Two important generic strategies to address environmental issues at high levels of income and consumption are improved energy efficiency and "decarbonization" of energy - that is, changes that produce cleaner fuel supply and end-use structures. |
Две важные общие стратегии решения экологических проблем при высоком уровне доходов и потребления предусматривают повышение эффективности использования энергии и "декарбонизацию" энергетических ресурсов, т.е. переход к использованию более чистых видов топлива и структур конечного потребления. |
In the energy and industry sectors, it is being achieved by developing legislation for the regulation of emissions in industry and energy, implementing energy-saving measures, promoting the use of cleaner fuels and introducing advanced production and pollutant treatment technologies. |
В энергетике и промышленности это достигается путем разработки законодательства для регулирования выбросов в этих секторах, применения мер по энергосбережению, содействия использованию более чистых видов топлива и внедрения передовых производственных и относящихся к обработке загрязнителей технологий. |
The transfer of cleaner and more efficient production processes, as well as more sustainable patterns of consumption, could be beneficial to all countries. |
Передача экологически более чистых и более эффективных технологий, а также переход к более экологически рациональным моделям потребления могут принести пользу всем странам. |
UNIDO is assisting the United Republic of Tanzania in assessing the environmental impact of gold mining, in introducing cleaner technologies for improved gold recovery and in a programme to enhance women's involvement in the food-processing sector. |
ЗЗ. ЮНИДО оказывает содействие Объединенной Республике Танзании - в оценке экологических последствий добычи золота и внедрении более чистых технологий для улучшения показателей извлечения золота и программы по расширению участия женщин в секторе переработки пищевых продуктов. |
Building materials: A range of energy-efficient, low-waste and cleaner technologies are now available for the production of building materials including cement, bricks, blocks and roofing tiles. |
Строительные материалы: в настоящее время уже имеется целый ряд экономичных, малоотходных и более чистых технологий производства строительных материалов, включая цемент, кирпич, блоки и кровельную черепицу. |
Some underlined that a key element of success for global transformation of the economy was the adoption of cleaner technologies in developed countries and the transfer of those cleaner technologies to developing countries, which remained a challenge. |
Некоторые выступающие подчеркнули, что главный фактор успеха глобального преобразования экономики зависит от внедрения более чистых технологий в развитых странах и передачи этих более чистых технологий развивающимся странам, однако это остается серьезной проблемой. |
The work of UNEP, OECD and others on such indicators might lead to the development of a cleaner technology customs list, which could be the basis for export promotion activities aimed at information and cleaner technology transfer. |
Работа ЮНЕП, ОЭСР и других организаций над такими показателями, возможно, приведет к разработке предназначенного для таможенных служб перечня более чистых технологий, который мог бы служить основой для деятельности по развитию экспорта, ориентированной на распространение информации и передачу более чистых технологий. |
(o) Encourage the transfer and dissemination of cleaner technologies, including cleaner and advanced fossil-fuel technologies; |
о) поощрять передачу и распространение более чистых технологий, в том числе более чистых и современных технологий применения ископаемых видов топлива; |
The subprogramme anticipates that the number of countries that will finalize energy efficiency plans, sustainable and cleaner energy technology development plans and plans that mainstream climate change will increase from 11 to 12 in 2014-2015. |
В рамках подпрограммы ожидается, что число стран, завершивших подготовку своих планов в области энергетической эффективности, планов разработки устойчивых и экологически более чистых энергетических технологий и планов учета проблем изменения климата, увеличится в 2014 - 2015 годах с 11 до 12. |
The Committee recommends that international and regional cooperation be strengthened in order to address existing barriers and to benefit from opportunities related to the development, dissemination and transfer of cleaner and lower emission technologies. |
Комитет рекомендует укреплять международное и региональное сотрудничество в целях устранения существующих барьеров и извлечения выгоды из возможностей, обусловленных развитием, распространением и передачей более чистых технологий и технологий, обеспечивающих более низкие объемы выбросов. |
The Assembly also noted the efforts of the United Nations system working to ensure energy access for all and to protect the environment through the sustainable use of traditional energy resources, cleaner technologies and newer energy sources. |
Ассамблея также отметила прилагаемые системой Организации Объединенных Наций усилия в направлении обеспечения доступа к энергетическим ресурсам для всех и по охране окружающей среды посредством неистощительного использования традиционных энергоресурсов, применения более чистых технологий и задействования более новых источников энергии. |
Time was needed for laws to be passed to set up national institutions to make the Kyoto Protocol work and for the private sector to make the necessary investments in cleaner technologies. |
Необходимо время для того, чтобы были приняты законы о создании национальных механизмов для осуществления Киотского протокола на практике и для того, чтобы частный сектор внес необходимые средства в создание экологически более чистых технологий. |
In addition to improvements in efficiency and cleaner energy, so-called "end-of-the-pipe" pollution abatement systems have been successfully applied to large point sources and more recently to some mobile sources. |
Помимо повышения эффективности и использования более чистых видов энергоресурсов в крупных точечных источниках и, последнее время, в некоторых мобильных источниках, успешно применяются системы борьбы с так называемым загрязнением на конечном этапе производственного цикла. |
Other complementary measures include higher efficiency of road traffic (congestion reduction), cleaner and quieter vehicles, and stimulation of combined transport, including the promotion of competition in rail transport. |
К числу вспомогательных мер относятся повышение эффективности дорожного движения (сокращение заторов дорожного движения), внедрение более чистых и менее шумных транспортных средств, стимулирование развития комбинированных перевозок, включая содействие повышению конкурентоспособности железнодорожных перевозок. |
Countries are taking action by setting emission and air quality standards; encouraging cleaner fuel use, more efficient vehicles, and mass transport; promoting cleaner and more efficient production processes; and favouring renewable or alternative energy sources. |
Страны принимают меры на основе установления стандартов выбросов и качества воздуха; поощрения использования экологически более чистого топлива, более экономичных автотранспортных средств и общественного транспорта; стимулирования использования экологически более чистых и более экономичных технологических процессов; и создания благоприятных условий для освоения возобновляемых или альтернативных источников энергии. |
The car industry has, for example, produced cleaner and more efficient cars; however, the growth in the number of vehicles has offset the positive environmental effects of that development. |
Например, автомобильная промышленность наладила производство более чистых в экологическом отношении и более экономичных автомобилей; тем не менее позитивные экологические последствия прогресса в этой области не ощущаются по причине увеличения числа автомобилей. |
Given that fossil fuels will continue to play a dominant role in the energy mix in the decades to come, the deployment and use of advanced and cleaner fossil fuel technologies should be increased. |
Учитывая, что ископаемые виды топлива будут еще не одно десятилетие занимать господствующее место в энергетическом балансе, необходимо активизировать внедрение и применение передовых и более чистых технологий использования ископаемых видов топлива. |
(c) Assist in the development and introduction of cleaner fuels and air pollution abatement technologies and practices; |
с) оказание помощи в деле создания и применения более чистых видов топлива и технологий и методов борьбы с загрязнением воздуха; |
Stronger environmental standards in both developed and developing countries, expanding markets for green products, and increasing public pressure for improved environmental performance by business also contributed to increases in the transfer of cleaner technologies through business transactions. |
Более строгие экологические стандарты как в развитых, так и в развивающихся странах, расширение рынков экологически безопасных товаров и усиление общественного давления в целях улучшения экологических показателей деятельности предприятий также способствовали расширению передачи экологически более чистых технологий в процессе делового сотрудничества. |
The dissemination of up-to-date information on cleaner technologies, including environmental assessment of technologies, hazardous waste minimization and treatment technologies and information on policy interventions should continue. |
Следует продолжать распространять обновленную информацию о более чистых технологиях, включая информацию об экологических оценках технологий, технологиях, позволяющих сводить к минимуму образование опасных отходов, и технологиях обращения с опасными отходами, а также информацию о мерах, принимаемых директивными органами. |
the emergence of cleaner propulsion technologies, which may still be difficult to promote in the market place; |
появление экологически более чистых технологий, используемых в силовых установках, при наличии трудностей, связанных с их внедрением на рынке; |
They also provided information for the authorities responsible for regulating companies, for governments drawing up or implementing environmental policy and for companies, which would become more aware of the benefits of reducing waste and using cleaner technologies. |
Они также предоставляют доступ к информации для органов власти, ответственных за регулирование деятельности компаний, для правительств, разрабатывающих или осуществляющих экологическую политику, и для компаний, которые лучше сознают преимущества, вытекающие из сокращения количества отходов и из применения более чистых технологий. |
The Kiev Conference welcomed the elements of the Plan of Implementation adopted at the World Summit concerning sustainable energy and stressed the need to diversify the energy supply by developing advanced, cleaner, more efficient, affordable and cost-effective energy technologies. |
Киевская конференция приветствовала элементы принятого на Всемирной встрече на высшем уровне Плана по выполнению решений, касающихся устойчивой энергетики, и подчеркнули необходимость диверсификации энергоснабжения путем разработки передовых, более чистых, более эффективных, доступных и затратоэффективных энергетических технологий. |
UNIDO had supported projects relating, for example, to centres for subcontracting and industrial cooperation, cleaner technology centres, technology foresight for small and medium enterprises, biotechnology and the development of production chains to generate employment in deprived areas. |
ЮНИДО оказала поддержку проектам, связанным, в частности, с созданием центров по субподрядам и промышенному сотрудничеству, более чистых технологических центров, по вопросам технологического прогно-зирования для малых и средних предприятий, в области биотехнологии и создания производственных цепочек в целях обес-печения занятости в беднейших районах. |
However, it has not yet led to the implementation of cleaner technologies because of a lack of funding and because charges do not reflect the real damage caused to the environment. |
Однако это пока не привело к внедрению экологически более чистых технологий из-за отсутствия финансирования и из-за того, что штрафы не соответствуют реальному ущербу, наносимому окружающей среде. |