| Mr. Papademas (Observer for Cyprus), speaking on behalf of the EU, welcomed the Organization's activities to promote cleaner and sustainable industrial development. | Г-н Пападемас (наблюдатель от Кипра), выступая от имени ЕС, приветствует деятельность Организации, направленную на обеспечение экологически более чистого и устойчивого промышленного развития. |
| Regarding the fifth preambular paragraph, however, there were other focal points for cleaner industrial production within the United Nations system, UNEP being one of them. | Что касается пятого пункта преамбулы, то в рамках системы Организации Объединенных Наций есть и другие координационные центры, дей-ствующие в области более чистого промышленного производства. |
| As a result of the latter study, cleaner fuels such as compressed natural gas and cleaner technologies for industries were being promoted. | Благодаря выводам последнего исследования в стране начали проводиться мероприятия по использованию более чистого топлива, такого как сжиженный природный газ, и более чистых технологий. |
| Promoting Industrial Energy Efficiency through a Cleaner Production/Environmental Management System Framework, in the following 6 countries: China, Czech Republic, Hungary, India, Slovakia and Viet Nam;, Czech Republic, Hungary, and Slovakia | а) стимулирование энергоэффективности в промышленности за счет более чистого производства/использования рамок системы рационального использования окружающей среды в шести следующих странах: Венгрии, Вьетнаме, Индии, Китае, Словакии и Чешской Республике; |
| It was, however, necessary for relevant information to be made available to all countries with a view to ensuring cleaner industrial production. | Для экологически более чистого промышленного про-изводства необходимо чтобы соответствующая информация предоставлялась всем странам. |
| At present in Central and Eastern Europe, where the economy has recovered, some obsolete technologies are being replaced with modern technology that pollutes less and runs on cleaner fuels. | В настоящее время в Центральной и Восточной Европе в результате экономического оживления некоторые устаревшие технологии заменяются современными, менее загрязняющими и работающими на более чистых видах топлива. |
| Strategies in this sector include investing in mass transit systems rather than individual transport system; taxing private and older vehicles at a higher rate; promoting non-motorized transport modes, particularly walking and bicycling and promoting the use of cleaner fuels. | Стратегии в этом секторе включают инвестиции в системы общественного транспорта, а не в систему индивидуального транспорта; налогообложение частных и старых автомобилей по более высокой ставке; пропагандирование немоторизированных видов транспорта, в частности, ходьбы и езды на велосипеде и содействие использованию более чистых видов топлива. |
| Implementation of cleaner coal combustion technologies in small and medium sized boilers could make it possible for them to be used in cogeneration modules, which could then successfully replace the existing capacities with an improvement in the overall efficiency range. | Внедрение более чистых технологий сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах позволило бы использовать их в модулях комбинированного производства тепла и электроэнергии, которые могли бы успешно заменить существующие установки при одновременном повышении общей эффективности. |
| When developed countries began to address environmental problems, the prevailing technology was of the "ex-post" type ("end-of-pipe" technologies), aimed at correcting the pollution rather than avoiding it through the use of cleaner technologies. | Когда развитые страны впервые занялись решением экологических проблем, превалирующей технологией была технология очистки конечного продукта (технологии очистки в конце производственного цикла), которая использовалась с целью ликвидировать или частично устранить допущенное загрязнение вместо того, чтобы изначально не допустить его за счет использования более чистых технологий. |
| For greenhouse gas abatement, this means opening up the opportunities for cleaner energy forms (for example, natural gas and solar power) as well as giving co-generation and demand management options the capacity to compete with traditional coal-based electricity generation. | В плане сокращения выбросов парниковых газов это откроет возможность для использования более чистых видов энергии (например, природного газа и солнечной энергии), а также позволит методам комбинированного производства тепловой и электрической энергии и регулирования спроса конкурировать с традиционным способом получения электроэнергии за счет использования угля. |
| An air purifier is supposed to make the air cleaner and more breathable. | Очиститель воздуха должен сделать воздух чище и более дышащей. |
| I'm here to sell you something to make your life easier, cleaner and all around happier. | Я продаю вещи, делающие жизнь легче, чище и радостнее. |
| However, in general, the expectation is that properly operating emissions control systems will result in cleaner air regardless of the region being considered. | Однако в целом предполагается, что правильно функционирующие системы снижения токсичности выбросов позволят сделать воздух чище во всех регионах. |
| A sewer would have cleaner water. | В сточной канаве вода чище. |
| The air's cleaner, for one. | Ну, воздух чище. |
| A cleaner Greendale is like a healthier cigarette. | Уборщик Гриндейла это как безопасная сигарета. |
| I wonder if the council knows their cleaner spent time in jail? | Интересно, в совете знают, что их уборщик сидел в тюрьме? |
| The day after my husband disappears a crime-scene cleaner shows up at my door talking about a job he did at my house. | Через день, после его исчезновения, ко мне приходит уборщик трупов и говорит, ... что выполнял заказ в моём доме. |
| That's just... me cleaner. | Это просто... мой уборщик. |
| He's my new cleaner. | Он - мой новый уборщик. |
| The share of cleaner energies in the overall energy mix is increased | более чистые виды энергии будут составлять большую долю в общем энергобалансе. |
| Developing countries, many of them growing rapidly and at large scale, have the opportunity to leapfrog conventional energy options and move directly to cleaner energy alternatives that will enhance economic and social development. | У развивающихся стран, многие из которых переживают быстрый и масштабный рост, имеется возможность, минуя традиционные энерготехнологии, непосредственно освоить более чистые альтернативные источники энергии, что позволит ускорить социально-экономическое развитие . |
| (b) The introduction and improvement of cleaner coal technologies, including technologies to use waste products; | Ь) внедрять и совершенствовать более чистые технологии использования угля, включая технологии использования отходов; |
| Switching to cleaner and more efficient technologies, such as cogeneration of heat and power, could yield large efficiency gains, while fuel switching from coal to natural gas could produce both energy efficiency and climate change benefits. | Переход на более чистые и эффективные технологии, такие, как параллельное производство тепловой и электрической энергии, мог бы обеспечить значительный выигрыш в эффективности, а отказ от угля в пользу природного газа мог бы дать преимущества с точки зрения как энергоэффективности, так и проблемы изменения климата. |
| Moreover, given that environmental expenditure is capital-, technology- and research-intensive, small firms may start with an end-of-pipe abatement strategy and move progressively to cleaner technologies at the process level. | При этом с учетом того, что затраты на природоохранные мероприятия являются капитало-, техно-, и наукоемкими, мелкие фирмы могут сначала использовать стратегию борьбы с загрязнением в конце производственного цикла, а затем постепенно внедрять более чистые технологии вниз по производственной цепочке. |
| Can't we make cleaner burning cooking fuels? | Разве мы не можем создать более чистое топливо для приготовления пищи? |
| And you can see that it's a lot cleaner burning of a cooking fuel. | Как вы можете видеть, брикеты - куда более чистое топливо. |
| Its activities should be based on strengthening industrial capacity and promoting investment in developing countries, and cleaner and sustainable industrial development. | В основе ее деятельности должно лежать укрепление промышленного потенциала и содействие инвестированию в развивающиеся страны, а также экологически более чистое и устойчивое промыш-ленное развитие. |
| The Plan grouped UNIDO activities into two areas of concentration: (a) Strengthening of industrial capacities; (b) Cleaner and sustainable industrial development. | В соответствии с Планом деятельность ЮНИДО сосредоточивалась в двух областях: а) укрепление промышленных потенциалов; Ь) экологически более чистое и устойчивое промышленное развитие. |
| Governments must stimulate demand for more efficient and cleaner technologies, including technologies that tap renewable sources of energy, improve energy efficiency on the supply and demand sides and make cleaner use of fossil fuels. | Правительства должны стимулировать потребность в более эффективных и экологически чистых технологиях, включая технологии, использующие возобновляемые источники энергии, принять меры для повышения энергоэффективности как в плане спроса, так и предложения и обеспечить экологически более чистое использование ископаемых видов топлива. |
| The transition to cleaner and more advanced fossil fuel technologies is recognized as essential to support sustainable development. | Переход к более чистым и более передовым технологиям использования органического топлива признается в качестве важнейшего элемента поддержки устойчивого развития. |
| Medium effort - assists in the transition rate to cleaner technologies. | Средняя - Мера способствует переходу к более чистым технологиям. |
| He fell into a gutter and come out a cleaner man! | и своей жены Он свалился в грязь, а вылез более чистым! |
| Combating air pollution is therefore a question both of access to cleaner energy and of the integration of environmental policy in the deployment of energy systems and in mobility options. | В связи с этим борьба с загрязнением воздуха заключается как в обеспечении доступа к более чистым видам энергии, так и в учете аспектов экологической политики при создании энергетических систем и выборе средств перевозки. |
| Cleaner fossil fuels, such as natural gas, are favoured because of their advantages in dealing with concerns about environmental issues and GHG emissions. | Предпочтение отдается более чистым видам ископаемого топлива, таким, как природный газ, вследствие их экологических преимуществ и меньших выбросов ПГ. |
| Governments can support the shift to cleaner eco-efficient industries through a variety of support measures. | Правительства могут способствовать переходу к более чистому экологически эффективному производству, принимая разнообразные меры поддержки. |
| In many developing countries, the LP Gas Rural Energy Challenge initiative of the United Nations Development Programme is being implemented to expand access to cleaner liquid petroleum gas in rural and peri-urban areas. | Во многих развивающихся странах осуществляется разработанная Программой развития Организации Объединенных Наций Инициатива по решению проблем в сельских районах за счет их обеспечения сжиженным нефтяным газом в целях расширения доступа к более чистому сжиженному нефтяному газу в сельских и прилегающих к городам районах. |
| Infrastructure provision (e.g. improved public transport, access to cleaner fuels); | с) обеспечение инфраструктуры (например, совершенствование системы общественного транспорта, расширение доступа к экологически более чистому топливу); |
| It also recognized the importance of efforts to promote cleaner and sustainable industrial development and to control pollution and industrial waste. | Группа признает также важность работы по содействию экологически более чистому и устойчивому промышленному развитию, по борьбе с загрязнением и по очистке промышленных отходов. |
| (a) Large numbers of people, especially in developing countries, in both rural and urban areas, still lack access to clean water and adequate sanitation, good outdoor and indoor air quality, cleaner energy and waste management. | а) множество людей, особенно в развивающихся странах, как в сельских, так и в городских районах по-прежнему не имеют доступа к чистой воде и надлежащим санитарным условиям, надлежащему качеству воздуха в жилых помещениях и вне их, экологически более чистому использованию энергии и утилизации отходов. |
| So, how was that new pool cleaner? | Ну и как тебе этот новый чистильщик бассейна? |
| The shooters don't know the identity of the cleaner, so if they get captured, there's still another shooter in place to pull the trigger. | Стрелки не знают, кто чистильщик, и если их поймают, останется тот, кто спустит курок. |
| We theorized that our cleaner works mostly by word of mouth, but what if he has an alternative means of finding work? | Мы решили, что наш чистильщик работает по "сарафанному радио", но вдруг у него есть и альтернативные способны поиска работы? |
| The Cleaner mops up trouble. | Чистильщик... Убирает за ними. |
| The cleaner will come, fix your arm... | Придёт чистильщик, починит твою руку... |
| IA4 Number of best practices in fostering foreign direct investment in cleaner power generation documented during the project by 2012. | ПДР4 Число примеров применения передовой практики стимулирования прямых иностранных инвестиций в экологически чистое производство электроэнергии, задокументированных в период осуществления проекта до 2012 года. |
| It was encouraging cleaner and more efficient resource use by promoting recycling, discouraging use of hazardous and toxic materials, emphasizing the sale of services over the sale of products, and encouraging a shift from non-renewable to renewable energy sources. | Она поощряет более экономное и экологически чистое использование природных ресурсов, содействуя утилизации отходов, стимулируя отказ от использования опасных и токсичных материалов, придавая большее значение продаже услуг по сравнению с продажей продуктов и поощряя переход от использования невозобновляемых источников энергии к возобновляемым. |
| Small-scale hydro plants, multifunctional platforms and cleaner cooking fuel are ideal income generators for youth. | Небольшие гидроэлектростанции, многофункциональные платформы и более экологически чистое топливо для приготовления пищи являются для молодежи идеальными источниками получения дохода. |
| Those retreats and seminars had resulted in thematic and sectoral strategy papers in areas such as poverty reduction, the agro-industrial value chain, trade capacity-building, biofuels, energy efficiency and cleaner and sustainable production. | В результате проведения таких выездных заседаний и семинаров были разработаны тематические и секторальные директивные документы в таких областях, как снижение уровня нищеты, производственно-сбытовые цепи в агро-промышленности, создание торгового потенциала, биотопливо, энергоэффективность и более экологически чистое и устойчивое производство. |
| Studies have shown that for every energy scenario projected in the future, coal is an important factor and its use in a more sustainable cleaner way is imperative. | Проведенные исследования показали, что в каждом прогнозируемом сценарии развития энергетики в будущем уголь является важным фактором, и его более устойчивое и экологически чистое использование является насущной необходимостью. |
| Successful environmental policies supporting the transfer of cleaner technologies have generally been based on flexible approaches that include economic incentives and technical assistance to enterprises, as well as regulatory measures. | Успешная экологическая политика, способствующая передаче экологически более чистой технологии, как правило, основывается на гибких подходах, включающих экономические стимулы и техническую помощь предприятиям, а также различные регламентирующие меры. |
| Addressing the global challenges of hunger, disease, poverty and water-resource management, as well as the creation of a cleaner and safer environment, is of particular significance to developing countries. | Решение глобальных проблем голода, болезней, нищеты и рационального использования водных ресурсов, а также создание более чистой и безопасной окружающей среды имеют первостепенное значение для развивающихся стран. |
| There is a need to develop powerful incentives to produce cleaner energy, for example, by shifting the burden of carbon and GHG emissions or by imposing a price by means of a cap or a tax. | Необходимо развивать мощные стимулы для производства более чистой энергии, например путем перемещения бремени выбросов углерода и ПГ или установления цены путем введения максимального допустимого уровня или налога. |
| The trend to cleaner industry is a win-win process and should release funds because it obviates the need for costly end-of-pipe technology and reduces environmental damage. | Тенденция к созданию экологически более чистой промышленности является беспроигрышной и должна привести к высвобождению средств, так как она устраняет необходимость в дорогостоящих очистных технологиях и уменьшает ущерб окружающей среде. |
| Such assistance - provided, for example, through the Global Environment Facility and the Multilateral Fund of the Montreal Protocol - has been instrumental for many developing countries in obtaining cleaner and more advanced technologies. | Такая помощь, оказываемая, например, через посредство Глобального экологического фонда и Многостороннего фонда Монреальского протокола, оказалась весьма полезной для приобретения многими развивающимися странами более чистой и более передовой технологии. |
| In the face of the initial cost disadvantages, the adoption of new cleaner technologies through Government subsidies, feed-in tariffs and other support measures, can be facilitative. | Принимая во внимание проблемы, связанные с начальными затратами, внедрение новых более экологически чистых технологий с помощью государственных субсидий, льготных тарифов и других мер поддержки могли бы сыграть положительную роль. |
| The Commission could emphasize that progress towards achieving sustainable development can be facilitated by technical innovations, and could encourage research and development on cleaner technologies up to and including the commercialization stage. | Комиссия могла бы особо отметить, что содействие достижению прогресса в деле обеспечения устойчивого развития может оказать внедрение технических новшеств, и могла бы вынести рекомендацию в отношении научных исследований и разработок в сфере более экологически чистых технологий вплоть до этапа организации серийного производства и на этом этапе. |
| Enhancing investments in oil and gas exploration and production activities, using cleaner technologies, and adopting measures for reducing the sector's environmental impacts; | увеличение инвестиций в поиск и разработку нефтегазовых месторождений, применение более экологически чистых технологий и принятие мер в целях ослабления экологических последствий развития энергетики; |
| However, the translation of this public consensus into viable investments will require a variety of measures that will involve the accelerated application of available cleaner technologies and the development of new techniques through a strengthening of research and development programmes, especially by the private sector. | Однако для того, чтобы трансформировать этот общественный консенсус в действенные инвестиции, потребуется принять разнообразные меры, включая ускоренное внедрение имеющихся более экологически чистых технологий и разработку новых методов на основе укрепления программ НИОКР, особенно в частном секторе. |
| The majority of developing and transitional countries moved to reduce fuel sulphur levels and promote cleaner vehicles. | В большинстве развивающихся стран и стран с переходной экономикой предприняты шаги по снижению содержания серы в топливе и по пропаганде использования более экологически чистых транспортных средств. |
| His wife Mira... she works at the dry cleaner around the corner from our office. | Его жена Мира... работает в химчистке прямо за углом от нашего офиса. |
| No, the cleaner spoiled it. | Нет, его испортили в химчистке. |
| My dry cleaner doesn't have that service | В моей химчистке нет такой услуги. |
| My chute's in the cleaner. | Мой парашют в химчистке. |
| The dry cleaner gave it to him. | В химчистке отдали рубашку ему. |
| The clinic here uses potassium hydroxide as a cleaner. | Клиника использует гидроксид калия как очиститель. |
| Then why are you putting the pool cleaner back in every morning? | Почему ты по утрам бросаешь очиститель назад в бассейн? |
| "Insulation, reflective paint, noncorrosive drain cleaner." | "Изоляцию, светоотражающую краску, не разъедающий очиститель слива." |
| It's industrial drain cleaner. | Это промышленный очиститель для канализации. |
| An air purifier is supposed to make the air cleaner and more breathable. | Очиститель воздуха должен сделать воздух чище и более дышащей. |