Because energy supplies based on fossil fuels would continue to play a dominant role, efforts were needed to develop cleaner technologies and more effective exploration methods with respect to such fuels. |
В связи с тем, что ископаемое топливо останется основным источником энергии, необходимы усилия по разработке более чистых технологий и более эффективных методов разведки месторождений такого топлива. |
Other domestic measures included encouraging citizens to be more energy efficient and to use cleaner, less carbon-intensive fuels and encouraging companies to explore alternative technologies. |
Другие внутренние меры включают стимулирование граждан к более эффективному использованию энергии и использованию более чистых, менее углеродоемких видов топлива, а также поощрение компаний к изучению альтернативных технологий. |
In addition to ratifying the Kyoto Protocol, it had implemented a number of sustainable development and environmental protection programmes of its own, including policies to encourage the use of cleaner burning fuels and the expansion of green cover projects in desert areas to absorb carbon dioxide. |
Помимо ратификации Киотского протокола она осуществила ряд собственных программ в области устойчивого развития и защиты окружающей среды, в том числе меры по поощрению использования экологически более чистых видов топлива и расширению проектов создания растительного покрова в пустынных районах с целью поглощения углекислого газа. |
At the national level, efforts to make globalization of production more sustainable should include an integrated mix of regulation, economic incentives, dissemination of cleaner technologies, improved management systems, training and improving working conditions. |
На национальном уровне усилия по обеспечению большей устойчивости в процессе глобализации производства должны включать взаимосвязанный комплекс нормативных положений, экономических стимулов, распространение более чистых технологий, совершенствования систем управления, профессиональной подготовки и улучшения условий труда. |
While industry is one of the major sources of environmental pollution, it also offers the most favourable conditions for moving to paths of sustainable development by developing and adopting cleaner technologies. |
Хотя промышленность является одним из основных источников загрязнения окружающей среды, она также создает наиболее благоприятные условия для устойчивого развития путем разработки и применения более чистых технологий. |
Many of these technologies are now commercial, but the development of advanced and cleaner versions of some are still many years away from commercialization and needs to be accelerated. |
В настоящее время многие из этих технологий имеют коммерческое значение, однако до наступления этапа использования в промышленности передовых и экологически более чистых вариантов некоторых из них должно пройти еще много лет, поэтому процесс их разработки необходимо ускорить. |
It will also contribute to mitigating climate change by supporting a transition to cleaner and renewable sources of energy and energy efficiency and by addressing deforestation and land degradation. |
Кроме того, Программа будет способствовать смягчению последствий изменения климата, поддерживая переход на использование более чистых и возобновляемых источников энергии и курс на повышение энергоэффективности, а также решая проблему борьбы с обезлесением и снижением плодородия земель. |
During the Resource Efficiency Week in Ecuador, held in Quito from 24 to 28 September 2012, experts had had the opportunity to exchange ideas and experiences about how, in many GRULAC countries, action was being taken to develop cleaner and more environmentally sustainable industry. |
В ходе Недели эффективного использования ресурсов, прошедшей в Кито, Эквадор, 2428 сентября 2012 года, экспертам была предоставлена возможность обменяться идеями и опытом в связи с принимаемыми во многих странах ГРУЛАК мерами по развитию экологически более чистых и более устойчивых отраслей промышленности. |
Financial assistance can also be directly offered for specific investments, such as for insulation or cleaner technology; |
На конкретные виды инвестиций может быть также выделена прямая финансовая помощь, например, для применения изоляционных или более чистых видов технологий; |
A number of speakers pointed out that, given their expanding energy needs, developing countries in particular had a good opportunity to expand access to energy services using cleaner technologies and approaches, thus coupling environmental and development objectives. |
Целый ряд выступавших отметили, что особенно у развивающихся стран с их растущими энергетическими потребностями имеются хорошие возможности для расширения доступа к энергетическим услугам, основанным на применении экологически более чистых технологий и подходов, что позволяет сочетать достижение экологических целей с достижением целей развития. |
11.49 Efforts under the subprogramme will aim at facilitating and catalysing the development and implementation of preventive strategies, policies, instruments, technologies and management tools that promote cleaner, safer and sustainable production patterns. |
11.49 Деятельность в рамках этой подпрограммы будет направлена на активизацию и стимулирование разработки и применения на практике превентивных стратегий, политики, инструментов, технологий и механизмов управления, способствующих внедрению более чистых, безопасных и рациональных форм производства. |
As developing countries are followers rather than leaders in standard setting, the risk and uncertainty of installing new cleaner technologies is much higher for them. |
Поскольку развивающиеся страны являются "ведомыми", а не "ведущими" в установлении стандартов, риски и факторы неопределенности, связанные с внедрением новых более чистых технологий, для них являются гораздо более значительными. |
In addition, ECLAC is undertaking a study on successful cases of domestic innovation in the development of cleaner technologies which have also proven to be cost-efficient. |
Кроме того, ЭКЛАК проводит исследование, посвященное изучению успешных результатов отечественной инновационной деятельности при разработке более чистых и в то же время рентабельных технологий. |
The "polluter pays" principle needs to be given the closest possible attention in order to generate the financial resources for treatment and to induce the use of cleaner technologies. |
Принцип "платит загрязнитель" нуждается в как можно более пристальном внимании, с тем чтобы аккумулировать финансовые средства для обезвреживания отходов и способствовать внедрению более чистых технологий. |
Some examples of cleaner technologies are procedures that clean raw materials before they are used, processes which reduce the creation of hazardous wastes during production, and the use of substitutes for chlorofluorocarbons (CFCs). |
К числу экологически более чистых технологий относятся операции по очистке сырья перед его использованием, технологии, сокращающие объем опасных отходов, образующихся в ходе производства, и применение заменителей хлорфторуглеродов (ХФУ). |
Pledge to strive to contract regional and bilateral agreements for the adoption of cleaner technology and transfer of appropriate technologies. |
обязуемся стремиться к заключению региональных и двусторонних соглашений в интересах использования более чистых технологий и передачи надлежащих технологий. |
Water pollution will continue to increase unless more effort is put into pollution prevention, increasing sewage treatment, and employing cleaner and more water-efficient forms of industrial production. |
Загрязнение вод будет по-прежнему увеличиваться, если не будет прилагаться больше усилий для его предупреждения, очистки различных стоков, а также усилий для внедрения более чистых и водосберегающих форм промышленного производства. |
There is, therefore, a need to reorient production and consumption patterns towards cleaner, safer and environmentally sound technologies, products and services that will use less water and energy, prevent all forms of pollution and reduce risks to humans and the environment. |
Таким образом, налицо необходимость переориентации моделей производства и потребления в сторону более чистых, безопасных и экологически обоснованных технологий, продуктов и услуг, которые потребуют меньших затрат водных и энергетических ресурсов, позволят избежать всех форм загрязнения и сократить риски для людей и окружающей среды. |
This approach must be linked to the development of cleaner and more resource-efficient technologies for a life-cycle economy and efforts to facilitate the transfer of environmentally sound technologies. |
Этот подход должен быть увязан с разработкой более чистых и ресурсосберегающих технологий для перехода на экономику пожизненного цикла, а также мерами содействия внедрению экологически безопасных технологий. |
At present in Central and Eastern Europe, where the economy has recovered, some obsolete technologies are being replaced with modern technology that pollutes less and runs on cleaner fuels. |
В настоящее время в Центральной и Восточной Европе в результате экономического оживления некоторые устаревшие технологии заменяются современными, менее загрязняющими и работающими на более чистых видах топлива. |
In other cases, the introduction of cleaner technologies may not be profitable to the enterprise but may still be justified economically, based on the external environmental benefits. |
В каких-то случаях внедрение экологически более чистых технологий может и не принести предприятию никакой финансовой выгоды, однако оно будет экономически оправданным с учетом улучшения состояния окружающей среды. |
The Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change may be an important source of finance for the transfer of cleaner technology but needs to be elaborated. |
Важным источником финансовых средств для передачи более чистых технологий может стать механизм чистого развития Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, хотя его еще предстоит создать. |
It is building the capacity of the Authority to use waste reduction measures as the first step in achieving industrial compliance with environmental norms and is also providing seed money from a revolving loan fund for low-cost cleaner technologies. |
Она укрепляет потенциал Управления в области принятия мер по сокращению отходов в качестве первого шага по обеспечению соблюдения промышленными предприятиями природоохранных норм, а также выделяет стартовый капитал из фонда оборотных заемных средств для внедрения дешевых, экологически более чистых технологий. |
This cost factor (as is the case with tradable permits) also stimulates manufacturers to search for cleaner technologies, thereby contributing to long-run changes in production processes. |
Этот стоимостной фактор (как и в случае с лицензиями с правом продажи) также поощряет производителей к поискам экологически более чистых технологий, способствуя тем самым долгосрочным изменениям в производственных процессах. |
(a) Developed country Governments that are explicitly promoting cleaner technologies need to interact more closely with the private sector in their own and recipient countries; |
а) правительствам развитых стран, открыто выступающим за использование более чистых технологий, необходимо теснее взаимодействовать с частным сектором в своих странах и в странах-получателях; |