To supply cleaner engines (United States standards) from model year 2000-2001 |
Поставки для моделей 2000-2001 годов более чистых двигателей (стандарты Соединенных Штатов) |
One of the main barriers to the adoption of cleaner, eco-efficient technologies and management tools by Governments and industry is a lack of information. |
Одним из основных препятствий на пути внедрения правительствами и промышленностью более чистых, эффективных с экологической точки зрения технологий и методов управления выступает нехватка информации. |
Small and medium-sized enterprises, both in developing and in developed countries, play a key role in technological development, including cleaner technologies. |
Как в развивающихся, так и в развитых странах важнейшую роль в развитии технологий, в том числе более чистых технологий, играют малые и средние предприятия. |
In the case of cleaner technologies and products, it is often difficult to draw the line between environmental protection and better process control. |
Что же касается более чистых технологий и товаров, то зачастую весьма трудно провести различие между охраной окружающей среды и повышением эффективности управления технологическим процессом. |
As implementation on the ground is essential to the sustainable introduction of cleaner technologies, partnership efforts to identify and involve local non-governmental organizations should continue. |
Поскольку осуществление на местном уровне имеет большое значение для устойчивого внедрения более чистых технологий, усилия партнерства по выявлению и привлечению местных неправительственных организаций должны быть продолжены. |
Active promotion of the transfer and use of cleaner technologies. |
с) активное содействие передаче и применению более чистых технологий. |
Even with the aggressive implementation of cleaner vehicle technologies, there remains a strong need to reduce demand for transport by personal vehicle and the long-distance road transport of goods. |
Даже в условиях агрессивного внедрения более чистых транспортных технологий сохраняется насущная потребность в сокращении потребностей в пользовании личным транспортом и дальних автотранспортных перевозок товаров. |
In many developing countries, people are aware of cleaner and more efficient transport options but such options are often simply not affordable. |
Во многих развивающихся странах население обладает информацией о более чистых и более эффективных видах транспорта, но часто они просто не доступны для них. |
In this context, efforts could be made to explore how policy on these two areas can promote the diffusion and transfer of cleaner technologies. |
В этом контексте могли бы быть предприняты усилия для изучения того, каким образом политика в этих двух областях может содействовать распространению и передаче экологически более чистых технологий. |
Joint efforts were especially required to assist these countries to pursue economic development with cleaner technologies to prevent further damage to the environment from pollution and toxic contamination. |
Особенно необходимы совместные усилия для оказания этим странам помощи в осуществлении ими экономического развития с использованием более чистых технологий для недопущения дальнейшего ущерба окружающей среде, наносимого загрязнением и ядовитыми выбросами. |
Therefore, the challenge of global climate change and actions aimed at its mitigation will require enhanced international cooperation to help developing countries make substantial contributions to the shift towards cleaner fossil energy technologies. |
Поэтому проблема, связанная с изменением глобального климата, и действия, направленные на смягчение ее остроты, потребуют расширения международного сотрудничества, с тем чтобы помочь развивающимся странам внести существенный вклад в развитие более чистых в экологическом отношении технологий выработки энергии с использованием ископаемого топлива. |
Given their different stages of economic development and varying economic dynamism, not all countries will be able shift to cleaner technologies to the same extent. |
С учетом различий в уровне экономического развития и динамики экономики не все страны смогут в равной степени перейти на использование более чистых технологий. |
Rising concerns over climate change impact, coupled with high energy costs, raise pressures to enhance energy efficiency and promote cleaner energy and related technologies. |
Рост обеспокоенности по поводу воздействия на изменение климата в сочетании с высокими затратами на энергоресурсы усиливает давление в пользу повышения энергоэффективности и применения более чистых технологий в энергетике и смежных сферах. |
The further development and increased use of advanced and cleaner energy technologies, including new and renewable sources of energy, offer options with multiple benefits for sustainable development. |
Дальнейшая разработка и расширение масштабов применения передовых и экологически более чистых энерготехнологий, включая использование новых и возобновляемых источников энергии, создают возможности для получения многочисленных выгод, способствующих процессу устойчивого развития. |
Promote research, development and deployment of, as well as investment in, cleaner technologies and infrastructure |
оказание содействия исследованиям, разработке и внедрению экологически более чистых технологий и созданию инфраструктуры, а также инвестированию средств в эту деятельность; |
Agencies trained and informed about better coordination in order to strengthen cleaner and sustainable production at national level; |
учреждения подготовлены и проинформированы по вопросу получения координации в целях укрепления более чистых и устойчивых производственных процессов на национальном уровне; |
introduce micro-credit programs to facilitate ability of poor miners to purchase cleaner technologies |
внедрение программ микрокредитования с целью облегчить доступ малоимущих старателей к приобретению более чистых технологий |
In those meetings, countries agreed that more attention should be given to the development, implementation and transfer of cleaner technologies and an expansion of alternative sources of energy. |
На этих совещаниях страны признали необходимость уделять больше внимания разработке, внедрению и передаче экологически более чистых технологий и более широкому освоению альтернативных источников энергии. |
Some delegations emphasized that meeting the global demand for affordable energy while reducing environmental impacts requires promoting both cleaner fossil fuels and renewable energy in a reasonable, balanced manner. |
Некоторые делегации подчеркнули, что удовлетворение глобального спроса на доступную электроэнергию при одновременном уменьшении воздействия на окружающую среду требует разумно сбалансированного поощрения использования как более чистых видов ископаемого топлива, так и возобновляемой энергии. |
The importance of small- and medium-sized enterprises was noted, as a source of employment but also as presenting difficulties for introducing cleaner technologies. |
Была отмечена важность малых и средних предприятий в качестве источников как занятости, так и трудностей, связанных с внедрением более чистых технологий. |
Resources devoted to research and development of advanced, cleaner energy technologies and for technology transfer are still modest. |
Средства, выделяемые на НИОКР с целью создания перспективных, более чистых энергодобывающих технологий и для передачи технологий, пока еще достаточно скромны. |
Although progress has been made to improve energy efficiency and transfer advanced and cleaner technologies, there are a number of continuing challenges. |
Несмотря на достигнутый прогресс в деле повышения энергоэффективности и передачи перспективных и более чистых технологий, еще остается немало трудностей. |
The production of cleaner alternative energy sources, such as biofuel from sugar cane, coconuts or other biomass products, is being researched and pursued. |
В настоящее время изучаются и прорабатываются вопросы, касающиеся использования таких более чистых альтернативных источников энергии, как биотопливо, выработанное из сахарного тростника, кокосовых орехов или других видов биомассы. |
(b) The acceleration by Governments of the co-development, dissemination and deployment of community-based affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies. |
Ь) тому, чтобы правительства ускорили совместную разработку, распространение и внедрение на базе общин доступных и более чистых технологий в области энергоэффективности и сохранения энергии. |
For health reasons and to prevent indoor air pollution, it would be better to switch away from cookstoves altogether and into cleaner fuels such as liquefied petroleum gas or natural gas, but this is a more ambitious proposition. |
В целях охраны здоровья, а также предупреждения загрязнения воздуха в помещениях было бы правильнее вообще перейти на использование более чистых видов топлива, например нефтяного сжиженного газа или природного газа, но это уже более радикальное предложение. |