Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Closely - Близко"

Примеры: Closely - Близко
Species from the Bacteroidetes and Chlorobi phyla branch very closely together in phylogenetic trees, indicating a close relationship. Виды типов Bacteroidetes и Chlorobi располагаются очень близко на филогенетических деревьях, указывая на близкое родство.
Guy that she works most closely with is also her boyfriend. Тот парень, с которым она наиболее близко общается на работе, он также ее бойфренд.
Another closely related group became mainly day hunters in the miniature forests. Другая близко связанная группа существ стала дневными охотниками в миниатюрных лесах.
And how closely you worked together. И как близко вы вместе работали.
May I point out that I had opportunity to observe your counterparts here quite closely. У меня была возможность наблюдать за вашими двойниками довольно близко.
Paragraphs 22 and 23 closely follow the contents of Article 3 and 3 of Amended Protocol II. Пункты 22 и 23 близко следуют содержанию статьи 3 и 3 дополненного Протокола II.
The International Olympic Committee is the highest sporting body, whose ideals closely resemble those of the United Nations. Международный олимпийский комитет является главным спортивным органом, идеалы которого близко напоминают идеалы Организации Объединенных Наций.
The Committee should take closely to heart the struggle of the people of Western Sahara and adopt a bolder position on matters of decolonization. Комитету следует, принимая близко к сердцу борьбу народа Западной Сахары, занимать более смелую позицию по вопросам деколонизации.
Some States thought that the drafting of this article could be improved by more closely reflecting the Universal Declaration of Human Rights. Ряд государств заявили, что формулировку этой статьи можно улучшить, если более близко следовать тексту Всеобщей декларации прав человека.
As a volunteer for the network, I was in touch with Chen and followed events closely. Как доброволец этой сети, я поддерживала связь с Чэнем и следовала за событиями близко.
The distribution of operational activities for development mirrored the distribution of total ODA fairly closely. Распределение оперативной деятельности в целях развития довольно близко повторяло распределение общего объема ОПР.
An intense light is created by an arc between two closely positioned electrodes. Свет создается за счет дуги, находящейся между двумя близко расположенными электродами.
Some delegations emphasized that an optional protocol should closely reflect the language of similar treaties establishing communications procedures. Некоторые делегации подчеркнули, что факультативный протокол должен близко отражать формулировки аналогичных договоров, устанавливающих процедуры представления сообщений.
In terms of the rate of hospitalization, cardiovascular diseases were in first place, followed very closely by malignant tumours. По коэффициенту госпитализации сердечно-сосудистые заболевания занимали первое место, за которыми близко шли злокачественные опухоли.
Watch your scope very closely now. Смотри на радар, вы уже близко.
With thousands of pilgrims flocking into the street for Pentecost, we must not be seen to be too closely aligned with Rome. Пока тысячи паломников толпами стягиваются в город на Шавуот, люди не должны видеть, что мы слишком близко сошлись с Римом.
Look, now that we're working more closely together, there's some issues I think you should be made aware of. Сейчас, когда мы работам более близко, есть некоторые вещи, которых, я думаю, вы должны остерегаться.
I will now elaborate on some particular United Kingdom points, while identifying myself very closely with the statement to be issued later by the President of the European Union. Я же сейчас подробней остановлюсь на некоторых особых для Соединенного Королевства аспектах, при этом весьма близко соглашаясь с заявлением, которое позднее будет оглашено председательствующим в Европейском союзе. Соединенное Королевство согласно с целями, установленными Высоким представителем.
Causing an encroachment on his neighbour's land, when it closely resembles trespass; вызывая посягательство на землю его соседа, когда это близко напоминает нарушение владения с причинением вреда;
How closely should translations follow the original? Как близко переводы должны следовать оригиналу?
Lava worlds orbiting extremely closely to their parent star may possibly have even more volcanic activity than Io, leading some astronomers to use the term super-Io. Планеты, покрытые лавой, находящиеся очень близко к их родительской звезде, возможно, имеют даже большую вулканическую активность, чем у Ио, в результате чего некоторые астрономы стали использовать термин супер-Ио.
Because there is significant variation in each religion, how closely an individual religion actually holds as their ideal type categorisation will vary. Ввиду существования различий между религиями, важно, насколько близко они на самом деле будут придерживаться своего идеального типа, потому что от этого будет зависеть их классификация.
Early Pueblo I Era sites may have housed up to 600 individuals in a few separate but closely spaced settlement clusters. Ранние поселения Пуэбло I могли вмещать до 600 жителей, проживавших в нескольких отдельных, но близко расположенных группах жилищ.
This festival is a new year festival and closely precedes beginning of Tibet and Chinese calendar. Это новогодний фестиваль и близко стоит к началу года в тибетском и китайском календаре.
The astonishing feature of Scientology is that its techniques and propagation resemble very closely those set out in a book entitled Brain-washing, advertised and sold by the HASI. Поразительной особенностью саентологии является то, что её техники и распространение очень близко напоминают то, что изложено в книге под названием Brain-washing, рекламируемой и продаваемой HASI (англ.)русск...