Английский - русский
Перевод слова Collected
Вариант перевода Собрала

Примеры в контексте "Collected - Собрала"

Примеры: Collected - Собрала
Day shift collected them when they were processing her. Дневная смена собрала, когда обрабатывали её.
Metacritic, which uses an aggregate rating system, collected an average score of 47/100, based upon 26 reviews. Metacritic, который использует совокупность рейтинговой системы, собрала средние 47 баллов из ста, на основе 26 отзывов.
I collected some reviews of the premiere, the responses are all good. Я собрала несколько отзывов о спектакле, все хорошие.
In discharging this task, the Corporation has collected, analysed and processed all the relevant information. В ходе выполнения этой задачи Корпорация собрала, проанализировала и обработала все соответствующие данные.
It also collected the information required for the building of protocols for each of the sites. Она также собрала информацию, необходимую для составления протоколов по каждому из этих объектов.
It collected pertinent documents and evidence, including the cabinet which it took back to the Scotland Yard laboratory for forensic analysis. Она собрала соответствующие документы и вещественные доказательства, включая шкаф, которые она увезла с собой и направила в лабораторию Скотленд-ярда для проведения судебной экспертизы.
In addition, the survey team collected samples of tree sections to confirm the nature and chronology of past tritium activities. Кроме того, съемочная группа собрала пробы древесных срезов, чтобы подтвердить характер и хронологию осуществлявшейся в прошлом деятельности, связанной с тритием.
The following data was collected by the Romanian delegation as requested by the forty-fourth session of the Meeting of Experts. В соответствии с просьбой сорок четвертой сессии Совещания экспертов делегация Румынии собрала данные, которые приводятся ниже.
The Commission also collected evidence of undisclosed acquisitions of important proscribed missile components from a number of suppliers. Комиссия также собрала данные о тайных закупках важных запрещенных компонентов ракет у ряда поставщиков.
Germany has initiated a common understanding of the term "Cluster Munitions", and has collected on request of the Coordinator other delegation's input. Германия стала инициатором общего понимания термина "кассетные боеприпасы" и по просьбе Координатора собрала вклады других делегаций.
The Commission has also collected potentially relevant closed-circuit television footage, which will be reviewed in the next reporting period. Комиссия также собрала потенциально важные материалы видеосъемки, произведенной с помощью систем внутреннего наблюдения, которые будут проанализированы в следующем отчетном периоде.
The Commission has collected sufficient and consistent material to point to numerous suspects. Комиссия собрала значительный объем согласованных материалов, позволяющих указать на многочисленных подозреваемых.
The Commission met the person responsible for the Campaign and informally collected testimonies directly from operators of this sector and people victims of domestic violence. Комиссия провела встречу с координатором этой Кампании и в неофициальном порядке собрала показания у лиц, непосредственно занимающихся данной проблематикой, и у самих жертв бытового насилия.
The Pedestrian Safety gtr Informal Group collected all available traffic accident data for pedestrians from all available sources. Неофициальная группа гтп по безопасности пешеходов собрала все имеющиеся статистические данные о дорожно-транспортных происшествиях с участием пешеходов из всех существующих источников.
After the 2005 earthquake in Pakistan, the organization collected PRs. million in donations and provided 3,200 fibreglass huts. После землетрясения 2005 года в Пакистане организация собрала 30 млн. пакистанских рупий в виде пожертвований, на которые приобрела 3200 домиков из стекловолокна.
The Panel collected photographs of numerous victims, including a video, which provide further evidence of the executions conducted by members of the convoy. Группа собрала фотографии многочисленных жертв, включая видеоматериалы, которые подтверждают факты казни гражданских лиц участниками конвоя.
The Panel collected data from the Government Diamond Office and other departments of the Ministry of Lands, Mines and Energy. Группа собрала данные в Государственном управлении по алмазам и в других департаментах министерства земель, горно-рудной промышленности и энергетики.
The Commission collected written documents, photos and video recordings from a variety of sources. Комиссия собрала из разных источников письменные документы, фотографии и видеоматериалы.
The Office has collected a range of information on crimes allegedly being committed by LRA under Joseph Kony's leadership. Канцелярия собрала массив информации о преступлениях, предположительно совершавшихся ЛРА под руководством Джозефа Кони.
He told the Commission that the police had collected all the available evidence by then. Он сказал членам Комиссии, что полиция к тому времени собрала все найденные там вещественные доказательства.
The police collected debris from the crime scene and did not in fact hose it down. Полиция собрала фрагменты и осколки с места преступления и не поливала это место водой.
MAMA-86 collected these comments and organized public hearings in order to discuss the issues further. НПО "МАМА-86" собрала эти замечания и организовала публичные слушания с целью дополнительного обсуждения соответствующих вопросов.
The Commission also collected and analysed data from the reports of national and international human rights organizations. Комиссия также собрала и проанализировала сведения из докладов национальных и международных правозащитных организаций.
The commission collected video materials and conducted 12 interviews about attacks on protected persons or objects, in particular schools and medical facilities. Комиссия собрала видеоматериалы и провела 12 опросов, посвященных нападениям на пользующиеся защитой лица и объекты, в частности на школы и медицинские учреждения.
The Commission collected numerous documents, photographs and pieces of evidence from the concerned persons and institutions. Комиссия собрала множество документов, фотографий и свидетельских показаний, представленных соответствующими лицами и учреждениями.