Sustainable production and consumption To promote cleaner and safer production/consumption patterns and to improve environmental management of energy systems. | Содействовать применению структур более чистого и безопасного производства/ потребления и совершенствовать экологически безопасное управление энергетическими системами. |
Use of cleaner fuels and sustainable transport systems. | более чистого топлива и экологически безопасных транспортных систем. |
Success in mitigation relies on a range of enabling mechanisms such as fiscal and regulatory approaches that can reduce costs, provide further incentives for cleaner development and help mobilize the required investment. | Успех деятельности по предотвращению изменения климата зависит от широкого круга стимулирующих механизмов, таких, как фискальные подходы и меры регулирования, которые могут способствовать сокращению расходов, создавать дальнейшие стимулы для более чистого развития и содействовать мобилизации необходимых инвестиций. |
Lead and sulphur content in fuel is regulated in view of achieving required performances of catalytic converters, while cleaner or reformulated fuels lead directly to lower emissions. | Содержание свинца и серы в топливе регулируется в целях достижения требуемых показателей работы каталитических преобразователей, тогда как применение более чистого топлива или топлива с измененной формулой непосредственно ведет к уменьшению выбросов. |
The trend of increasingly cleaner fuels and advanced vehicle technologies in developed countries is attainable in all developing and transitional countries, and must be promoted and assisted as part of an overall strategy for better air quality. | Развитие тенденций использования более чистого горючего и передовых транспортных технологий, характерных для развитых стран, осуществимо как в развивающихся странах, так и в государствах с переходной экономикой. |
Several countries in the region have initiated the development of cleaner energy sources and measures for the improvement of energy efficiency. | Некоторые страны в регионе приступили к разработке экологически более чистых источников энергии и мер по повышению энергосберегаемости. |
In the case of cleaner technologies and products, it is often difficult to draw the line between environmental protection and better process control. | Что же касается более чистых технологий и товаров, то зачастую весьма трудно провести различие между охраной окружающей среды и повышением эффективности управления технологическим процессом. |
Given that fossil fuels will continue to play a dominant role in the energy mix in the decades to come, the deployment and use of advanced and cleaner fossil fuel technologies should be increased. | Учитывая, что ископаемые виды топлива будут еще не одно десятилетие занимать господствующее место в энергетическом балансе, необходимо активизировать внедрение и применение передовых и более чистых технологий использования ископаемых видов топлива. |
(b) What can be done to accelerate the development of cleaner and high-efficiency coal-based power generation technologies and to facilitate their transfer to developing countries? | Ь) Что может быть сделано для ускоренной разработки более чистых в экологическом отношении и более высокоэффективных технологий получения энергии на основе использования угля и содействия их передаче развивающимся странам? |
Joint research and development programmes, technical assistance and other means of transferring advanced and cleaner technologies to developing countries, such as public-private partnerships and joint ventures | Совместные программы исследований и разработок, техническая помощь и другие средства передачи современных и более чистых технологий развивающимся странам, такие как партнерство между государственным и частным секторами и совместные предприятия. |
Said he needed me to make a better America... a cleaner one. | Сказал, что ему нужен я, чтобы сделать Америку лучше... и чище. |
I thought it'd be cleaner to do it outside. | Решил что на улице, будет чище. |
Does that make him any cleaner? | А 2000 не сделают его немного чище? |
I don't want it cleaner. | Мне не надо чище. |
Any water discharged is cleaner than that from the local aquifer. | Любая вода, сбрасываемая ее предприятиями в виде производственных отходов, чище, чем вода из местного водосборного бассейна. |
A cleaner Greendale is like a healthier cigarette. | Уборщик Гриндейла это как безопасная сигарета. |
The other guy's a cleaner. | Другой парень - уборщик. |
Only one cleaner, they have. | У них всего один уборщик. |
I'm the cleaner, that's it. | Я уборщик, и все. |
He's my new cleaner. | Он - мой новый уборщик. |
Using the best available source materials, the company produced technologically improved and cleaner versions. | Используя лучшие доступные, исходные материалы, компания выпускает технологически улучшенные и более чистые версии старых фильмов. |
The international community must move away from oil and find cleaner and renewable sources of energy. | Международное сообщество должно отойти от использования нефти и изыскать более чистые и возобновляемые источники энергии. |
The share of cleaner energies in the overall energy mix is increased | более чистые виды энергии будут составлять большую долю в общем энергобалансе. |
Developing countries, many of them growing rapidly and at large scale, have the opportunity to leapfrog conventional energy options and move directly to cleaner energy alternatives that will enhance economic and social development. | У развивающихся стран, многие из которых переживают быстрый и масштабный рост, имеется возможность, минуя традиционные энерготехнологии, непосредственно освоить более чистые альтернативные источники энергии, что позволит ускорить социально-экономическое развитие . |
Here technology and engineering can play a critical role in reducing the environmental impacts of production; and across a wide variety of industrial sectors newer, cleaner technologies are available as alternatives to older and dirtier technologies. | Именно технологии и машиностроение могут сыграть ключевую роль в смягчении экологических послед-ствий производства; в широком диапазоне отраслей промышленности в качестве альтернативы устарев-шим "грязным" технологиям появились более чистые технологии. |
And you can see that it's a lot cleaner burning of a cooking fuel. | Как вы можете видеть, брикеты - куда более чистое топливо. |
However, through improved international evaluation and regulation, biofuels may have the potential to provide cleaner energy and genetically modified organisms may aid in solving growing food production needs. | Однако благодаря повышению качества международной оценки и регулирования биотопливо может обеспечить более чистое энергоснабжение, а генетически видоизмененные организмы могут способствовать удовлетворению растущих потребностей в производстве продовольствия. |
Can you believe that? I find this shocking and 't we make cleaner burning cooking fuels? | Разве мы не можем создать более чистое топливо для приготовления пищи? Разве мы не можем улучшить печи? |
Governments must stimulate demand for more efficient and cleaner technologies, including technologies that tap renewable sources of energy, improve energy efficiency on the supply and demand sides and make cleaner use of fossil fuels. | Правительства должны стимулировать потребность в более эффективных и экологически чистых технологиях, включая технологии, использующие возобновляемые источники энергии, принять меры для повышения энергоэффективности как в плане спроса, так и предложения и обеспечить экологически более чистое использование ископаемых видов топлива. |
UNIDO supports sound chemicals management at source to prevent emissions of dangerous chemicals to the environment, reduce waste loads and promote cleaner treatment and disposal aiming at increasing productivity and facilitating market access. | ЮНИДО оказывает помощь странам в формулировке жизнеспособной индустриальной политики, которая поощряет более чистое производство, усиление и продвижение передачи экологически чистых технологий. |
(b) Governments should develop economics instruments to complement their hazardous waste legislation in order to provide the necessary incentives for industry and consumers to shift towards cleaner processes and products. | Ь) правительствам следует разрабатывать в дополнение к их законодательным актам в отношении опасных отходов экономические инструменты, которые обеспечивали бы необходимые стимулы для перехода промышленности и потребителей к более чистым процессам и продуктам. |
One of the options that could be considered for finding ways of alleviating the serious energy supply problems faced by the least developed countries is to improve their access to cleaner fuels by targeting the development of domestic natural gas resources. | Одним из возможных для рассмотрения вариантов поиска способов смягчения серьезных проблем, связанных с энергоснабжением, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, является улучшение их доступа к более чистым видам топлива на основе уделения целенаправленного внимания освоению внутренних ресурсов природного газа. |
Underline the critical role of the private sector in implementing projects, including those within public-private partnerships, in the area of sustainable use of energy, energy efficiency and access to cleaner energy. | З. Подчеркиваем важнейшую роль частного сектора в деле осуществления проектов в области рационального использования энергии, энергоэффективности и расширения доступа к более чистым энергоресурсам, в том числе в рамках государственно-частного партнерства. |
Promote access by developing countries to cleaner and climate-friendly technologies and technologies for adaptation through the creation of enabling environments, concrete actions and programme | оказание содействия доступу развивающихся стран к экологически более чистым и климатически приемлемым технологиям и технологиям в области адаптации на основе создания стимулирующих условий и принятия конкретных мер и программ. |
At the twelfth session of the Conference of the Parties to the Climate Change Convention, the United Nations Secretary-General had announced plans for more effective and accessible services for cleaner development projects in Africa and developing countries. | На двенадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций объявил о планах предоставления более эффективных и более доступных услуг по эко-логически более чистым проектам в области развития в Африке и развивающихся странах. |
The strategies, tools, approaches and institutional structures defined by UNIDO under the green industry initiative could form the basis for cost-effective measures to guide and expedite progress towards resource-efficient and cleaner development. | Стратегии, методы, подходы и институциональные структуры, определенные ЮНИДО в рамках инициативы по "зеленой" промышленности, могут послужить основой для принятия мер экономии, которые зададут вектор и ускорят движение к ресурсоэффективному и более чистому развитию. |
Infrastructure provision (e.g. improved public transport, access to cleaner fuels); | с) обеспечение инфраструктуры (например, совершенствование системы общественного транспорта, расширение доступа к экологически более чистому топливу); |
In order to encourage cleaner and more resource-efficient industrial production, Governments have commonly employed such regulatory means as specific standards and compliance rules. | Для поощрения перехода к более чистому и ресурсосберегающему промышленному производству правительства обычно используют такие нормативные средства, как конкретные стандарты и правила соблюдения. |
It also recognized the importance of efforts to promote cleaner and sustainable industrial development and to control pollution and industrial waste. | Группа признает также важность работы по содействию экологически более чистому и устойчивому промышленному развитию, по борьбе с загрязнением и по очистке промышленных отходов. |
It attached great importance to the restructuring of its economy, with emphasis on cleaner and environmentally sustainable industrial development, and hoped to benefit from increased transfer of technology in that sphere, an area in which UNIDO played an important role in supporting developing countries. | Тунис придает большое значение пере-стройке своей экономики, уделяя особое внимание экологически более чистому и устойчивому про-мышленному развитию, и надеется извлечь пользу из более широкой передачи технологий в этой области, в которой ЮНИДО играет важную роль, оказывая поддержку развивающимся странам. |
Wouldn't have thought a cleaner would be sloppy. | Не думал, что чистильщик может быть неаккуратным. |
The pool cleaner that you saw, you saw him yesterday, not today, right? | Чистильщик бассейна, которого ты видел, ты видел его вчера, не сегодня, верно? |
The cleaner suddenly fancies herself the strategist. | Чистильщик внезапно вообразила себя стратегом. |
We theorized that our cleaner works mostly by word of mouth, but what if he has an alternative means of finding work? | Мы решили, что наш чистильщик работает по "сарафанному радио", но вдруг у него есть и альтернативные способны поиска работы? |
The cleaner will come, fix your arm... | Придёт чистильщик, починит твою руку... |
Reiterated the importance of fostering investment in cleaner electricity generation in countries of Central and Eastern Europe and of Central Asia for their economic growth and social prosperity. | Вновь указала на важность содействия инвестициям в экологически чистое производство электроэнергии в странах Центральной и Восточной Европы и Центральной Азии с целью обеспечения их экономического роста и социального процветания. |
Cleaner or reformulated fuels have selected fuel parameter values that differ from conventional ones, but are still within their standard ranges. | Экологически чистое топливо или топливо с измененным составом характеризуется некоторыми показателями, отличающимися от традиционных, однако эти показатели по-прежнему находятся в пределах стандартного интервала изменения традиционных показателей. |
In the article, which looked at future oil supply, Mr. Rauch predicted that demand for oil will peter out well before supply runs out because, he argued, something cheaper and cleaner would come along. | В статье, в которой говорится о спросе на нефть в будущем, г-н Рауч предсказал, что спрос на нефть прекратится задолго до того, как истощатся ее запасы, поскольку, как он утверждает, будет изобретено нечто гораздо более дешевое и экологически чистое. |
Programme for Cleaner Non-road Engine and Non-road Diesel | За экологически чистое дизельное топливо во внедорожном |
Focused funding for research, education, new cleaner technologies and energy, green-tech investments and other forms of innovation constitute a major part of this new green growth agenda. | Сосредоточение финансирования на исследованиях, образовании, разработке новых экологически чистых технологий и энергетике, инвестициях в экологически чистое производство и других формах инноваций представляет собой основную часть данной новой повестки дня в области обеспечения экологически чистого экономического роста. |
Finally, he appealed to developed countries to provide financial resources and free transfer of cleaner technology to promote the creation of sound environmental policy in developing countries. | И наконец, он призвал развитые страны обеспечить финансовые ресурсы и свободную передачу более чистой технологии в целях содействия разработке обоснованной экологической политики в развивающихся странах. |
We are also presented with a unique opportunity to make our planet, our only home, a better, cleaner and safer place to live. | Нам также предоставлена уникальная возможность сделать нашу планету, наш единственный дом, более совершенной, более чистой планетой. |
There is a need to develop powerful incentives to produce cleaner energy, for example, by shifting the burden of carbon and GHG emissions or by imposing a price by means of a cap or a tax. | Необходимо развивать мощные стимулы для производства более чистой энергии, например путем перемещения бремени выбросов углерода и ПГ или установления цены путем введения максимального допустимого уровня или налога. |
While the world clamoured for a cleaner environment, civil liberties, human rights and good governance, future generations had been bequeathed the most awesome and destructive weapons created by man. | Хотя в мире раздаются призывы к созданию более чистой окружающей среды, обеспечению гражданских свобод и прав человека и обеспечению благого управления, в наследство будущим поколениям остались самые ужасные и имеющие самые разрушающие воздействия виды оружия, созданные человеком. |
UNIDO has indicated that for the developing countries, the potentials arising from innovations in cleaner technologies are important, since those countries will be adding significantly to their capital stock. | ЮНИДО отметила, что для развивающихся стран возможности, возникающие в связи с нововведениями в рамках обеспечения более чистой технологии, имеют важное значение, поскольку эти страны будут в значительной мере увеличивать свой основной капитал. |
The Commission could emphasize that progress towards achieving sustainable development can be facilitated by technical innovations, and could encourage research and development on cleaner technologies up to and including the commercialization stage. | Комиссия могла бы особо отметить, что содействие достижению прогресса в деле обеспечения устойчивого развития может оказать внедрение технических новшеств, и могла бы вынести рекомендацию в отношении научных исследований и разработок в сфере более экологически чистых технологий вплоть до этапа организации серийного производства и на этом этапе. |
UNEP efforts have supported that trend, helping mobilize $175 million in financing for cleaner energy technologies (exceeding its biennial target of $120 million by 46 per cent). | Благодаря усилиям ЮНЕП, направленным на поддержку этой тенденции, оказана помощь в мобилизации 175 млн. долл. США на финансирование внедрения более экологически чистых энерготехнологий (что на 46 процентов больше ее целевого показателя на двухгодичный период в размере 120 млн. долл. США). |
The Summit recommended that the United Nations regional commissions and international organisations promote "diversified energy supply by developing advanced, cleaner, more efficient, affordable and cost-effective energy technologies, including fossil fuels and renewables...". | Участники Встречи рекомендовали региональным комиссиям Организации Объединенных Наций и международным организациям поощрять "диверсификацию источников энергоснабжения путем разработки передовых, более экологически чистых, недорогих и экономически эффективных энерготехнологий, включая технологии использования ископаемых видов топлива и возобновляемых источников энергии...". |
Cooperation in the development, transfer, adaptation and diffusion of appropriate and affordable technologies, in particular energy-efficient technologies, safe chemical alternatives and cleaner technologies, needs to be strengthened. | Необходимо укреплять сотрудничество в разработке, передаче, адаптации и распространении соответствующих и дешевых технологий, в частности энергосберегающих технологий, безопасных химических веществ-заменителей и более экологически чистых технологий. |
Cleaner and more resource-efficient production methods can gradually lead to a decoupling of economic growth from environmental degradation. | Применение более экологически чистых и ресурсосберегающих методов производства может позволить постепенно устранить связь между процессами экономического роста и деградации окружающей среды. |
Of course the dry cleaner asked. | Уж конечно, в химчистке спрашивают. |
His wife Mira... she works at the dry cleaner around the corner from our office. | Его жена Мира... работает в химчистке прямо за углом от нашего офиса. |
I told him about the world's worst dry cleaner's, and he got curious. | Я рассказала ему о худшей химчистке в мире, и он заинтересовался. |
I asked, but the dry cleaner said they couldn't rush the clothes. | Я просила, но в химчистке сказали, что они не могут быстрее с твоей одеждой. |
My phone just got turned off because The Planet stopped paying my cell bill, and half my wardrobe is being held hostage at the dry cleaner's. | Я только что осталась без телефона, потому что Планета перестала оплачивать мой сотовый, а половину моего гардероба держат в заложниках, в химчистке. |
The clinic here uses potassium hydroxide as a cleaner. | Клиника использует гидроксид калия как очиститель. |
All right, you've got ink, auto degreaser, mineral oil, and glass cleaner, okay? | Ладно, у нас есть типографская краска, авто обезжиривающее средство, минеральное масло и очиститель стекла, хорошо? |
An air purifier is supposed to make the air cleaner and more breathable. | Очиститель воздуха должен сделать воздух чище и более дышащей. |
Buy a drain cleaner. | Купи очиститель труб. Что? |
And I wrapped the oven cleaner around the end of the mop handle and was desperate, desperate to have an opportunity to get some sharks. | Я посадил печной очиститель на черенок и отчаянно ждал возможности встретиться с акулами. |