Английский - русский
Перевод слова Collected
Вариант перевода Собрала

Примеры в контексте "Collected - Собрала"

Примеры: Collected - Собрала
JIU collected 58 replies, although some were incomplete, representing a participation rate of 35.1 per cent, which was considered illustrative enough to be reflected in the narrative of this report. ОИГ собрала 58 ответов, хотя некоторые из них были неполными, т.е. доля ответивших субъектов составила 35,1%, что считается показательным и достаточным для включения полученных результатов в описательную часть настоящего доклада.
In relation to the above-mentioned attacks, the Panel collected evidence indicating that an unknown armed group originating in Chad has been active inside the Central African Republic, along the border with Chad. В связи с двумя упомянутыми выше нападениями Группа собрала доказательства того, что неизвестная вооруженная группа, возникшая в Чаде, активно действует в Центральноафриканской Республике вдоль границы с Чадом.
The LEG collected early feedback from the participants and the resource persons on the workshop in order to assess the impact of the workshop and potential areas for improvement. ГЭН собрала предварительные отзывы участников и экспертов о рабочем совещании в целях оценки воздействия рабочего совещания и определения потенциальных областей для улучшения работы.
The United Nations Mission collected clear and convincing evidence that chemical weapons were used also against civilians, including children, on a relatively large scale in the Ghouta area of Damascus on 21 August 2013. Миссия Организации Объединенных Наций собрала четкие и убедительные доказательства того, что 21 августа 2013 года в дамасском районе Гута произошло относительно крупномасштабное применение химического оружия, в том числе против гражданских лиц, включая детей.
Since September 2011, the commission has conducted 3,126 interviews and collected and analysed photographs, video recordings, satellite imagery and medical records and other documentary material. За период с сентября 2011 года комиссия провела в общей сложности 3126 опросов, а также собрала и проанализировала фотографии, видеозаписи, материалы спутниковой съемки, медицинские отчеты и другие документальные материалы.
I've gone over everything that Ms. Jacobs collected on Justin Lee, the potential spy she was looking into, and she was right. Я проверил все, что миссис Джейкобс собрала на Джастина Ли - потенциального шпиона, которого она искала. и она была права.
In short, the Commission has collected very substantial material and testimony which tend to confirm, in the context of attacks on villages, the killing of thousands of civilians. Короче говоря, Комиссия собрала весьма обширный материал и показания, которые дают основания утверждать, что в ходе нападений на деревни были убиты тысячи гражданских лиц.
The Group finds of particular value the information MONUC has collected regarding aviation traffic at key airports and serial numbers of weapons captured or surrendered, in fulfilment of its mandate. Группа особенно высоко оценивает информацию, которую МООНДРК собрала о воздушном движении в основных аэропортах и о серийных номерах оружия, захваченного или сданного во исполнение ее мандата.
Following the quick retreat and re-routing of Mutebutsi's troops from Bukavu to Kamanyola, MONUC collected approximately 382 light and heavy weapons, 399 mortar shells and more than 100,000 rounds, or half a ton of ammunition. После поспешного отступления и переброски войск Мутебутси из Букаву в Каманьолу МООНДРК собрала почти 382 единицы легких и тяжелых вооружений, 399 минометных мин и более 100000 единиц, или полтонны боеприпасов.
The Commission was already fully functional and had collected the first set of reports on financial assets, prepared the guidelines for integrity plans and drafted an action plan for the implementation of the national strategy to combat corruption. Эта Комиссия уже действует в полном объеме и собрала первый комплект сообщений о финансовых активах, подготовила пособие по мерам обеспечения добросовестности и план действий по осуществлению национальной стратегии борьбы с коррупцией.
Of the 6,000 signatures of Japanese people in support of the appeal for the elimination of nuclear weapons, which were submitted to the United Nations in 2000, NJWA collected 1,000. Ассоциация собрала 1000 из 6000 подписей японцев в поддержку призыва к ликвидации ядерного оружия, которые были представлены Организации Объединенных Наций в 2000 году.
In a subsequent Community Arms Collection and Destruction Programme, the Sierra Leone police collected arms that were not suitable for registration under the Disarmament and Demobilization Programme. В рамках последующей программы сбора и уничтожения оружия на уровне общин полиция Сьерра-Леоне собрала оружие, которое не подлежало регистрации в рамках программ разоружения и демобилизации.
The area proved itself to be a site rich in fossils, and expeditions headed by Brunet have collected over 8000 of them, including hominid remains. Территория зарекомендовала себя как место богатое на ископаемые остатки, и экспедиция, возглавляемая Брюне, собрала более 8000 из них, в том числе остатков гоминидов.
It was however dwarfed by another WINDSTOP program known (insofar) only by its code DS-300 and codename INCENSER, which collected over 14 billion records in the same period. Этот объём является незначительными по сравнению с действием другой программы из пакета WINDSTOP, известной под названием INCENSER и кодом DS-300, которая за тот же период собрала более 14 миллиардов записей.
A scientific expedition to the Lop Nor region in 1979-1982 collected only 36 species of plants, belonging to 13 families (mainly Chenopodiaceae and Compositae) and 26 genera. Научная экспедиция на Лобнор в 1979-1982 собрала всего 36 видов растений, принадлежащих к 13 семействам (в основном, Маревые и Сложноцветные) и 26 родам.
CIBA then collected these illustrations in book form, producing the CIBA Collection of Medical Illustrations, which ultimately comprised 8 volumes (13 books). Врачам пришлись по душе данные изображения и, после такого успеха, CIBA собрала эти иллюстрации, издав их в форме книг, которые включали 8 томов (13 книг).
She collected a herbarium, which became the largest in Africa with about 100,000 plants from around the world, especially from Egypt, Lebanon, Arabia and Sudan. Собрала крупнейший в Африке гербарий, который насчитывал более 100000 растений со всего мира, в частности, из Египта, Ливана, Аравийского полуострова и Судана.
She gave the kids baggies, had them write their names on them, and she collected them before the game. Она дала детям мешочки, чтобы они написали на них свои имена, и собрала их до игры.
In the field of education capacity-building, UNESCO distributed over 5,000 numeracy textbooks and collected and updated school statistics necessary for the reconstruction of the school system. В области укрепления системы образования ЮНЕСКО распространила свыше 5000 пособий для обучения счету и собрала и обновила статистические данные по школам, необходимые для восстановления школьной системы.
A United Nations human rights team visited the country in October 1993 and December 1993 and conducted a thorough review of the situation, held extensive discussions with the authorities at various levels, interviewed detainees and collected reliable information on particular cases of arbitrary arrest and torture. Группа по правам человека Организации Объединенных Наций, которая посещала страну в октябре и декабре 1993 года, тщательно изучила ситуацию, провела широкий обмен мнениями с властями на различных уровнях, опросила задержанных и собрала достоверную информацию по конкретным случаям произвольных арестов и пыток.
In 2000, WMO collected only 51 per cent of its assessment and had the lowest collection ratio for assessed contributions among the United Nations system organizations. В 2000 г. ВМО собрала только 51 % своих начислений и имела самое низкое соотношение по сбору начисленных взносов среди организаций системы Организации Объединенных Наций.
It has collected and systematized considerable amounts of information, scattered throughout the country, resulting from decades of research and analysis of the environmental and socio-economic conditions of that area. Она собрала и систематизировала значительный объем информации, которая была получена в самых разных уголках страны в результате проведения длившейся многие десятилетия работы по изучению и анализу экологического и социально-экономического состояния района.
In 2005 and 2006, the Task Force collected 18 case studies submitted by the secretariat of the Convention on Biological Diversity, FAO, IFAD, ILO, UNFPA, UNIFEM and UNDP about their work with indigenous women in Africa, Asia and Latin America. В 2005 и 2006 годах Целевая группа собрала 18 тематических исследований, представленных секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии, ФАО, МФСР, МОТ, ЮНФПА, ЮНИФЕМ и ПРООН и касающихся их работы с женщинами коренных народов в Африке, Азии и Латинской Америке.
First, it has enabled the Commission to critically and comprehensively assess all the information and analysis it has collected since the start of the investigations, as well as progress made to date. Во-первых, оно позволило Комиссии критически и всеобъемлюще оценить всю информацию и результаты анализов, которые она собрала с начала проводимых ею расследований, а также достигнутый на сегодняшний день прогресс.
The Commission has also collected a significant amount of information about threats that some of the victims received and has identified common individuals who allegedly threatened several of the victims in the cases under investigation. Комиссия также собрала значительный объем информации об угрозах, полученных некоторыми потерпевшими, и выявила в расследуемых делах общих лиц, которые предположительно угрожали нескольким потерпевшим.