This project is a collaboration with Diseños Sostenibles. |
7.3. Этот проект является результатом совместной работы с Disenos Sostenibles. |
It is wonderful when collaboration results in added value for all. |
Это чудесно, когда результаты совместной работы приносят пользу всем. |
The aim is to achieve maximum joint programming, collaboration and cooperation within available resources. |
Цель состоит в достижении максимально эффективной совместной деятельности по разработке программ, сотрудничеству и координации в пределах имеющихся ресурсов. |
UNESCO also played an active part in inter-agency consultations organized in order to improve collaboration on a common agenda for the Decade. |
ЮНЕСКО активно участвовала также в межучрежденческих консультациях, проводившихся в целях укрепления сотрудничества в области выполнения совместной программы Десятилетия. |
Inter-agency cooperation has entailed regular consultations and joint needs assessments, as well as collaboration in the delivery of relief assistance. |
Межучрежденческое сотрудничество осуществлялось в рамках регулярных консультаций и совместной оценки потребностей, а также сотрудничества в предоставлении чрезвычайной помощи. |
It understood that its purpose was to eliminate duplication of activities and enhance effective collaboration and synergy between the two bodies. |
Насколько она понимает, цель Меморандума заключается в том, чтобы исключить дублирование и повысить эффективность сотрудниче-ства и слаженность совместной работы между этими двумя организациями. |
The follow-up to global conferences often requires collaboration or joint programming, but mechanisms for funding such initiatives are not always available. |
Последующая деятельность по итогам глобальных конференций нередко требует сотрудничества или совместной разработки программ, однако не всегда существуют механизмы финансирования таких инициатив. |
In due course such collaboration may lead to joint programming to further consolidate gains in resource efficiency through common project design and implementation. |
На определенном этапе такое сотрудничество может привести к совместной разработке программ, с тем чтобы содействовать закреплению достигнутых позитивных результатов в повышении эффективности ресурсов на основе общей разработки и осуществления проектов. |
China and Mongolia have stepped up their national consultations and collaboration with other partner countries to facilitate preparation of the subregional collaborative activities. |
Китай и Монголия активизировали свои национальные консультации и сотрудничество с другими странами-партнерами в интересах облегчения процесса подготовки субрегиональной совместной деятельности. |
The focus on outcomes in particular encourages partnerships since working together requires agreement on joint objectives and collaboration on assessing progress. |
В частности, уделение основного внимания конечным результатам стимулирует партнерские отношения, поскольку для совместной работы необходимо согласовывать общие цели и взаимодействовать в процессе оценки прогресса. |
The Programme of Work aims to establish "regional and transboundary collaboration and the establishment of cooperative agreements" on mountains. |
Программа работы имеет целью налаживание "регионального и трансграничного сотрудничества и заключение соглашений о совместной деятельности" по горным районам. |
Mr. Ntakirutimana expressed gratitude for a year of good collaboration, shared work and mutual trust. |
Г-н Нтакирутимана выражает благодарность за прошедший год успешного сотрудничества, совместной работы и взаимного доверия. |
She welcomed one delegation's offer of collaboration in a joint impact assessment. |
Она приветствовала предложение одной делегации о сотрудничестве в проведении совместной оценки отдачи. |
Efforts are currently under way to promote collaboration between UNHABITATUN-Habitat and the Bank through the development of a joint urban policy. |
В настоящее время предпринимаются усилия по развитию сотрудничества между ООН-Хабитат и банком путем разработки совместной политики в отношении городов. |
It could therefore favour collaboration and networking, as well as the transfer of knowledge and resources in general. |
Таким образом, она могла бы способствовать сотрудничеству и налаживанию совместной работы, а также передаче знаний и ресурсов в целом. |
The policy development process adopted a sector wide approach through collaboration with the CEDAW Partnership and community stakeholders. |
В процессе разработки стратегии, в рамках совместной работы с Комиссией по сотрудничеству с Комитетом КЛДЖ и заинтересованными партнерами - представителями общин, был принят секторальный подход. |
These efforts have helped to increase United Nations system collaboration and coordination at country level, and strengthen joint support to national AIDS programmes. |
Эти усилия способствуют повышению уровня взаимодействия и координации организаций системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне и расширению совместной поддержки национальных программ по борьбе со СПИДом. |
Enhanced collaboration under the MDG Africa steering group |
Активизация совместной работы в рамках Руководящей группы по вопросу о достижении в Африке ЦРДТ |
The collaboration ranges from engaging in sectoral financial programmes to joint analytical work. |
Это взаимодействие простирается от участия в секторальных финансовых программах до совместной аналитической работы. |
Common agreed standards will help pave the way for industry collaboration and joint ventures. |
Общие согласованные стандарты помогут открыть дорогу к промышленному сотрудничеству и совместной деятельности. |
The joint assessment had concluded primarily that the collaboration was worth continuing albeit with modifications in its future implementation. |
Основной вывод, сделанный в ходе совместной оценки, состоит в том, что сотрудничество целесообразно продолжать при условии внесения в него в дальнейшем необходимых корректив. |
The event was also an opportunity to strengthen inter-agency relationships and to identify areas for future collaboration and joint action. |
Это мероприятие также позволило установить более тесное межучрежденческое взаимодействие и выявить области для сотрудничества и совместной деятельности в будущем. |
Such collaboration could be achieved by means of joint product development through sharing the management of production and logistics. |
Такое сотрудничество может быть налажено посредством совместной разработки продукции на основе совместного управления производством и логистикой. |
In addition to highlighting the extent of existing collaboration, challenges and gaps in the current collaboration were identified. |
Помимо масштабов существующего сотрудничества в них были установлены проблемы и пробелы в текущей совместной работе. |
In 1998, with the consensus achieved on collaboration through the UNDAF process, the United Nations country team is now moving collaboration into the arena of collaborative programming. |
В 1998 года, после того, как был достигнут консенсус по вопросу о сотрудничестве в рамках процесса РПООНПР, страновая группа Организации Объединенных Наций переводит сотрудничество в плоскость совместной разработки программ. |