лет он станет причиной 10 миллионов смертей в год во всем мире - больше, чем малярия, материнская смерть, детские инфекции и диарея вместе взятые.
In other words, the US spends as much on arms as the rest of the world combined. Другими словами, США тратят на оружие столько же, сколько тратят все остальные страны вместе взятые.
According to the United Nations reports, the present humanitarian crisis in Pakistan is larger than the combined effects of the tsunami and the 2005 earthquake. По сообщениям Организации Объединенных Наций, нынешний гуманитарный кризис в Пакистане по своим последствиям серьезнее, чем цунами и землетрясение 2005 года вместе взятые.
Domestic violence causes more deaths and injuries for girls and young women aged 15 to 44 than malaria, war, traffic accidents and cancer combined. Насилие в семье приводит большему числу смертей и травм среди девушек и молодых женщин в возрасте от 15 до 44 лет, чем малярия, войны, дорожно-транспортные происшествия и рак вместе взятые.
These six countries altogether provided UNICEF with $581 million or almost one half (47.7 per cent) of all income sources combined. Эти шесть стран, вместе взятые, предоставили ЮНИСЕФ 581 млн. долл. США, или почти половину (47,7 процента) совокупного объема средств из всех источников.
These six countries altogether provided UNICEF with $581 million or almost one half of all income sources combined. Эти шесть стран, вместе взятые, предоставили ЮНИСЕФ 581 млн. долл.