Английский - русский
Перевод слова Combined
Вариант перевода Вместе взятые

Примеры в контексте "Combined - Вместе взятые"

Примеры: Combined - Вместе взятые
All these factors have had the combined effect of stunting further the economic and social prospects of the least developed countries. Все эти факторы вместе взятые оказали дополнительное отрицательное воздействие на перспективы социально-экономического развития наименее развитых стран.
More than two thirds occurred in the five regional commissions, UNEP, Habitat and the Department of Humanitarian Affairs combined. Более двух третей приходится на пять региональных комиссий, ЮНЕП, Хабитат и Департамент по гуманитарным вопросам вместе взятые.
It is singled out for condemnation more often than all the nations of the world combined. Его осуждают чаще, чем все государства мира вместе взятые.
Cancer, cardiovascular diseases, chronic respiratory diseases and diabetes are now responsible for more deaths than all other causes combined. Рак, сердечно-сосудистые, хронические респираторные заболевания и диабет являются сейчас причиной большего числа смертельных случаев, чем все другие болезни вместе взятые.
Myanmar is the only country in the region to spend more on the military than education and health combined. Мьянма является единственной страной в регионе, расходующей на военную отрасль большие средства, чем на образование и здравоохранение вместе взятые.
One single country spends as much on arms as the rest of the world combined. Одна-единственная страна тратит на вооружения столько же, сколько все остальные страны мира вместе взятые.
As a result, the Central African Republic received more humanitarian funding in 2007 than in the previous four years combined. В результате этого в 2007 году Центральноафриканской Республикой было получено больше средств на цели финансирования гуманитарной деятельности, чем за предшествующие четыре года, вместе взятые.
Ultimately, all those efforts combined would positively enhance the professionalism of United Nations system procurement practitioners. Наконец, все эти усилия, вместе взятые, окажут позитивное воздействие на профессионализм специалистов системы Организации Объединенных Наций в области закупок.
In 2007, China alone outstripped all the other newly industrialized countries combined in terms of MVA. В 2007 году один Китай превзошел по масштабам все другие новые промышленно развитые страны, вместе взятые, с точки зрения ДСОП.
We have lost more soldiers than all the 37 countries combined that have forces in Afghanistan. Мы потеряли больше солдат, чем 37 стран, направивших свои контингенты в Афганистан, вместе взятые.
That is more than the number of all other special sessions combined. Это больше, чем все остальные специальные сессии вместе взятые.
Brian has the potential to be more effective than every agent in this division combined. У Брайана есть потенциал стать более эффективным, чем все агенты здесь вместе взятые.
He's grown stronger than all of us combined. Он стал сильнее, чем все мы вместе взятые.
I think this haircut cost more than all the haircuts I've had in my life combined. Кажется, эта стрижка стоит больше, чем все стрижки в моей жизни, вместе взятые.
You've been in this chair for longer than your last two predecessors combined. Вы были в этом кресле дольше, чем два ваших предшественника, вместе взятые.
He's probably making more than all of us combined. Он, наверное, денег делает больше, чем мы все вместе взятые.
Norma is... all of my relatives combined. Норма... все мои родственники вместе взятые.
But, as usual, you speak with more wisdom than all of the Mathers in history combined. Ну, вообще-то вы говорите с большей мудростью, чем все Матэры в истории вместе взятые.
Nevertheless, there were grounds for optimism on resource mobilization: the financial resources of UN-Women were currently greater than the four predecessor entities' combined budgets. Тем не менее в том, что касается мобилизации ресурсов, существуют основания для оптимизма: финансовые ресурсы Структуры «ООН-женщины» на текущий момент превышают вместе взятые бюджеты четырех организаций-предшественниц.
The United States spends more on the military than all other countries combined! США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые.
Before the HIPC Initiative, eligible countries were, on average, spending "slightly more" on debt service than on health and education combined. До начала реализации ИБСВЗ страны, отвечающие ее критериям, тратили в среднем "немного больше" на обслуживание задолженности, чем на здравоохранение и образование вместе взятые.
Meredith is more of a man than you and I combined, Patrick. Мередит больше похожа на мужика, чем мы с тобой вместе взятые.
The Pacific accounts for almost one quarter of the surface of the world - an area bigger than Europe and the Middle East combined. Тихоокеанский регион занимает почти четверть всей земной поверхности - больше, чем Европа и Ближний Восток вместе взятые.
They also constitute the largest number of Portuguese speakers in Asia, greater than those of formerly Portuguese East Timor, Macau and Goa combined. Они также составляют наибольшее число португалоязычных в Азии, даже большее, чем в таких бывших португальских колониях, как Восточный Тимор, Макао и Гоа вместе взятые.
In China, South Korean programs on Chinese government TV networks accounted for more than all other foreign programs combined in 2006. В 2006 году южнокорейские программы на китайских правительственных телеканалах показывались чаще, чем остальные вместе взятые зарубежные программы.