It collected useful information in Switzerland and had some contacts inside Germany. |
Группа Радо собрала множество полезных сведений в Швейцарии, а также имела некоторые контакты в Германии. |
Which I collected while you slept. |
И я их собрала, пока вы спали. |
She collected their secrets like weapons, for one day she would escape and - |
Она собрала все их секреты, как оружие Однажды она сбежит |
Well, I have collected almost every back issue of the Ghost River Chronicle. |
Ж: Я собрала Ж: почти все номера "Хроник реки Гоуст". |
To date, the Commission has collected over 7,500 statements from all target groups, including women, children and ex-combatants, in addition to some 1,300 testimonies collected earlier by a preliminary "mapping project" conducted by a consultant recruited by OHCHR. |
До настоящего времени Комиссия собрала свыше 7500 заявлений от представителей всех целевых групп, включая женщин, детей и бывших комбатантов, в дополнение к приблизительно 1300 свидетельским показаниям, собранным ранее в рамках предварительного проекта по составлению карт затронутых районов, осуществлявшегося консультантом, нанятым УВКПЧ. |
A Civil Affairs team undertook a mission to Zepa from 25 to 30 July and collected the following information concerning the fate of men of military age. |
В период с 25 по 30 июля Группа по гражданским вопросам совершила поездку в Жепу, в ходе которой она собрала следующую информацию о судьбе мужчин призывного возраста. |
It discussed, on the basis of a paper presented by its Chairman, the possible content of a verification regime and collected text elements for a rolling text. |
На основе документа, представленного ее Председателем, она обсудила возможное содержание режима проверки и собрала текстовые элементы для "переходящего текста". |
The Group collected and assessed the fullest possible range of relevant information and research materials and prepared a questionnaire on matters related to ammunition for small arms and light weapons and to explosives. |
Группа собрала и проанализировала максимально возможный объем соответствующей информации и исследовательских материалов и подготовила вопросник по вопросам, связанным с боеприпасами стрелкового оружия и легких вооружений и взрывчатыми веществами. |
To date, ECOMOG has collected some 515 assorted rifles and 47 sub-machine-guns, as well as other small arms and ammunition. |
К настоящему времени ЭКОМОГ собрала 515 винтовок различных образцов и 47 автоматов, а также другое стрелковое оружие и боеприпасы. |
The Office has collected evidence from a wide range of sources, thoroughly investigating incriminating and exonerating facts in an equal, independent and impartial manner. |
Наша Канцелярия собрала доказательства из широкого круга источников, тщательно расследуя на равной, независимой и беспристрастной основе как инкриминирующие обстоятельства, так и обстоятельства, освобождающие от ответственности. |
UNMIL also collected 22 tons of arms and ammunition that had been illegally imported by former President Charles Taylor but were seized by ECOMIL at Robertsfield Airport. |
МООНЛ собрала также 22 тонны оружия и боеприпасов, которые были незаконно импортированы бывшим президентом Чарльзом Тейлором, но арестованы ЭКОМИЛ в аэропорту Робертсфилд. |
Similarly, in 2001, Latvia collected and stored 1750 tons of pesticides, including 172 tons of DDT-containing products. |
Точно также в 2001 году Латвия собрала и отправила на склады 1750 тонн пестицидов, в том числе 172 тонны ДДТ-содержащей продукции. |
In accordance with its mandate to facilitate communication among States Parties, the ISU collected details of national points of contact for the Convention. |
В соответствии со своим мандатом облегчать контакты среди государств-участников, ГИП собрала сведения о национальных контактных пунктах по Конвенции. |
It has collected and destroyed tens of thousands of weapons and encouraged authorities in countries emerging from crisis to destroy tons of ammunition and explosives used in conflict. |
Она собрала и уничтожила десятки тысяч единиц оружия и призвала власти стран, переживших кризисную ситуацию, уничтожить тонны боеприпасов и взрывчатых веществ, которые применялись в ходе конфликта. |
ECLAC has collected data on women in non-remunerated activities, disaggregated by rural and urban areas, in 17 countries. |
ЭКЛАК собрала информацию по вопросу о женщинах, которые занимаются неоплачиваемым трудом, с разбивкой по сельским и городским районам в 17 странах. |
The Group has also collected evidence that Lieutenant Colonel Zimurinda, currently FARDC brigade commander based in Ngungu, refuses to separate children under his command. |
Группа также собрала доказательства того, что подполковник Зимуринда, в настоящее время командующий бригадой ВСДРК, дислоцированной в Нгунгу, отказывается отпустить детей, находящихся под его командованием. |
Specifically, the Panel collected data on both formal, licensed activities and informal, unlicensed activities occurring in the resource rich areas of Liberia. |
В частности, Группа собрала данные как об официальной, лицензированной деятельности, так и о неофициальной, нелицензированной деятельности, осуществляемой в богатых ресурсами районах Либерии. |
As previously reported, the Guam Ancestral Lands Commission has collected about $400,000 from leases and licences to compensate original landowners who will never recover their land. |
Как сообщалось в предыдущих докладах, Комиссия Гуама по исконным землям собрала сумму в размере около 400000 долл. США в виде доходов от аренды и лицензионных платежей в целях выплаты компенсации первоначальным владельцам, которые никогда не смогут получить свои земли назад. |
The delegation collected witness accounts and documents indicating that, whatever the precautions taken, a large number of unarmed civilians had been killed. |
Делегация собрала рассказы очевидцев и документы, свидетельствующие о том, что вне зависимости от принятых мер предосторожности было убито множество безоружных мирных жителей. |
A recent scientific expedition, in 2006, collected field data throughout the Pacific Ocean and verified earlier predictive models regarding the rate of acidification. |
Проведенная в 2006 году научная экспедиция собрала данные по всему Тихому океану и проверила ранее разработанные модели, касающиеся темпов закисления. |
The Board also collected comments from certain staff who had been implicated and most of whom had been cleared by the Procurement Task Force. |
Кроме того, Комиссия собрала мнения некоторых причастных к этим делам сотрудников, большинство из которых были оправданы ЦГЗД. |
BAPS collected 5,000 pairs of shoes from which to raise funds for UNICEF efforts to fight the ravages of HIV/AIDS, specifically through an orphanage in Malawi. |
БШАП собрала 5000 пар обуви, средства от продажи которой пойдут на поддержку усилий ЮНИСЕФ по борьбе с ВИЧ/СПИДом, в частности, финансирование сиротского приюта в Малави. |
The Panel also collected evidence of the supply of replacement aircraft engines in Darfur for a Sudanese air force Mi-8 transport helicopter based at El-Fasher airport in Northern Darfur. |
Группа также собрала данные о поставке запасных авиационных двигателей в Дарфур для транспортного вертолета «Ми8» суданских военно-воздушных сил, находящегося в аэропорту Эль-Фашира в Северном Дарфуре. |
UNMIK collected, cross-checked and reported information on 127 serious incidents affecting minority communities. This represents a decrease of 46 cases compared to the previous reporting period |
МООНК собрала, проверила и представила информация о 127 серьезных инцидентах, затрагивающих общины меньшинств, что свидетельствует о сокращении числа инцидентов на 46 по сравнению с предыдущим отчетным периодом |
The petition collected over 13,000 signatures, and those were handed to the Office of the Secretary-General by the leaders of the Geneva and New York staff unions. |
Петиция собрала более 13000 подписей, которые были переданы в Канцелярию Генерального секретаря руководителями союзов персонала в Женеве и в Нью-Йорке. |