| Piece of shrapnel tore up that nerve cluster my first tour. | Кусок шрапнели разорвал этот нервный кластер в моем первом походе. |
| The selected cluster does not have characteristics or discrimination information in this drawing. | Выбранный кластер не имеет характеристик или сведений о сравнении на этом изображении. |
| As such we can say that the cluster of microparticles are somewhat bound together by light. | Можно сказать, что кластер микрочастиц связывается вместе светом. |
| The server cluster is connected to a device that controls electrical substation equipment, disposed on an operator workstation. | Кластер серверов соединен с устройством управления оборудования электрической подстанции, расположенного на рабочем месте оператора. |
| For the purpose of this guidance, cluster refers to inventory-related data from a group of countries. | Для целей настоящих руководящих указаний кластер означает кадастровые данные по группе стран. |
| It can build a whole cluster of companies, with a domestic mother being major shareholder in its domestic subsidiaries. | Она может создать целый кластер компаний с отечественной материнской компанией, которая будет являться основным держателем акций ее отечественных филиалов. |
| Many countries saw this cluster of recommendations and actions as the key to implementing sustainable forest management. | По мнению многих стран, этот кластер рекомендаций и практических действий имеет ключевое значение для обеспечения неистощительного ведения лесного хозяйства. |
| A cluster is a focused area of work with an expected accomplishment and one or two indicators of achievement. | Кластер представляет собой целенаправленную область работы с ожидаемым достижением и одним-двумя показателями достижения. |
| The international treaties and legal issues cluster has provided legal advice to the other clusters as needed. | Кластер по международным договорам и юридическим вопросам оказывает юридические консультативные услуги другим кластерам по мере необходимости. |
| Kenya's flower cluster emerged in the 1970s alongside the horticultural subsector, which also includes fruits and vegetables. | Цветоводческий кластер в Кении появился в 1970-х годах вместе с подсектором садоводства, который включает в себя также плодоводство и овощеводство. |
| Since its establishment, the peace and security cluster has held 19 meetings. | С момента своего создания кластер по вопросам мира и безопасности провел 19 заседаний. |
| The cluster includes companies that both cooperate and compete among themselves. | В кластер входят компании, которые и кооперируют свою деятельность, и конкурируют друг с другом. |
| Most of the linkages that shape a cluster involve social relationships or networks that produce benefits for the firms involved. | В большинстве своем связи, образующие кластер, предполагают наличие социальных взаимоотношений или сетей, дающих преимущества участвующим фирмам. |
| The political cluster will comprise the State Coordinator's Office (which includes the State Operations Centre), civil affairs and security sector reform. | В политический кластер будут входить управление штатного координатора (включающее в себя штатный оперативный центр), гражданские вопросы и реформа сектора безопасности. |
| The reintegration cluster will comprise reintegration, recovery and peacebuilding and disarmament, demobilization and reintegration. | В кластер «Реинтеграция» будут входить реинтеграция, восстановление и миростроительство и разоружение, демобилизация и реинтеграция. |
| Umoja Extension 1 functionality related to payroll for national staff will be released in all peacekeeping operations and special political missions (cluster 5) in January 2016. | Функции дополнительного модуля 1 «Умоджи», относящиеся к расчетам с национальным персоналом, будут доступны во всех миротворческих операциях и специальных миссиях (кластер 5) в январе 2016 года. |
| Survey of peacekeeping operations users (cluster 1) - six months after deployment of Foundation | Обследование пользователей в операциях по поддержанию мира (кластер 1) - шесть месяцев после развертывания базовой конфигурации |
| The global protection cluster continued to serve as a platform for analysing trends, developing tools and guidance, providing field support, building staff capacity and undertaking advocacy. | Кластер глобальной защиты продолжал выполнять функции площадки для анализа тенденций, разработки инструментов и рекомендаций, оказания содействия на местах, укрепления кадрового потенциала и проведения разъяснительной работы. |
| To facilitate access to information across operations, the global protection cluster relied on its operations cell, help desk, periodic newsletters and its website. | Для облегчения доступа к информации в ходе операций кластер глобальной защиты использовал свой оперативный отдел, службу технической поддержки, периодические информационные бюллетени и веб-сайт. |
| 4.19 International monitoring and observation mission to Bosnia and Herzegovina to support its population and housing census (an advisory service, see cluster 7). | 4.19 Миссия международного мониторинга и наблюдения в Боснии и Герцеговине в поддержку проведения ее переписи населения и жилищного фонда (консультационные услуги, см. кластер 7). |
| The global food security cluster co-led by WFP and FAO, and involving around 35 participating organizations, supported up to 40 national coordination systems. | Глобальный кластер по продовольственной безопасности, возглавляемый ВПП и ФАО и насчитывающий около 35 организаций-участниц, оказал поддержку почти 40 национальным координационным системам. |
| We now have a full working Windows 2003 cluster running, but since there's only one node it's not very fault tolerant. | Теперь у нас есть полнофункциональный кластер Windows 2003, но поскольку у него только один узел, но не слишком устойчив к сбоям. |
| Simultaneously, the cluster enterprises attracted the additional investment to the region equivalent to about USD 750 thousand. | Одновременно входящие в кластер предприятия привлекли в регион дополнительные инвестиции на сумму примерно 750000 долл. США |
| A team from the University of Cambridge has cloned and sequenced the biosynthetic cluster responsible for salinomycin production, from Streptomyces albus DSM 41398. | Команда из Университета Кембриджа клонировала и секвенировала генный кластер, отвечающий за синтез салиномицина, из Streptomyces albus DSM 41398. |
| Exhibition of young artists "MUSEUM SHOULD WORK", Creative cluster "ARTMUZA", St. Petersburg, Russia, January 2015 4. | Участие в выставке молодых художников «Муза должна работать», Творческий кластер "Артмуза", г. Санкт-Петербург, январь 2015. |