So I started focusing on the cameras and cell phones I collected from the crime scene. |
Поэтому я сфокусировалась на камерах и телефонах которые собрала у свидетелей. |
So I've collected your hats and your coats... |
Итак, я собрала ваши шапки и куртки... |
And you collected many excellent treasures which we will now have to figure out what to do with. |
И ты собрала множество прекрасных сокровищ, с которыми нам теперь надо будет что-то делать. |
I collected all the reviews on him and his works. |
Я собрала все отзывы на него и его работы. |
The United Nations Mission collected credible information that corroborates the allegations that chemical weapons were used in Khan Al Asal on 19 March 2013 against soldiers and civilians. |
Миссия Организации Объединенных Наций собрала достоверную информацию, которая подтверждает заявления о том, что 19 марта 2013 года в Хан-эль-Асале было применено химическое оружие против военнослужащих и против гражданских лиц. |
As part of this review work, OECD has collected metadata information adapting the quality assessment model used by Eurostat for European Union member and associate States. |
В ходе такое обзорной работы ОЭСР собрала метаданные, которые позволили скорректировать модель оценки качества, используемую Евростатом в государствах - членах Европейского союза и ассоциированных с ним государствах. |
It had collected over 21,000 witness statements, conducted public hearings in north-eastern Kenya and released a schedule for hearings in other regions. |
Она собрала свыше 21000 свидетельских заявлений, провела открытые слушания в северо-восточных районах Кении и обнародовала график проведения слушаний в других регионах. |
Accounts of torture committed between 2011 and 2013 were collected by the commission, bolstering its previous findings of the crime against humanity of torture. |
Комиссия собрала сообщения о пытках, совершенных в 2011-2013 годах, подкрепляющие ее предыдущие выводы о преступлениях против человечности в виде пыток. |
I collected a bunch of vintage post cards, and I thought maybe we could shellac them into the tables. |
Я собрала целую кучу старых открыток, и подумала, а что если их приклеить к столам. |
You collected a lot of money to build a tabernacle. |
ы собрала кучу денег на строительство храма. |
Furthermore, the LEG had collected available information on approaches and steps already used by different countries in designing and implementing adaptation plans, strategies or frameworks. |
Кроме того, ГЭН собрала имеющуюся информацию о подходах и шагах, уже используемых различными странами в ходе разработки и осуществления планов, стратегий или рамок адаптации. |
In preparation for this Report and during its drafting process, the Drafting Team collected materials and analyzed statistics from Ministries, agencies, provinces and other related national Reports. |
При подготовке и составлении настоящего доклада Редакционная группа собрала материал и проанализировала статистические данные, предоставленные министерствами, учреждениями, провинциями, и информацию из других соответствующих национальных докладов. |
First, the Commission has collected numerous names of other possible Janjaweed perpetrators who have been identified by one eyewitness as participants or leaders of an attack. |
Во-первых, Комиссия собрала много имен других возможно причастных лиц из числа «джанджавидов», которых один из очевидцев опознал как участников или руководителей того или иного нападения. |
The Commission has collected reliable material tending to show that 14 members of the Janjaweed participated directly in the commission of an international crime in Darfur. |
Комиссия собрала достоверный материал, который в целом показывает, что 14 «джанджавидов» непосредственно участвовали в совершении международного преступления в Дарфуре. |
The Commission has collected reliable information which allows it to point to two members of the Janjaweed who directly ordered the men under their control to execute civilians. |
Комиссия собрала достоверную информацию, которая позволяет ей указать на двух участников «джанджавидов», которые непосредственно приказывали своим подчиненным казнить гражданских лиц. |
She also collected numerous testimonies about human rights violations committed by elements of the Ivorian Defence and Security Forces and of the Forces nouvelles. |
Она также собрала многочисленные свидетельства о нарушениях прав человека, совершенных элементами Ивуарийских сил обороны и безопасности и «Новых сил». |
The police collected the evidence, sealed the flat as a crime scene, and took Lim and the two women in for questioning. |
Полиция собрала доказательства, оцепила квартиру как место совершения преступления и вызвала Лима с обеими женщинами на допрос. |
She was honored in the binomial name of Boletus eastwoodiae, an attractive though poisonous bolete of western North America which she collected. |
Её имя увековечено ещё и в видовом названии красивых, но ядовитых грибов родом из западной части Северной Америки - Boletus eastwoodiae, которые она собрала. |
The company collected over $2.5 million from investors, but none of their devices were ever brought to market. |
Компания собрала более 2,5 млн долларов инвестиций, но ни одно устройство на рынок так и не поступило. |
A referendum was forced after the Chamber of Commerce collected 1,179 signatures between 8 April and 11 May 2016. |
Референдум был назначен после того, как Торгово-промышленная палата собрала 1179 подписей в период с 8 апреля по 11 мая 2016 года. |
"She just collected a bunch of stuff that people had left behind." |
"Она просто собрала кучу вещей которые выбросили люди." |
I collected everything I could find about her. |
Я собрала все, что могла о ней узнать |
When you said you were coming, I collected all the personal things your husband brought in during Juanita's stay with us. |
Когда вы сказали, что придете, я собрала все вещи, которые приносил ваш муж, пока Хуанита была у нас. |
Meanwhile, the Identification Commission had collected a total of over 75,000 completed application forms, of which 20,000 had been processed and analysed. |
За истекшее время Комиссия по идентификации собрала в общей сложности более 75000 заполненных бланков заявлений, из которых 20000 были обработаны и проанализированы. |
Within the first two months of its operation, the Commission had collected 81,500 completed forms and continued to computerize and analyse them. |
За первые два месяца своей работы Комиссия собрала 81500 заполненных заявлений и продолжала заносить их в компьютер и обрабатывать. |