The Monitoring Group has collected numerous testimonies from diaspora Eritreans and host country authorities describing the various techniques employed by Eritrean embassy personnel and PFDJ representatives to elicit payment.[34] |
Группа контроля собрала многочисленные показания представителей эритрейской диаспоры и властей принимающих стран, которые описывали различные методы, применяемые сотрудниками посольства Эритреи и представителями Народного фронта за демократию и справедливость для получения платежей. |
In 1997, ACWF conducted a survey of urban laid-off women workers' expectations of re-employment in 14 provinces, autonomous regions and municipalities directly under the jurisdiction of the central Government, collected data and made suggestions to the government departments. |
В 1997 году Всекитайская федерация женщин провела исследование среди уволенных женщин, стремящихся получить новую работу, в 14 провинциях, автономных районах и городах центрального подчинения, собрала данные и представила правительственным департаментам свои предложения. |
Over time I've collected about a half-dozen methods that do work - of course there are many more - that do work and that are effective. |
По прошествии достаточно длительного времени я собрала около полудюжины методов, которые действительно работают, конечно, на самом деле их гораздо больше, которые действительно работают и действительно эффективны. |
I saw the need for a stop sign in my neighborhood, and although I collected the necessary signatures and did the paperwork, I found local government to be entirely unhelpful- when - what? |
Я осознала необходимость знака "Стоп" в моем районе, и, хотя я собрала все нужные подписи и проделала всю бумажную работу, я обнаружила, что местное управление является абсолютно беспомощным, когда... Что? |
I've collected in less than 48 hours because you were careless and rushed and - and you left Karen's purse behind, and then I want you to imagine how many more of your mistakes |
Только взгляните на то количество улик, что я собрала меньше чем за 48 часов, из-за вашей небрежности и поспешности... |
The changes were opposed by the "For Liechtenstein 21" group, who collected 2,648 signatures between 7 October and 5 November (article 66 of the constitution required at least 1,000 signatures to force a referendum). |
Группа противников акта «За Лихтенштейн 21» за период между 7 октября и 5 ноября 2015 года собрала 2648 подписей за проведение референдума (согласно статье 66 Конституции требуется по крайней мере 1 тыс. подписей для инициации референдума). |
Collected a bundle and went out. |
Собрала узелок и ушла. |
But while this was going on, in 1982, I got a prize from the Lindbergh Foundation - their annual prize - and I had to prepare a paper on it, which collected all my varied thoughts and varied interests over the years. |
Пока всё это происходило, в 1982 году, я получил приз Фонда Чарльза Линдберга - ежегодный приз - и я должен был написать об этом статью, которая бы собрала воедино всё разнообразие моих мыслей и интересов за последние годы. |
As indicated in the Commission's previous report to the Council, the Commission has brought together more than 330 DNA profiles, 160 fingerprints and 24 sketches of persons of interest to the investigations which have been collected in the course of the Commission's investigations. |
Комиссия, как указывалось в ее предыдущем докладе Совету, за время своей работы собрала более 330 образцов ДНК, 160 образцов отпечатков пальцев и 24 рисунка лиц, представляющих интерес для следствия. |
Over time I've collected about a half-dozen methods that do work - of course there are many more - that do work and that are effective. |
По прошествии достаточно длительного времени я собрала около полудюжины методов, которые действительно работают, конечно, на самом деле их гораздо больше, которые действительно работают и действительно эффективны. |