Английский - русский
Перевод слова Claiming
Вариант перевода Утверждал

Примеры в контексте "Claiming - Утверждал"

Примеры: Claiming - Утверждал
I heard one commentator claiming that the referendum campaign was "beautiful." Я слышал, как один комментатор утверждал, что кампания по проведению референдума была «прекрасна».
One of those murdered was in here yesterday claiming that you tried to kill him. Один из них вчера был здесь и утверждал, что вы пытались его убить.
In addition, he refused to undergo a medical examination on 4 July 2006, while claiming that the marks of the torture were visible. Кроме того, автор отказался пройти медицинское обследование 4 июля 2006 года, хотя и утверждал, что следы от пыток были видны.
There was even a 911 call from someone claiming they saw Hanna get into the car that night. Был даже анонимный звонок в 911, кто-то утверждал, что видел как Анна садилась той ночью в машину.
However, on 31 August 2013, the Council of Traditional Elders from the Digil and Mirifle clan issued a statement in Baidoa describing the Addis Ababa Agreement as unconstitutional and claiming that it did not take into consideration the aspirations of their community. Однако 31 августа 2013 года в Байдабо Совет старейшин традиционных общин из клана дигил-мирифле издал заявление, в котором назвал Аддис-Абебское соглашение неконституционным и утверждал, что в нем не принимаются во внимание чаяния их общины.
So this guy's been going around claiming to be a world-famous impostor, right? Значит, этот парень утверждал, что он - всемирно известный самозванец.
One ex-combatant, speaking only on condition of anonymity, confirmed that he had been approached for recruitment when he was in Toe Town with a friend by French-speaking persons claiming to be from Côte d'Ivoire. Один бывший комбатант, согласившийся говорить только на условиях анонимности, подтвердил, что, когда он находился в городе Тоу со своим другом, с ним вступил в контакт на предмет вербовки человек, который говорил по-французски и утверждал, что он из Кот-д'Ивуара.
Despite the seller claiming that several options were offered to the buyer to mitigate damages and solve the dispute, the buyer chose to resell the goods to a third party for a lower price. Продавец утверждал, что несмотря на то, что он предложил покупателю несколько вариантов решения спора и уменьшения ущерба, покупатель решил перепродать товар третьей стороне по более низкой цене.
However, a subsequent interview with Gerstmann in 2012 countered this statement, with Gerstmann claiming that management gave in to publisher pressure. Сделанному ранее заявлению нашлось опровержение в последующем интервью 2012 года, в котором сам Герстманн утверждал, что руководство поддалось давлению издателя.
However, all of this was accidentally made public on February 2, 1950 when Reuters issued the news in Tokyo claiming that Chiang Kai-shek had purchased a mansion in a Tokyo suburb via a top ranking Chinese official. 2 февраля 1950 года Рейтер в японских новостях утверждал, что Чан Кайши приобрёл особняк в пригороде Токио для высокопоставленного китайского чиновника.
During his captivity, Hamas turned down requests from the International Committee of the Red Cross (ICRC) to be allowed to visit Shalit, claiming that any such visit could betray his location. ХАМАС отказывался от просьб Международного комитета Красного Креста о том, чтобы представители МККК посетили Шалита, и утверждал, что любой такой визит может выдать место, где Шалит находится в плену.
American singer Justin Vernon of Bon Iver, whose vocals were uncredited on the song "Fall", disavowed his participation in the album, claiming that he was not in the studio when the recording was made. Американский певец Джастин Вернон, чей вокал не был назван в треклисте альбома и в песне «Fall», утверждал, что его не было в студии, когда была сделана запись.
While on tour the same year, organist Roy Lynes fell in love, claiming that he could see how serious the other band members were about fame and glory, and that he just wanted to settle down to a life with his newfound love. В том же 1970 году во время гастролей Рой Лайнс влюбился и позже утверждал, что он видел, насколько серьёзно остальные члены группы относились к славе, и что он просто хотел провести свою жизни с вновь обретённой любовью.
That would have preserved the functioning of the system while severely punishing the banking and shadow-banking systems' equity holders, and today nobody would be claiming that their risk management practices were adequate and did not need reform. Это бы сохранило функционирование системы и одновременно строго наказало бы держателей акций банковской и теневой банковской систем, и сегодня никто бы не утверждал бы, что его рискованная управленческая деятельность была компетентной и не нуждалась в реформировании.
Hoxha, however, disagreed with this view, later writing, "even if the Yugoslav leadership had been unjustly condemned in 1949, as Khrushchev was claiming, nothing could permit or justify its falling into the lap of imperialism." Ходжа не согласился с точкой зрения советского лидера - по его мнению «даже в случае, если бы югославское руководство, как утверждал Хрущёв, был осуждено незаслуженно в 1949 году, ничто не позволяло и не оправдывало бы его переход в объятия империализма».
A man claiming to be her uncle came to pick her up. Человек, который утверждал, будто он её дядя, приходил за ней.
Moore, he asserted, was mistaken in claiming that the boat's provisions and equipment were adequate. Мур, утверждал он, ошибался, утверждая, что состояние судна было соответствующим.
Last week a man came here claiming to be The Stig. На прошлой неделе к нам приезжал человек, который утверждал, что он Стиг.
Twenty years later, in 1225, a man appeared in Flanders claiming to be the presumed dead Baldwin. Двадцать лет спустя, в 1225 году, во Фландрии объявился человек, который утверждал, что он - выживший Балдуин.
He wrote an obituary for himself claiming that he had been killed in the course of a prisoners' escape. Написал собственный некролог, в котором утверждал, что был убит во время бегства из заключения.
Among those claiming Page played lead guitar was Jon Lord of Deep Purple, who also claimed to play piano on the track. Среди тех, кто утверждал, что именно Пейдж записал это гитарное соло, был Джон Лорд из Deep Purple, который также утверждал, что играл на фортепиано на этой записи.
The seller resold part of the goods to another company and initiated arbitration proceedings claiming for damages: according to the seller, failure to issue the L/C constituted a fundamental breach of contract, pursuant to article 25 CISG. Продавец перепродал товар другой компании и ходатайствовал о возбуждении арбитражного разбирательства, требуя возмещения убытков: он утверждал, что неспособность покупателя выставить аккредитив представляет собой, согласно статье 25 КМКПТ, существенное нарушение договора.
A few years ago, a well-known academic, captivated by his own materialistic image, announced the end of history, claiming that we had reached not the fountain of eternal youth but the secret to eternal prosperity. Несколько лет тому назад один известный ученый, захваченный своим собственным материалистическим восприятием, объявил, что история закончилась, ибо, как он утверждал, мы обрели не источник вечной молодости, но секрет вечного процветания.
And Lamar's name may not be on the paperwork, but he did talk business from time to time at dinner, even while claiming it was bad manners. И имени Ламара нет на их документах, но он время от времени за обедом обсуждал дела, хотя всегда утверждал, что это дурной тон.
With regard to the consideration of the events of 1998 by the State party, the complainant submitted that the Minister of Justice had deliberately misconstrued the sense of a letter received from the Mexican authorities, claiming that the complainant's allegations of torture were unfounded. В отношении рассмотрения событий 1998 года государством-участником заявитель утверждал, что Министр юстиции преднамеренно неправильно истолковал смысл письма, полученного от мексиканских властей, заявив, что утверждения заявителя относительно пыток не обоснованы.