Elsa showed up t the hotel room claiming the operation's been compromised, that isaak is on to us. |
Эльза появилась в моём гостиничном номере, утверждая, что операция скомпрометирована, и что Айзек идёт к нам. |
She's claiming she fell down some stairs. |
Она утверждая, что она упала с лестницы. |
The organization further informed the Group that some of the individuals who remained unpaid had demanded the return of their arms or ammunition, claiming to have buyers elsewhere. |
Организация проинформировала также Группу о том, что некоторые из тех, кто не получил оплаты, потребовали вернуть свое оружие и боеприпасы, утверждая, что у них есть покупатели в других местах. |
I got a call from a psychic claiming we'll find Russ buried with Jimmy Hoffa in the junior high football field. |
А мне звонил псих, утверждая что мы найдём Расса, похороненным с Джимми Хоффа на футбольном поле младшей школы. |
She tries to seduce him, claiming he's infected with the darkness inside him and then knocks him out. |
Она пытается соблазнить его, утверждая, что он заражён тьмой внутри себя, а затем вырубает его. |
Vogel takes Lara prisoner, claiming that he killed her father and revealing that he intends to use Richard's research to continue his expedition. |
Фогель берет Лару в плен, утверждая, что он убил ее отца и намерен использовать исследования Ричарда для продолжения своей экспедиции. |
With the introduction of PLATO IV, Bitzer declared general success, claiming that the goal of generalized computer instruction was now available to all. |
С появлением PLATO IV Битцер заявил об её общем успехе, утверждая, что его главная цель достигнута: универсальное компьютерное обучение теперь доступно всем. |
The Croatian leadership, including the main "actors" themselves, initially quickly dismissed the tapes as fake, claiming that the presumably innocuous videotaped conversations were subsequently dubbed. |
Хорватское руководство, в том числе сам главный «актёр», сначала быстро опровергли плёнки как подделку, утверждая, что возможно не так уж опасны, записанные на видео разговоры были впоследствии продублированы. |
Harry is next seen in a psychiatrist's office, claiming to be getting over the effects of a medical treatment he received. |
Гарри в следующий раз видели в офисе психиатра, утверждая, что он получает последствия лечения, которое он получил. |
Only the Japanese Communist Party and the Social Democratic Party opposed the change, claiming that it can lead Japan into a future war. |
Только Коммунистическая и Социал-демократическая партии проголосовали против, утверждая что в будущем это может привести Японию к войне. |
Masajuro Shiokawa, the Finance Minister at that time, refused to comment, claiming that Ishii was merely expressing an opinion. |
Масадзюро Сиокава, тогдашний министр финансов, отказался от комментариев, утверждая, что Исии просто высказывал своё мнение. |
In 2005, he wrote and read an essay for National Public Radio claiming that he was beyond atheism. |
В 2005 году он написал и прочитал эссе для National Public Radio, утверждая, что он был «за атеизм. |
Some private collection mint companies have produced Swedish euro coins, claiming that they are copies of test coins made by the Riksbank. |
Некоторые частные коллекционные компании производили шведские монеты евро, утверждая, что они являются точными копиями тестовых монет евро, изготовленных Риксбанком. |
He later confirmed Dr. Dre's involvement with Street King Immortal, claiming that he had produced two of the songs on the album. |
Позднее он подтвердил участие Dr. Dre в записи Street King Immortal, утверждая, что он подготовил две песни для альбома. |
Trindl subsequently filed a lawsuit against the sisters for $5 million, claiming that he was unfairly "thrown out" of the group. |
Триндл в следствии подал иск в суд против сестёр на сумму 5.000.000 долларов США, утверждая, что он был несправедливо «выброшен» из группы. |
Police (e.g. in Los Angeles) have sometimes supported their privatization, claiming that public toilets are "crime scenes" that attract illegal activity. |
Полиция (например в Лос-Анджелесе) иногда поддерживают данную приватизацию, утверждая, что общественные туалеты привлекают преступников и становятся "сценами преступлений". |
In July 2013, Oblak failed to present himself for pre-season training, claiming he had no contract with Benfica. |
В июле 2013 года Облак не присутствовал на предсезонной подготовке, утверждая, что у него не было действительного контракта с «Бенфикой». |
Museum curator Anastas Angelov has criticised the construction, claiming that 90% of the building's weight is carried by the Roman ruins. |
Куратор строительства Анастас Ангелов подверг стройку критике, утверждая, что 90 % веса здания приходятся на римские руины. |
Speke returned to London first and presented a lecture at the Royal Geographical Society, claiming Lake Victoria as the source of the Nile. |
Спик вернулся в Лондон первым и представил лекцию в Королевском географическом обществе, утверждая, что озеро Виктория и есть исток Нила. |
About 50,000 people sued Merck, claiming they or their family members had suffered medical problems such as heart attacks or strokes after taking Vioxx. |
Около 50000 человек подали в суд на Merck, утверждая, что они или члены их семей пострадали от медицинских проблем, таких как инфаркт миокарда или инсульт после принятия Vioxx. |
In 2012 and 2013, Durst's family members sought and received restraining orders against him, claiming they were afraid of him. |
В 2012 и 2013 годах члены семьи Дёрст подавали иски и получали ордера против него, утверждая, что они его боялись. |
He sends Dr. Gel to capture Dandy, claiming he is the key to the future of the universe. |
Он послал доктора Гела для того, чтобы захватить Денди, утверждая, что именно он является тем самым ключом к будущему вселенной. |
Lyn allegedly sent a fax to his agents abroad, claiming their services were no longer required by Mikel. |
«Люн» якобы отправил его агентам за рубежом сообщение по факсу, утверждая, что их услуги более не относятся к Микелу. |
To get her daughter jobs, Lillian Grable lied about her daughter's age, claiming she was 15 to movie producers and casting agents. |
Чтобы получить работу для дочери, Лилиан Грейбл солгала о её истинном возрасте, утверждая продюсерам и агентам кастинга, что ей 15 лет. |
They're the ones who took him away; claiming he was their son. |
Они забрали его, утверждая, что он их сын. |