Английский - русский
Перевод слова Cluster
Вариант перевода Тематической

Примеры в контексте "Cluster - Тематической"

Примеры: Cluster - Тематической
The cluster members also submitted descriptions of their activities that address these themes. Члены тематической группы вопросов представили также информацию о своей деятельности в связи с вышеперечисленными темами.
Three of the interactive discussions focused on partnerships working in areas related to the thematic cluster of the Commission's fourteenth session. Три интерактивных обсуждения были посвящены партнерствам, действующим в сферах, связанных с тематической группой вопросов четырнадцатой сессии Комиссии.
Partnerships active in the thematic cluster are working to create global policy networks that promote dialogue and knowledge-sharing. Партнерства, действующие в рассматриваемой тематической области, занимаются формированием глобальных сетей в целях поощрения диалога и обмена знаниями.
We shall then begin our thematic discussion, starting with the thematic cluster on nuclear weapons. Затем мы приступим к нашей тематической дискуссии, начав с группы вопросов, посвященных ядерному оружию.
This approach could also be performed on a random basis as a deterrent if concerns are more widespread in a particular cluster or region. Такой подход можно было бы применять на выборочной основе в качестве сдерживающего фактора в случае все более частого возникновения проблем, вызывающих озабоченность, в конкретной тематической группе или регионе.
In respect of energy, cluster members supported the development and mainstreaming of a gender-sensitive bioenergy framework and policy guidelines for Africa to scale up the sustainable use of bioenergy. Что касается энергетики, то члены тематической группы высказались за разработку и актуализацию основ и стратегических принципов биоэнергетики с учетом гендерного фактора для Африканского континента для расширения масштабов устойчивого использования биоэнергии.
Yet the stand alone, mandatory model could be well-suited, both technically and practically, to a thematic cluster of chemicals agreements. Вместе с тем автономная императивная модель была бы уместной как в техническом, так и практическом отношении применительно к тематической группе соглашений о химических веществах.
Water resources management is the unifying issue under the thematic cluster, particularly in the context of changing climates; с) Рациональное использование водных ресурсов является объединяющим вопросом в рамках этой тематической группы, особенно в контексте изменяющегося климата
The opportunity to review small island developing States progress within the context of the thematic cluster of issues at the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development was very well received. Возможность провести обзор достигнутого малыми островными развивающимися государствами прогресса в контексте тематической группы вопросов на четырнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию получила весьма положительный отклик.
At the Twelfth CSD the president continued her role of facilitating discussion on the thematic cluster of water, sanitation, and human settlement. На двенадцатой сессии КУР председатель продолжала прилагать усилия по содействию обсуждению тематической группы вопросов, касающихся водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
The cluster approach developed by IASC for humanitarian agencies is more structured with higher predictability, timelines and accountability than the theme group concept of UNDG. Тематический подход, разработанный МПК для гуманитарных учреждений, более структурирован, обеспечивая большую предсказуемость, своевременность и подотчетность, чем концепция тематической группы ГРООН.
UNOCI regularly participated in the protection cluster and the social cohesion working group, which consisted of the United Nations country team, international non-governmental organizations and Government representatives. ОООНКИ регулярно участвовала в деятельности тематической группы по вопросам защиты населения в районах конфликтов и рабочей группы по социальной сплоченности, которые объединяют Страновую группу Организации Объединенных Наций, международные неправительственные организации и представителей правительства.
Per the multi-year program adopted at CSD-11 in 2003, CSD focused on the thematic cluster of water sanitation and human settlement, and were actively involved in these two sessions. В рамках принятой на одиннадцатой сессии в 2003 году многолетней программы КУР сосредоточила свое внимание на тематической группе вопросов, касающихся водоснабжения и санитарии и населенных пунктов, и эти вопросы активно обсуждались на этих двух сессиях.
Small island developing States participated actively in the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development and the Intergovernmental Preparatory Meeting, underscoring the priority attention that they accorded the thematic cluster. Активное участие малых островных развивающихся государств в пятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию и Межправительственном подготовительном совещании наглядно показало, что эти страны уделяют первоочередное внимание данной тематической области.
a Projects cover more than one thematic cluster; they will thus appear in more than one category. а Проекты охватывают более одной тематической группы, поэтому они представлены сразу в нескольких категориях.
Delegations commented that this review had afforded an opportunity to appreciate the achievements, challenges and potential of small island developing States in the thematic cluster. Делегации отметили, что этот обзор предоставил возможность должным образом оценить достижения, проблемы и потенциал этих стран в рамках тематической группы вопросов.
The need for greater utilization of clean energy technologies to reduce air pollution and greenhouse gas emissions is a priority area for partnerships in this cluster. Одним из приоритетных направлений деятельности партнерств данной тематической группы является поощрение широкого использования экологически безопасных энергетических технологий в целях уменьшения загрязнения воздуха и сокращения выбросов парниковых газов.
The newly established training programme for United Nations resident coordinators on the activities and programmes of the thematic cluster should be pursued actively. Должна активно осуществляться недавно созданная программа подготовки для координаторов - резидентов Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности и программ в рамках тематической группы.
The group said it welcomed the evaluation of the role of UNICEF as a cluster lead agency and looked forward to the discussion of the report at the 2014 second regular session of the Executive Board, in September. Группа заявила, что она одобряет оценку роли ЮНИСЕФ как главы тематической группы и ожидает обсуждения соответствующего доклада на второй очередной сессии Исполнительного совета 2014 года, которая пройдет в сентябре.
There are 12 special political missions within thematic cluster III, and the Department of Political Affairs is responsible for providing substantive management direction to nine of the missions. В рамках настоящей оценки анализируются остальные относящиеся к тематической группе III специальные политические миссии на местах, которые осуществляются под руководством Департамента по политическим вопросам, административную и материально-техническую поддержку которым оказывает Департамент полевой поддержки.
The General Assembly's Open-Ended Working Group on Security Council Reform has also deliberated extensively on these issues in the context of the so-called cluster II issues, and has made several agreed recommendations. Рабочая группа открытого состава Генеральной Ассамблеи по реформе Совета Безопасности также активно обсуждала эти проблемы в контексте так называемой тематической группы вопросов II, и сделала ряд согласованных рекомендаций.
Sustainable urbanization: UNU was a focal organization of the thematic cluster on risk assessment and early warning at the World Conference on Disaster Reduction in Kobe in January, and co-hosted four sessions, two public forums and a workshop. Устойчивая урбанизация: На Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, состоявшейся в Кобе в январе, УООН выполнял функцию координирующей организации по тематической группе вопросов, касавшихся оценки риска и раннего предупреждения, и участвовал в проведении четырех заседаний, двух публичных форумов и одного практикума.
UN-Habitat should work closely with the Commission on Sustainable Development in preparing for the latter's twelfth session in order to ensure that fruitful discussions were held on the thematic cluster of issues linking water, sanitation and human settlements. ООН-Хабитат должна работать в тесном сотрудничестве с Комиссией по устойчивому развитию при подготовке к 12-й сессии Комиссии, с тем чтобы обеспечить плодотворное обсуждение тематической группы вопросов водоснабжения, санитарных условий и населенных пунктов.
Capacity-building should be thematic and institutional so as to ensure that synergies within a cluster, e.g. air, water and soil, or the energy sector, or the transport sector, are fully taken advantage of. Работа по наращиванию потенциала должна вестись в тематической и институциональной плоскости, с тем чтобы в полной мере задействовать синергический потенциал в рамках блоков проблем, включающих, например, воздух, воду и почву, сектор энергетики или транспорт.
The Office strengthened its leadership of the global protection cluster, including through the publication of the inter-agency Handbook for the Protection of Internally Displaced Persons. Управление укрепило свою ведущую роль в глобальной тематической группе по вопросам защиты, в том числе благодаря изданию межучрежденческого Пособия по защите внутренне перемещенных лиц.