Английский - русский
Перевод слова Claiming
Вариант перевода Утверждая

Примеры в контексте "Claiming - Утверждая"

Примеры: Claiming - Утверждая
The Portuguese President of the Council of Ministers, António de Oliveira Salazar intervened with the Germans, claiming that Infanta Maria Adelaide was a national heritage. Председатель португальского Совета Министров Антониу де Оливейра Салазар вмешался в дело о Марии, утверждая, что она является национальным героем Португалии и членом королевской семьи.
During the time Hawkins was traveling with the Globetrotters, he filed a $6 million lawsuit against the NBA, claiming the league had unfairly banned him from participation and that there was no substantial evidence linking him to gambling activities. Во время выступлений за «Глобтроттерс» Конни Хокинс подал иск на $ 6 млн против НБА, утверждая незаконность запрета участия в лиге без каких-либо доказательств вины баскетболиста.
He was bent on purging the judiciary and the public prosecutor's office, claiming that they were aligned with the protesters opposing his government and their military backers, who had been overthrown in 2011. Он стремился очистить судебную систему и прокуратуру, утверждая, что они находятся в сговоре с протестующими против его правительства и их военными сторонниками, которые были свергнуты в 2011 году.
Although those measures accorded with the public health exception in the bilateral investment treaty, Phillip Morris International initiated a dispute against Uruguay, claiming that its law was unreasonable and breached the guarantee of fair and equitable treatment. Хотя эти меры соответствовали изъятию в отношении государственного здравоохранения, которые содержались в двустороннем инвестиционном соглашении, компания «Филип Моррис Интернэшнл» инициировала судебное разбирательство в отношении Уругвая, утверждая, что его законы являются необоснованными и нарушают гарантии справедливых и равноправных отношений.
4.3 The authors complained to the District Court of The Hague, claiming that the State should have ensured an adequate maternity benefit scheme in keeping with, among others, its obligations under the Convention. 4.3 Авторы обратились с жалобой в районный суд Гааги, утверждая, что государство должно обеспечить наличие надлежащего плана выплаты пособий по беременности и родам согласно, в том числе, его обязательствам по Конвенции.
In response, the opposition coalitions, ADP and the Collectif, organized a protest march in Conakry on 27 August, despite the ban by the authorities, claiming that the President's solution did not guarantee them equal representation in the Commission. В ответ на это оппозиционные коалиции АДП и Объединение провели 27 августа в Конакри марш протеста, несмотря на запрет властей, утверждая, что выбранный президентом вариант не гарантирует их равного представительства в составе этого избирательного органа.
For example, Pinaki Mazumder, a professor of engineering at the University of Michigan, has filed an unprecedented federal civil rights lawsuit, claiming discrimination based on caste and national origin. Например, профессор механики университета Мичиган Пинаки Мазумдер подал в федеральный суд беспрецедентный иск о нарушении его гражданских прав, утверждая, что в отношении него была допущена дискриминация на основе принадлежности к касте и национального происхождения.
The younger Zeno published the map, along with a series of letters, claiming he had discovered them in a storeroom in his family's home in Venice. Зено-младший опубликовал карту, а также ряд писем, утверждая, что он нашёл их в кладовке в доме его семьи в Венеции.
They were at the top of the Ox Mountains. Cicsatoin challenged Fionn to throw a boulder into the sea at Easkey, claiming that he couldn't do it. Они стояли на вершине Бычьих гор и Киксатоин предложил на спор бросить валун в море возле деревни Иски, утверждая, что Финн не добросит.
Republika Srpska and Croat representatives in the parliament, claiming that they felt like hostages on 6 and 7 June, initially refused to return to work without sufficient security guarantees, citing lapses in police protection. Парламентарии от Республики Сербской и парламентарии-хорваты, заявив, что во время событий 6 и 7 июня они чувствовали себя заложниками, сначала отказались выходить на работу, требуя достаточных гарантий безопасности и утверждая, что полицейской защиты было недостаточно.
The petitioner also rejects any possible constitutional remedy under section 63 of the Constitution (providing for review of scope of executive authority), claiming that it is necessary to have the status of a party to the case in order to bring such an action. Кроме того, заявитель указывает на невозможность применения средств правовой защиты, предусмотренных статьей 63 Конституции (пересмотр объема полномочий органа исполнительной власти), утверждая, что прибегнуть к этой процедуре можно лишь будучи стороной данного дела.
Benon Sevan of Cyprus, who headed the programme, defended it, claiming that it had only a 2.2% administrative cost and that it was subject to more than 100 internal and external audits. Бенон Севан из Кипра, возглавлявший программу, защищал её, утверждая, что административные нужды занимали лишь 2,2 % расходов и что она подвергалась более 100 проверок (внутренних и внешних), обвиняя Совет Безопасности в введении ограничений, усложнявших ситуацию.
When he does, she breaks down crying, claiming that he is the most beautiful thing she had ever seen and begs for him to speak. Когда он выполнил ее просьбу, она не выдержала и заплакала, утверждая, что он самая красивая вещь, которую она когда-либо видела и попросила что-нибудь ответить.
Characterised by the press as "the most evil woman in Britain", Hindley made several appeals against her life sentence, claiming she was a reformed woman and no longer a danger to society, but was never released. Хиндли, окрещённая прессой как «Самая злая женщина Великобритании», несколько раз подавала ходатайства об условно-досрочном освобождении, утверждая, что исправилась и больше не представляет угрозы обществу, но всегда получала отказ.
Kalnitsky noted, "She compares her situation to that of Socrates," claiming that if his teachings was would rejected because of the charges against him, then knowledge, which was transmitted through Plato and philosophers-neoplatonists would never came up to us. Она сравнивает свою ситуацию с положением Сократа, утверждая, что если бы его учение было отклонено из-за обвинений против него, то знания, переданные через Платона и философов-неоплатоников «никогда не дошли бы до нас».
Haruto Tokishima (時縞 ハルト, Tokishima Haruto) is a high school student who always tries to avoid conflict, claiming that fighting is not the best way to deal with issues. 時 縞 ハルト Токисима Харуто) Сэйю: Рёта Осака Главный герой аниме, ученик старшей школы, который всегда старается избегать конфликтов, утверждая, что борьба - не лучший способ решения проблем.
However, the Queen and Helena refused, claiming that the copyright belonged to the Queen, and that only Sell's original preface was open to negotiation. Однако королева и Елена отказались, утверждая, что авторские права принадлежат королеве, и вести переговоры двор будет только с составителем книги.
In 2009, Bethesda filed a lawsuit against Interplay regarding Project V13, claiming that Interplay has violated their agreement as development has not yet begun on the project. Однако же, уже в 2009 году, Bethesda подала иск против Interplay, утверждая что та нарушила условия договора, и работа над игрой до сих пор не ведётся.
The founding date is widely questioned today, as the Samguk Sagi was written from the viewpoint of Silla, claiming Silla's superiority and antiquity over Goguryeo and Baekje. Дата основания Силлы - одна из загадок на сегодня, поскольку Самгук саги были написаны в Силле, утверждая превосходство и древность Силлы над Когурё и Пэкче.
Some discourage investment in nuclear fusion, claiming that, given how far from being market-ready the technology is, our financial resources are better allocated to tried and tested energy options. Некоторые не одобряют инвестиции в ядерный синтез, утверждая, что, учитывая, насколько не готовой эта технология является к выходу на рынок, наши финансовые ресурсы распределяются лучше путем испытаний для других вариантов развития энергетики.
He also explains that his music has an advantage for young people, claiming that his music is a relief from boredom and depression. В песне Эминем также объясняет, что его песни имеют положительное влияние на молодёжь, утверждая, что его музыка лечит от депрессии и от скуки.
Cocktail historian Andrew Bohrer focuses his comparison on taste, claiming that n Peru, pisco is made in a pot still, distilled to proof, and un-aged; it is very similar to grappa. Историк коктейлей Эндрю Борер при сравнении обращает внимание на вкус, утверждая, что в Перу писко делается в перегонном кубе, перегоняется до установленной крепости и не подвергается выдерживанию, что делает его похожим на граппу.
For the sake of inconveniencing Butcher Wing, Lan-hsing insists on staying at his house that night, claiming to be homeless and feigning an injury that leaves her unable to walk. Чтобы причинить неудобства Сайвину, Ланьсам настаивает на своём пребывании в его доме, утверждая, что у неё нет дома и симулируя травму, из-за которой она не в состоянии ходить.
Alevtina Dmitrieva was recognized as an accomplice, although Ionesyan shielded her during interrogations, claiming that she knew nothing about the murders, and even her fault, according to later testimonies of forensics experts, was not proven by the court. Алевтину Дмитриеву суд признал пособницей, хотя Ионесян на допросах постоянно выгораживал её, утверждая, что она ничего не знала об убийствах, и даже её вина, по более поздним оценкам экспертов-криминалистов, не была доказана судом.
While claiming that Pelta has been 'disqualified from returning trustworthiness to Czech football', he considers the other rival, Paclík, a strong candidate that has things to offer. Утверждая, что Пельта был "исключен из процесса возвращения кредитоспособности чешскому футболу", он считает другого соперника, Пацлика, сильным кандидатом, у которого есть, что предложить.