Routinely collected data are usually controlled and used by data producers in most countries. |
Регулярно собираемые данные обычно в большинстве стран контролируются и используются поставщиками информации. |
Government, industry and society rely on the data collected by the Population Census. |
Органы управления, промышленные круги и общество в целом активно используют данные, собираемые в рамках переписей населения. |
Although the government has recently passed a law committing itself to destroying the mines that are being collected, this is still not carried out. |
Хотя правительство недавно приняло закон, обязывающий его уничтожать собираемые мины, пока этого не происходит. |
Taxes collected from properties located within community boundaries become part of the community's budget. |
Налоги, собираемые с имущества, находящегося в общинной собственности, поступают в общинный бюджет. |
Household data are collected on a number of topics relating to the use of computers, the Internet and other technologies. |
Данные, собираемые по домашним хозяйствам, охватывают ряд тем, касающихся использования компьютеров, Интернета и других технологий. |
The data collected through the JFSQ are now also disseminated through the Internet. |
Данные, собираемые с помощью СВЛС, в настоящее время также распространяются через Интернет. |
An example of this is revenue data from exports by industry collected from the VAT authorities. |
Примером могут служить данные о доходах от экспорта в разбивке по отраслям, собираемые от органов, ведающих вопросами НДС. |
It was stated that the data collected often referred to activities of organized criminal groups. |
Было отмечено, что собираемые данные нередко касаются деятельности организованных преступных групп. |
Harmonization of forest-related terms and definitions is vital to improving the utility of data collected for different international processes. |
Согласование терминов и определений по лесному сектору имеет жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы собираемые данные были полезными для различных международных процессов. |
This entails reference (via URLs) to detailed metadata collected these agencies in lieu of direct collection by the OECD from national sources. |
Это предусматривает включение ссылок (через унифицированный указатель ресурсов) на подробные метаданные, собираемые этими организациями, вместо непосредственно их сбора ОЭСР из национальных источников. |
The Forum recognized that any data collected by countries to monitor progress should primarily serve national needs. |
Форум признал, что любые данные, собираемые странами с целью контроля за ходом осуществления мер, должны прежде всего служить национальным потребностям. |
One further assumption is that for the first cycle, the only prices collected are for household expenditures. |
Еще одно предположение, касающееся первого цикла, состоит в том, что собираемые ценовые данные относятся только к расходам домохозяйств. |
The database includes data collected from multiple sources on global trends in trafficking, including cross-country routes used. |
В ней содержатся собираемые из многочисленных источников данные об общемировых тенденциях торговли людьми, а также используемых внутренних маршрутах. |
Microdata collected for statistical purposes is of vital interest for researchers. |
Микроданные, собираемые в статистических целях, представляют значительный интерес для исследователей. |
The data collected are based on existing programmes in participating countries, implemented voluntarily. |
Собираемые данные основывались на программах, осуществлявшихся в добровольном порядке в странах-участницах. |
A source of data to be explored is the material collected by United Nations agencies, funds and programmes while carrying out development projects. |
Одним из источников данных, подлежащих изучению, являются материалы, собираемые учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций при осуществлении проектов в области развития. |
The data collected and stored consists of complete identification and contact details of a person. |
Собираемые и хранимые данные включают в себя все идентификационные данные и контактную информацию. |
Data collected includes biophysical measurements and information on the management, uses and users of resources needed for more effective forest planning. |
Собираемые данные включают биофизические оценки и информацию об управлении ресурсами, необходимыми для более эффективного планирования развития лесного хозяйства, об их использовании и о субъектах, которые их используют. |
Data collected within these organizations, which are drawn from Member States, respect time series continuity and are therefore mutually useful. |
Получаемые из государств-членов данные, собираемые в рамках этих организаций, учитывают последовательность временных рядов и, следовательно, взаимно полезны. |
For interpreting changes in levels of persistent organic pollutants over time, data collected within a programme should be comparable. |
Для интерпретации временных изменений в уровнях стойких органических загрязнителей собираемые в рамках программы данные должны быть сопоставимыми. |
The data collected at the manual and automated stations are correlated. |
Данные, собираемые на станциях ручного и автоматизированного мониторинга, являются согласованными. |
This is also supported by the web access statistics that are collected on a monthly basis. |
Это также подтверждают статистические данные доступа к Интернету, собираемые на месячной основе. |
That information should form part of the data collected by Governments. |
Собираемые правительствами статистические данные должны включать информацию такого рода. |
Data collected include data on the number of trains, train-kilometres and infrastructure. |
Собираемые данные включают данные о числе составов, количестве поездо-километров и инфраструктуре. |
Geostatistical data are data collected over a continuous spatial domain that is referenced to the earth. |
Геостатистические данные представляют собой данные, собираемые по непрерывной пространственной области, которая привязывается к земле. |