Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Совместной

Примеры в контексте "Collaboration - Совместной"

Примеры: Collaboration - Совместной
This project is a collaboration with Diseños Sostenibles. 7.3. Этот проект является результатом совместной работы с Disenos Sostenibles.
It is wonderful when collaboration results in added value for all. Это чудесно, когда результаты совместной работы приносят пользу всем.
The aim is to achieve maximum joint programming, collaboration and cooperation within available resources. Цель состоит в достижении максимально эффективной совместной деятельности по разработке программ, сотрудничеству и координации в пределах имеющихся ресурсов.
UNESCO also played an active part in inter-agency consultations organized in order to improve collaboration on a common agenda for the Decade. ЮНЕСКО активно участвовала также в межучрежденческих консультациях, проводившихся в целях укрепления сотрудничества в области выполнения совместной программы Десятилетия.
Inter-agency cooperation has entailed regular consultations and joint needs assessments, as well as collaboration in the delivery of relief assistance. Межучрежденческое сотрудничество осуществлялось в рамках регулярных консультаций и совместной оценки потребностей, а также сотрудничества в предоставлении чрезвычайной помощи.
It understood that its purpose was to eliminate duplication of activities and enhance effective collaboration and synergy between the two bodies. Насколько она понимает, цель Меморандума заключается в том, чтобы исключить дублирование и повысить эффективность сотрудниче-ства и слаженность совместной работы между этими двумя организациями.
The follow-up to global conferences often requires collaboration or joint programming, but mechanisms for funding such initiatives are not always available. Последующая деятельность по итогам глобальных конференций нередко требует сотрудничества или совместной разработки программ, однако не всегда существуют механизмы финансирования таких инициатив.
In due course such collaboration may lead to joint programming to further consolidate gains in resource efficiency through common project design and implementation. На определенном этапе такое сотрудничество может привести к совместной разработке программ, с тем чтобы содействовать закреплению достигнутых позитивных результатов в повышении эффективности ресурсов на основе общей разработки и осуществления проектов.
China and Mongolia have stepped up their national consultations and collaboration with other partner countries to facilitate preparation of the subregional collaborative activities. Китай и Монголия активизировали свои национальные консультации и сотрудничество с другими странами-партнерами в интересах облегчения процесса подготовки субрегиональной совместной деятельности.
The focus on outcomes in particular encourages partnerships since working together requires agreement on joint objectives and collaboration on assessing progress. В частности, уделение основного внимания конечным результатам стимулирует партнерские отношения, поскольку для совместной работы необходимо согласовывать общие цели и взаимодействовать в процессе оценки прогресса.
The Programme of Work aims to establish "regional and transboundary collaboration and the establishment of cooperative agreements" on mountains. Программа работы имеет целью налаживание "регионального и трансграничного сотрудничества и заключение соглашений о совместной деятельности" по горным районам.
Mr. Ntakirutimana expressed gratitude for a year of good collaboration, shared work and mutual trust. Г-н Нтакирутимана выражает благодарность за прошедший год успешного сотрудничества, совместной работы и взаимного доверия.
She welcomed one delegation's offer of collaboration in a joint impact assessment. Она приветствовала предложение одной делегации о сотрудничестве в проведении совместной оценки отдачи.
Efforts are currently under way to promote collaboration between UNHABITATUN-Habitat and the Bank through the development of a joint urban policy. В настоящее время предпринимаются усилия по развитию сотрудничества между ООН-Хабитат и банком путем разработки совместной политики в отношении городов.
It could therefore favour collaboration and networking, as well as the transfer of knowledge and resources in general. Таким образом, она могла бы способствовать сотрудничеству и налаживанию совместной работы, а также передаче знаний и ресурсов в целом.
The policy development process adopted a sector wide approach through collaboration with the CEDAW Partnership and community stakeholders. В процессе разработки стратегии, в рамках совместной работы с Комиссией по сотрудничеству с Комитетом КЛДЖ и заинтересованными партнерами - представителями общин, был принят секторальный подход.
These efforts have helped to increase United Nations system collaboration and coordination at country level, and strengthen joint support to national AIDS programmes. Эти усилия способствуют повышению уровня взаимодействия и координации организаций системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне и расширению совместной поддержки национальных программ по борьбе со СПИДом.
Enhanced collaboration under the MDG Africa steering group Активизация совместной работы в рамках Руководящей группы по вопросу о достижении в Африке ЦРДТ
The collaboration ranges from engaging in sectoral financial programmes to joint analytical work. Это взаимодействие простирается от участия в секторальных финансовых программах до совместной аналитической работы.
Common agreed standards will help pave the way for industry collaboration and joint ventures. Общие согласованные стандарты помогут открыть дорогу к промышленному сотрудничеству и совместной деятельности.
The joint assessment had concluded primarily that the collaboration was worth continuing albeit with modifications in its future implementation. Основной вывод, сделанный в ходе совместной оценки, состоит в том, что сотрудничество целесообразно продолжать при условии внесения в него в дальнейшем необходимых корректив.
The event was also an opportunity to strengthen inter-agency relationships and to identify areas for future collaboration and joint action. Это мероприятие также позволило установить более тесное межучрежденческое взаимодействие и выявить области для сотрудничества и совместной деятельности в будущем.
Such collaboration could be achieved by means of joint product development through sharing the management of production and logistics. Такое сотрудничество может быть налажено посредством совместной разработки продукции на основе совместного управления производством и логистикой.
In addition to highlighting the extent of existing collaboration, challenges and gaps in the current collaboration were identified. Помимо масштабов существующего сотрудничества в них были установлены проблемы и пробелы в текущей совместной работе.
In 1998, with the consensus achieved on collaboration through the UNDAF process, the United Nations country team is now moving collaboration into the arena of collaborative programming. В 1998 года, после того, как был достигнут консенсус по вопросу о сотрудничестве в рамках процесса РПООНПР, страновая группа Организации Объединенных Наций переводит сотрудничество в плоскость совместной разработки программ.