Английский - русский
Перевод слова Cluster
Вариант перевода Тематической

Примеры в контексте "Cluster - Тематической"

Примеры: Cluster - Тематической
Under the common "Delivering as one" banner, UNCTAD operations carried out within the Inter-Agency Cluster, at the national and regional levels, are presented below. Ниже представлена информация о деятельности ЮНКТАД, осуществлявшейся в рамках Межучрежденческой тематической группы на национальном и региональном уровнях на основе общего подхода "Единство действий".
In 2013, UNCTAD and partners agencies from the Inter-Agency Cluster were involved in the design and implementation of joint programmes, at differing degrees of scope and in different configurations, at the national and regional levels. В 2013 году ЮНКТАД и учреждения-партнеры по Межучрежденческой тематической группе участвовали в разработке и реализации на национальном и региональном уровнях следующих совместных программ, различающихся между собой масштабами деятельности и структурой.
The operations carried out within the Inter-Agency Cluster include the participation of the Economic Commission for Africa, ILO, UNCTAD, UNDP, UNIDO and WTO. В этой работе Межучрежденческой тематической группы принимают участие Экономическая комиссия для Африки, МОТ, ЮНКТАД, ПРООН, ЮНИДО и ВТО.
The major focus of the Cluster is to ensure that the issues relating to trade and productive sectors are adequately taken into account in the "Delivering as One" process. Основная цель этой Тематической группы заключается в обеспечении должного учета вопросов, касающихся торговли и производственных секторов, в рамках процесса "Единство действий".
But very soon, the Cluster will need to establish bridges between its initiatives at the operational level and the policy and analytical work within all relevant United Nations bodies. Но очень скоро Тематической группе потребуется навести мосты между ее инициативами на оперативном уровне и директивной и аналитической работой во всех соответствующих органах Организации Объединенных Наций.
(b) A special session of the Cluster for 20 new United Nations Resident Coordinators was organized in Geneva on 18 March 2010, in the context of the induction programme prepared by DOCO. Ь) специальная сессия Тематической группы для 20 новых координаторов - резидентов Организации Объединенных Наций проходила в Женеве 18 марта 2010 года в контексте вводного курса обучения, подготовленного УКОР.
C. Specific partner contributions and multi-partner trust funds to support joint programmes of the Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity С. Конкретные партнерские взносы и многосторонние партнерские целевые фонды для поддержки совместных программ Межучрежденческой тематической группы по вопросам торговли и производственного потенциала
In the framework of a project financed by the Development Account, and in cooperation with the agencies members of the Inter-Agency Cluster, UNCTAD organized a regional workshop in Nepal from 24 to 27 April 2012. В рамках одного из проектов, финансируемых по линии Счета развития, ЮНКТАД организовала, в сотрудничестве с учреждениями - членами Межучрежденческой тематической группы, региональное рабочее совещание в Непале 24-27 апреля 2012 года.
Inter-Agency Cluster members jointly delivering the workshop included the United Nations Commission on International Trade Law, UNEP, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and UNCTAD. Организаторами рабочего совещания совместно выступали следующие члены Межучрежденческой тематической группы: Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли, ЮНЕП, Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана и ЮНКТАД.
The members think that the current arrangement of the Cluster is an advantage because it offers a flexible and performing platform for increased cooperation, coordination and coherence between independent United Nations bodies whose activities and expertise are already institutionalized. По мнению членов, нынешний характер организации деятельности Тематической группы можно признать правильным, поскольку он превращает группу в гибкую и эффективную платформу для расширения сотрудничества, координации и согласованности между независимыми органами системы Организации Объединенных Наций, чья деятельность и чей опыт уже нашли институциональное оформление.
The Cluster's 2011 activities consisted in mainstreaming the country' regulatory frameworks on trade and investment, with a particular focus on the policies and best practices developed at the regional level. Деятельность Тематической группы в 2011 году заключалась в повышении статуса нормативно-правовой базы страны в области торговли и инвестиций с особым акцентом на политику и передовые виды практики, разработанные на региональном уровне.
The Cluster is part of the economic growth and governance pillar, which includes the interventions of UNCTAD, UNDP, ILO, UNIDO and ITC. Работа Тематической группы является частью компонента экономического роста и управления, которым предусматриваются мероприятия по линии ЮНКТАД, ПРООН, МОТ, ЮНИДО и МТЦ.
Activities at the level of the United Nations were carried out mainly through the Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity, which UNCTAD continued to lead. Деятельность на уровне Организации Объединенных Наций осуществлялась главным образом по линии Межучрежденческой тематической группы по вопросам торговли и производственного потенциала, в которой ЮНКТАД продолжала играть ведущую роль.
The pre-Conference events held between 18 and 20 April 2008 included meetings of the World Investment Forum, the World Association of Investment Promotion Agencies and the United Nations Chief Executives Board Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity. В рамках предконференционных мероприятий, проходивших 18-20 апреля 2008 года, состоялись, в частности, совещания Всемирного инвестиционного форума, Всемирной ассоциации агентств по поощрению инвестиций и Межучрежденческой тематической группы по вопросам торговли и производственных секторов Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
At the time of preparation of this report, joint programmes designed within the CEB Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity and led by UNCTAD are being implemented in Cape Verde, Mozambique, Rwanda and Viet Nam. На момент подготовки настоящего доклада совместные программы, разработанные в рамках Межучрежденческой тематической группы КСР по вопросам торговли и производственного потенциала и реализуемые под руководством ЮНКТАД, осуществлялись во Вьетнаме, Кабо-Верде, Мозамбике и Руанде.
At the global level, the organization continues to be a key partner in the global Inter-Agency Standing Committee (IASC) Cluster Working Group for Early Recovery, advocating for and supporting more streamlined managerial and country-support systems. На глобальном уровне организация остается основным партнером глобальной Тематической рабочей группы по вопросам восстановления на раннем этапе Межучрежденческого постоянного комитета (МПК), пропагандируя и поддерживая более рациональные системы управления и поддержки стран.
OHCHR participated in the visioning process of the global Protection Cluster Working Group, which culminated in the adoption of a strategic framework for 2012-2014 with a strong human rights focus. УВКПЧ принимало участие в процессе разработки стратегии Тематической рабочей группы по вопросам глобальной защиты, итогом которой стало принятие стратегической рамочной программы на 2012-2014 годы, имеющей ярко выраженный правозащитный уклон.
Working with the Geneva-based Global Protection Cluster Working Group's Sub-Working Group on Housing, Land and Property, UN-Habitat has developed guidelines on dealing with land issues arising after natural disasters. В сотрудничестве с расположенной в Женеве рабочей подгруппой по вопросам жилья, земли и собственности Тематической рабочей группы по глобальной защите ООН-Хабитат разработала руководящие принципы, касающиеся порядка решения земельных вопросов, возникающих в связи со стихийными бедствиями.
Summary record of the meeting of the Thematic Cluster on Agreements between the Government and Palipehutu-FNL held on Friday, 12 September 2008 Протокол заседания тематической группы по вопросу о соглашениях между правительством и ПОНХ-НОС, состоявшегося в пятницу, 12 сентября 2008 года
Irrespective of the kind of institutional changes that will be introduced in the United Nations system, the current strong trend towards more coherence and inter-agency coordination will call for a strengthened role for the Cluster. Независимо от типа институциональных преобразований, которые будут проведены в системе Организации Объединенных Наций, нынешняя рельефно выраженная тенденция к обеспечению большей слаженности и межучрежденческой координации потребует укрепления роли этой Тематической группы.
This represents a major challenge not only for the 15 agency members of the Cluster on Trade and Productive Capacity, but also for donors and beneficiaries. Это представляет собой серьезный вызов не только для 15 учреждений - членов Тематической группы по вопросам торговли и производственного потенциала, но и для доноров и бенефициаров.
The CEB Cluster project on the trade and productive capacities provides an opportunity to test this approach to build a field presence in the oPt through the One United Nations model and focal points for NRAs such as UNCTAD. Проект тематической группы по вопросам торговли и производственного потенциала КСР дает возможность испытать данный подход для обеспечения присутствия на местах на ОПТ в рамках модели "Единая Организация Объединенных Наций" и через такие УНР, как ЮНКТАД.
Since December 2010 the Secretariat has joined the Inter Agency Cluster of the Chief Executives Board for Coordination (CEB), an inter-agency mechanism dedicated to the coordination of trade and development operations at the national and regional levels within the United Nations system. С декабря 2010 года Секретариат входит в состав Межучрежденческой тематической группы Координационного совета руководителей (КСР), которая является межведомственным механизмом координации деятельности в области торговли и развития на национальном и региональном уровнях в системе Организации Объединенных Наций.
This MOU is an important contribution of UNDP and UNCTAD towards the common goals set forth under the CEB Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity, and system-wide coherence. Этот МОД является важным вкладом ПРООН и ЮНКТАД в достижение общих целей, намеченных в контексте Межучрежденческой тематической группы КСР по вопросам торговли и производственного потенциала, и обеспечение общесистемной слаженности.
Another special session entitled "Delivering Aid for Trade" was organized by the Cluster during the fifty-sixth session of the Trade and Development Board on 18 September 2009. Еще одно специальное мероприятие по теме "Оказание помощи в интересах торговли" было организовано Межучрежденческой тематической группой в ходе пятьдесят шестой сессии Совета по торговле и развитию 18 сентября 2009 года.