Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Совместной

Примеры в контексте "Collaboration - Совместной"

Примеры: Collaboration - Совместной
The Android-IA project states that its intention is to drive Android support and innovation on Intel Architecture in addition to providing a venue for collaboration. Проект Android-IA утверждает, что он намерен поддерживать Android с инновациями в архитектуре Intel в дополнение к созданию проекта для совместной работы.
Re:Dive characters featured in a collaboration event for the role-playing game Granblue Fantasy between December 9 and December 21, 2018. ReDive персонажи, участвовавшие в совместной игре для ролевой игры Granblue Fantasy с 9 по 21 декабря 2018 года.
The song was a collaboration between two of the most successful rap groups from the state of Tennessee, whence Three 6 Mafia also hail. Песня была совместной работой двух самых успешных рэп-групп из штата Теннесси, откуда также родом Three 6 Mafia.
Jones had confirmed that the film's soundtrack would be composed by Clint Mansell, in his second collaboration with the composer. Изначально Данкан Джонс планировал, что композитором фильма выступит Клинт Мэнселл, что было бы их второй совместной работой.
The workshop underscored, inter alia, the significance and relevance of the African Institute in enhancing regional cooperation and collaboration in the field. На практикуме, в частности, была подчеркнута важная и необходимая роль Африканского института в укреплении регионального сотрудничества и в совместной деятельности в этой области.
Communities of staff will be created in all departments and duty stations, by type of competencies using web-based community-building and collaboration tools. Во всех департаментах и местах службы будут созданы объединения сотрудников по областям специализации на основе использования инструментария Интернета по созданию групп пользователей и организации их совместной работы.
The national strategy to address the epidemic is based on establishing a whole hierarchy of national institutions covering the entire social-humanitarian sphere and on promoting effective cooperation with the international community and close collaboration with non-governmental organizations. Национальная стратегия борьбы с эпидемией основана на создании целой сети национальных учреждений, деятельность которых охватывает всю социально-гуманитарную сферу, и на стимулировании эффективного сотрудничества с международным сообществом и тесной совместной работы с неправительственными организациями.
The recommendations of the Council's mission identify areas for collaboration between the United Nations and ECOWAS that deserve the support of the international community. Рекомендации миссии Совета указывают на области совместной деятельности Организации Объединенных Наций и ЭКОВАС, которые заслуживают поддержки со стороны международного сообщества.
This may well include enhancing the role of value chain managers to ensure that the overall process of collaboration works well, without diminishing commercial focus. Это, в частности, может предполагать повышение роли администраторов цепочки создания стоимости для обеспечения эффективного функционирования общего процесса совместной работы без снижения значимости коммерческих аспектов.
The goal of the forum is to make recommendations for future interregional and inter-agency cooperation and international assistance among the regional entities and to identify areas for possible harmonization of procedures and collaboration. Форум призван сформулировать рекомендации для будущего межрегионального и межучрежденческого сотрудничества и международной взаимопомощи среди региональных образований и выявить сферы возможного согласования процедур и совместной деятельности.
Liaison with United Nations organizations and partner organizations in order to support collaboration Связь с организациями системы Организации Объединенных Наций и организациями-партнерами для оказания помощи в осуществлении совместной деятельности
In 2005, the company acquired KuDOS Pharmaceuticals, a UK biotech company, for £120m and entered into an anti-cancer collaboration agreement with Astex. В 2005 году компания приобрела KuDOS Pharmaceuticals, британскую биотехнологическую компанию, за £120 млн и заключила с компанией Astex соглашение о совместной разработке препаратов против рака.
For example, developers may choose to keep the document as a word processed document, or as an online collaboration tool. Например, разработчики могут решить хранить его как обработанный текстовый документ или как онлайн-инструмент для совместной работы.
This allows people to work together worldwide and at any time, thereby leading to web-based collaboration and virtual teamwork. Это позволяет людям работать вместе по всему миру и в любое время, что ведёт к созданию международных виртуальных команд для совместной работы над проектами.
Following the close collaboration by the two organizations in the establishment of the International Support and Verification Commission, their most important joint activity to date concerns the situation in Haiti. После тесного взаимодействия двух организаций в деле учреждения Международной комиссии по поддержке и контролю, сейчас наиболее важным направлением их совместной деятельности является положение в Гаити.
All training activities are conducted in the field, which does not require specific campus facilities but which requires collaboration and joint preparation with national institutions. Вся учебная деятельность осуществляется на местах, что позволяет обходиться без специальных учебных помещений, однако требует сотрудничества с национальными учреждениями и совместной подготовки проводимых мероприятий.
The presence of an active country strategy note and a joint programme review process appears to provide a practical structure for collaborative programming and improved substantive collaboration. Как представляется, осуществление активного процесса подготовки документа о национальных стратегиях и обзора совместных программ служит практической структурой для совместной разработки программ и расширения сотрудничества в решении основных вопросов.
Full implementation of the joint work programme with the Global Mechanism and closer collaboration with relevant institutions will improve services delivered to Parties at regional, subregional and national levels. Всесторонняя реализация совместной программы работы с Глобальным механизмом и более тесное сотрудничество с соответствующими учреждениями повысят качество обслуживания, предоставляемого Сторонам на региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
Presently, the Committee is looking forward to UNESCO building upon this experience of collaboration in a spirit of common endeavour. В настоящее время Комитет ожидает от ЮНЕСКО активизации ее деятельности на основе этого опыта сотрудничества в духе совместной деятельности.
In particular, we hope to extend such collaboration to peacekeeping training, where the protection of civilians can provide a useful common basis for support. В частности, мы надеемся распространить такое сотрудничество на учебу по вопросам поддержания мира, поскольку в этой области защита гражданских лиц может стать полезной общей основой для совместной деятельности.
(c) The need for technical assistance, cooperation and collaboration when enhancing criminal justice reforms. с) необходимость в технической помощи, сотрудничестве и совместной работе при активизации реформ системы уголовного правосудия.
Total number of integrated operational team members trained on use of the web-based collaboration tool: Общее число членов объединенной оперативной группы, прошедших учебную подготовку по использованию инструмента совместной работы на основе Интернета:
One of the goals of the Centre is to implement collaborative projects that use e-learning technologies to connect geography classes in different countries for online collaboration and discussion. Одна из целей Центра заключается в осуществлении совместных проектов с использованием методов электронного обучения в целях проведения общих уроков географии в различных странах для совместной онлайновой классной работы и обсуждения материала.
United Nations system-wide collaboration framework for support to South-South cooperation Общесистемный механизм совместной работы по поддержке сотрудничества по линии Юг-Юг
r Owing to better collaboration and electronic sharing of information there will be less need for printing. г Благодаря оптимизации совместной работы и обмену информацией в электронной форме значительно сократятся потребности в распечатке документов.