Английский - русский
Перевод слова Cleaner
Вариант перевода Более чистых

Примеры в контексте "Cleaner - Более чистых"

Примеры: Cleaner - Более чистых
Several Parties emphasized programmes to develop cleaner and more efficient coal- and gas-fired power generation. Несколько Сторон обратили особое внимание на программы развития более чистых и более эффективных технологий производства энергии на базе угля и газа.
Mitigation and adaptation are key factors, as is the real application of cleaner, more efficient technologies. Меры по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий являются ключевыми факторами, как и реальное применение более чистых, более эффективных технологий.
Young people will continue to play an active role in educating the public about cleaner cooking fuels, walking, biking and car-sharing. Молодые люди по-прежнему будут играть важную роль в формировании общественного мнения в том, что касается использования более чистых видов топлива для приготовления пищи, ходьбы пешком, езды на велосипеде и эксплуатации машин на совместной основе.
There have been notable advances and technological improvements in engines and vehicles and in producing cleaner fuels. В связи с этим следует отметить, что в области технического совершенствования двигателей и транспортных средств и производства более чистых видов топлива достигнуты весьма существенные успехи.
Many multinationals, in particular those linked to WBCSD, have contributed to the development of cleaner and more efficient production processes. Большое число многонациональных компаний, в частности компаний, связанных с ВСКУР, способствовало разработке более чистых и более эффективных производственных процессов.
As the private sector usually drives technological innovation, Governments should consider supporting their efforts through policies such as annual emissions testing, tax allowances and access priorities for cleaner, fuel-efficient engines. Поскольку, как правило, частный сектор является двигателем технического прогресса, правительствам следует рассмотреть возможность поддержки его усилий на основе таких мер, как ежегодное проведение контроля выбросов, налоговые льготы и приоритетный доступ для более чистых и эффективных с точки зрения потребления топлива моделей двигателей.
Particular attention should be paid to the areas of risk assessment, cleaner and safer technologies, and chemical emergency preparedness and response. Особое внимание следует уделить вопросам оценки степени опасности, более чистых и безопасных технологий и обеспечения готовности к химическим чрезвычайным ситуациям и принятия мер в связи с ними.
The development of cleaner smelters by processes such as flash converting is said to be one of the most significant innovations in mineral processing in recent times. Создание более чистых плавильных печей при помощи использования таких процессов, как плавка во взвешенном состоянии, является, по утверждениям, самым выдающимся достижением в области переработки минерального сырья в последнее время.
Progress has been made in reducing localized emissions by, inter alia, implementing air quality and emissions standards, mandating the use of catalytic converters and introducing cleaner fuels. В деле сокращения локализованных выбросов был достигнут определенный прогресс, в частности посредством внедрения стандартов, касающихся чистоты воздуха и выбросов, введения требования об обязательной установке на транспортных средствах каталитических нейтрализаторов отработавших газов и расширения масштабов использования более чистых видов топлива.
Various Parties reported on emission-reduction measures targeting fuels, including incentives to promote cleaner fuels (such as biofuels or compressed natural gas). Различные Стороны сообщили о мерах по сокращению выбросов, направленных на изменение структуры потребляемого топлива, включая стимулы к распространению более чистых видов топлива (таких как биотопливо и сжатый природный газ).
Information-sharing on cleaner energy technologies Обмен информацией о более чистых технологиях производства энергии
Research and development of new energy sources, improved energy efficiency, cleaner transportation and industrial technologies, and improved land-use practices could uncouple the association of greenhouse gas emissions and living standards. На основе проведения научных исследований и разработок в области новых источников энергии, повышения энергоэффективности, создания экологически более чистых транспортных систем и промышленных технологий и совершенствования агротехнических приемов можно было бы добиться устранения прямой зависимости между уровнем жизни и эмиссией парниковых газов.
Promoting international public-private partnership cooperation programmes for promoting the next generation of energy efficient, cleaner fossil fuel and renewable energy technologies. Поддержка международных программ сотрудничества между государственными и частными структурами в целях содействия внедрению следующего поколения эффективных с точки зрения затрат и экологически более чистых технологий использования ископаемых видов топлива и возобновляемых источников энергии.
We have also embarked on a major commercialization exercise of our gas reserves to deliver a cleaner energy alternative to the world. Мы также приступили к осуществлению крупной программы коммерческой эксплуатации наших газовых месторождений в целях освоения более чистых с экологической точки зрения энергетических технологий.
Incremental progress across the broad spectrum of cleaner energy technologies has resulted from intense research and development activities in response to environmental and economic concerns. Активизация научно-исследовательской и опытно-конструкторской деятельности в связи с возникновением проблем в экологической и экономической областях приводит к все более широкому внедрению целого ряда экологически более чистых технологий производства электроэнергии.
According to the German Federal Ministry of Transport, the heavy goods vehicle tolls on motorways have helped to reduce the proportion of empty long-distance journeys and contributed to the growth of intermodal transport and sales of cleaner HGVs. По данным Федерального министерства транспорта Германии, введение на автомагистралях сборов с большегрузных транспортных средств способствовало снижению дальних порожних рейсов и распространению смешанных перевозок, а также увеличению объемов продаж экологически более чистых БТС.
Aside from tolls, other relevant factors included the improving service quality of rail transport, high fuel prices, shortage of competent truck drivers and temporary subsidies for the purchase of cleaner HGVs. Помимо введения платы за дороги на данный показатель повлияли такие смежные факторы, как повышение качества услуг железнодорожного транспорта, более высокие цены на топливо, нехватка квалифицированных водителей грузовых автомобилей и временные субсидии на приобретение экологически более чистых БТС.
The Fund financed 26 environmental protection projects, 18 of which were related to pollution reduction, conversion to cleaner fuels, renovation of home boilers, installation of air-treatment filters or other energy-saving measures. По линии Фонда осуществлялось финансирование 26 природоохранных проектов, 18 из которых были связаны со снижением уровней загрязнения, переходом к использованию более чистых видов топлива, реконструкцией бытовых котлоагрегатов, установкой воздушных фильтров или реализацией других мер по энергосбережению.
Implementation of cleaner coal combustion technologies in small and medium sized boilers could make it possible for them to be used in cogeneration modules, which could then successfully replace the existing capacities with an improvement in the overall efficiency range. Внедрение более чистых технологий сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах позволило бы использовать их в модулях комбинированного производства тепла и электроэнергии, которые могли бы успешно заменить существующие установки при одновременном повышении общей эффективности.
At the 4th meeting, the Chairman invited the Government of Canada to report to the SBSTA on the outcome of an informal meeting it had convened on cleaner or less greenhouse gas-emitting energy. На 4-м заседании Председатель предложил правительству Канады сообщить ВОКНТА о результатах неофициального совещания, созванного им по вопросу о более чистых или сопряженных с меньшим количеством выбросов парниковых газов видах энергии.
Private/public partnerships can be instrumental in facilitating a transfer of cleaner technologies from industrialized countries to developing countries; Партнерские связи между частным и государственным секторами могли бы способствовать передаче более чистых технологий из промышленно развитых стран в развивающиеся страны;
A number of participants stressed the importance of innovation in promoting cleaner technologies and fuels, noting that the ECE region had made significant progress with the reduction of per-vehicle emissions of gaseous pollutants and particulates. Ряд участников подчеркнули важность новаторских решений в контексте поощрения более чистых технологий и видов топлива, отметив при этом, что регион ЕЭК добился значительного прогресса в результате снижения удельного объема выбросов газообразных загрязняющих веществ и твердых частиц в расчете на одно транспортное средство.
When developed countries began to address environmental problems, the prevailing technology was of the "ex-post" type ("end-of-pipe" technologies), aimed at correcting the pollution rather than avoiding it through the use of cleaner technologies. Когда развитые страны впервые занялись решением экологических проблем, превалирующей технологией была технология очистки конечного продукта (технологии очистки в конце производственного цикла), которая использовалась с целью ликвидировать или частично устранить допущенное загрязнение вместо того, чтобы изначально не допустить его за счет использования более чистых технологий.
Global energy needs would continue to rise and should be met with a progressively increasing contribution from cleaner, or less greenhouse gas-emitting, energy. Глобальные потребности в энергии будут и далее расти и следует обеспечить все больший вклад в удовлетворение этих потребностей за счет более чистых видов энергии или видов энергии, сопряженных с меньшим объемом выбросов парниковых газов.
4.3 The creation of task forces on national and regional levels, in public/private partnership, to stimulate the development and use of advanced and cleaner fossil fuel technologies. 4.3 Создание целевых групп на национальном и региональном уровнях в рамках партнерств государственных и частных организаций в целях стимулирования развития и использования более современных и более чистых технологий использования горючих полезных ископаемых.