After an inclusive process of consultation with different actors, including United Nations and non-United Nations organizations under the umbrella of the Inter-Agency Standing Committee Cluster Working Group on Early Recovery, the policy is being presented for approval in early 2008. |
После всесторонних консультаций с рядом заинтересованных сторон, включая как относящиеся, так и не относящиеся к системе Организации Объединенных Наций структуры, проведенных под эгидой Тематической рабочей группы Межучрежденческого постоянного комитета по вопросам восстановления на раннем этапе, эта политика представляется на утверждение в начале 2008 года. |
The Inter-Agency Cluster was mentioned as an example of best practice in the report of the Secretary-General on the 2012 QCPR. |
Работа Межучрежденческой тематической группы была упомянута в докладе Генерального секретаря по итогам четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики за 2012 год в качестве примера передовой практики. |
The programme, carried out within the Cluster in coordination with UNDP, UNIDO and FAO, is supported by an MPTF-MDG Achievement Fund. |
Эта программа, осуществляемая в рамках Тематической группы в координации с ПРООН, ЮНИДО и ФАО, финансируется по линии МДЦФ "Фонд достижения ЦРДТ". |
The JP, carried out within the United Nations CEB Inter-agency Cluster in coordination with UNDP, UNIDO AND FAO, is supported by the MDTF MDG Achievement Fund (MDTF-MDG-F). |
СП, осуществляемая в рамках Межучрежденческой тематической группы КСР системы Организации Объединенных Наций по вопросам торговли и производственного потенциала с участием ПРООН, ЮНИДО и ФАО, финансируется МДЦФ "Фонд достижения ЦРДТ" (МДЦФ ФЦРДТ). |
With regard to strengthening system-wide coherence, UNCTAD has actively participated in the Delivering as One initiative as the lead entity of the United Nations Chief Executives Board (CEB) Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity. |
В рамках усилий по повышению общесистемной слаженности ЮНКТАД принимала активное участие в осуществлении инициативы "Единство действий" в качестве ведущего учреждения Межучрежденческой тематической группы по вопросам торговли и производственных секторов Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций. |
Activities at the United Nations level were mainly in support of consolidating the functioning of the Cluster on Trade and Productive Capacity and its participation in the implementation of country projects within the framework of Delivering as One. |
На уровне Организации Объединенных Наций деятельность в основном была направлена на укрепление функционирования Межучрежденческой тематической группы по вопросам торговли и производственного потенциала и ее участия в реализации страновых проектов в рамках инициативы "Единство действий". |
As regards GBV response in emergencies, UNFPA has been tasked with coordinating GBV in humanitarian settings under the Protection Cluster. |
Что касается мер по борьбе с гендерным насилием в чрезвычайных условиях, то ЮНФПА поручено координировать меры по борьбе с гендерным насилием при проведении гуманитарных операций в рамках тематической группы по защите. |
One of the tools used was a protection-of-civilians matrix that uses joint analyses to identify communities at risk of physical violence and that is developed and maintained in consultation with the inter-agency Global Protection Cluster. |
К разработанным инструментам относится матрица по защите гражданского населения, которая включает совместный анализ по выявлению общин, подверженных риску физического насилия, и которая разработана и поддерживается в консультации с межведомственной тематической группой по вопросам защиты населения. |
In view of fund-raising awareness on the role of the Delivering as One approach and on the role of the Cluster in delivering Aid for Trade, UNCTAD organized in Geneva on 15 July 2009 a Special Session dedicated to the One United Nations Processes in Rwanda. |
В целях улучшения информированности о значении подхода "Единство действий для мобилизации ресурсов и о роли Межучрежденческой тематической группы в осуществлении инициативы"Помощь в интересах торговли" ЮНКТАД организовала в Женеве 15 июля 2009 года специальную сессию, посвященную процессу "Единая Организация Объединенных Наций" в Руанде. |
At the global level, United Nations Mine Action Service is the mine action focal point in the Protection Cluster led by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Geneva. |
На глобальном уровне Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, координирует такую деятельность в рамках Тематической группы по вопросам защиты, работой которой руководит Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в Женеве. |
It is also supported by the CEB Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity, either financially or through the provision of expertise by the international organizations that participate in the Cluster. |
Межучрежденческая тематическая группа по вопросам торговли и производственного потенциала Координационного совета руководителей системы ООН (КСР) также заявила о своей готовности поддержать ее либо в финансовом отношении, либо путем предоставления экспертных знаний международными организациями, участвующими в работе тематической группы. |
A questionnaire to seek feedback from all Cluster members on the role and the results of the Cluster's contributions and activities, identification of best practices and suggestions for improvements was distributed during the meeting. |
В ходе совещания среди членов Тематической группы был распространен вопросник, в котором им предлагалось оценить роль и результаты ее усилий и деятельности, определить передовую практику и предложить пути улучшения работы. |
For example, UNCTAD participated in an Inter-Agency Cluster joint programme supported by the State Secretariat for Economic Affairs of Switzerland, which began in 2011, that also reflects the first time UNCTAD has participated in a UNDG United Nations agency-to-United Nations agency contribution agreement. |
Например, ЮНКТАД участвовала в совместной программе Межучрежденческой тематической группы, осуществление которой началось в 2011 году при поддержке государственного секретариата по экономическим вопросам Швейцарии. |
In the One United Nations Pilot Rwanda, UNCTAD is participating, in the JP "Institutional capacities to improve business environment strengthened" carried out within the United Nations Inter-agency Cluster in cooperation with UNIDO. |
В рамках экспериментального проекта программы "Единая Организация Объединенных Наций" в Руанде ЮНКТАД участвует в СП "Институциональный потенциал для улучшения делового климата", которая осуществляется в рамках Межучрежденческой тематической группы КСР системы Организации Объединенных Наций по вопросам торговли и производственного потенциала с участием ЮНИДО. |