Someone claiming to be Khalil called the-the switchboard. |
Кто-то звонит на коммутатор, утверждая, что он Халил. |
Some pedants quibble, claiming that exceptions exist. |
Некоторые доктринеры играют словами, утверждая, что существуют исключения. |
4.4 In June 2009, the complainant appealed against his conviction to the Supreme Court, claiming that he was convicted unlawfully. |
4.4 В июне 2009 года заявитель обжаловал вынесенный ему приговор в Верховный суд, утверждая, что был осужден незаконно. |
We just got that sketch back from Jody of the woman who visited her claiming to be from an insurance company. |
Мы только что получили от Джоди набросок женщины, которая навещала её, утверждая, что она из страховой компании. |
Then Brigham fired back with a countersuit claiming that Chapman attacked him. |
Потом Бригэм подал встречный иск утверждая, что Чапман на него напал. |
Started showing up at events and social media sites claiming to be a decorated Marine. |
Начал появляться на мероприятиях и на сайтах соцсетей, утверждая, что он моряк. |
My office was contacted by a foreign embassy claiming to have helpful Intel. |
С моим офисом связались из иностранного посольства, утверждая, что очень полезно совместить усилия. |
Mr. Jama retreated to Bosasso claiming that Ethiopian troops had crossed into Somalia in support of Colonel Yusuf. |
Г-н Джама уехал в Босасо, утверждая, что в поддержку полковника Юсуфа на территорию Сомали вторглись эфиопские войска. |
He calls the police himself, claiming to have found the body of the sixteen-year-old girl on the street. |
Он сам вызывает полицию, утверждая, что «нашел» тело шестнадцатилетней девочки на улице. |
Haringey council wrote a letter to Laming claiming that social workers who gave evidence were being questioned more harshly than other witnesses. |
Совет Харинги написал письмо Лэмингу, утверждая, что социальные работники при даче показаний были допрошены более строго, чем другие свидетели. |
While claiming that he intends to bring about a revolution in Dorssia, he tries to convince Haruto to become his ally. |
Утверждая, что он намерен вызвать революцию в Дорсии, пытается убедить Харуто стать на его сторону. |
Moore, he asserted, was mistaken in claiming that the boat's provisions and equipment were adequate. |
Мур, утверждал он, ошибался, утверждая, что состояние судна было соответствующим. |
Audrey's brother Richard withholds information that could help CTU by claiming they have no right to invade his privacy. |
Брат Одри Ричард скрывает информацию, которая может помочь КТО, утверждая, что это его личная жизнь. |
SST sued Unicorn claiming the label did not pay rightful royalties and expenses for the album. |
SST подали в суд на Unicorn, утверждая, что лейбл не выплатил роялти и расходы на альбом. |
Lisa accepts this outcome, claiming that it could have been much worse. |
Лиза принимает этот результат, утверждая, что это могло быть намного хуже. |
The owners demanded a larger share, claiming that they were losing money. |
Владельцы требовали большую долю, утверждая, что они теряют деньги. |
Nucky calls Jimmy and arranges to meet him at the Atlantic City War Memorial, claiming to have captured Manny. |
Наки звонит Джимми и договаривается встретиться с ним у Мемориала войны Атлантик-Сити, утверждая, что он захватил Мэнни. |
He taunts the hero, claiming that Batman will soon give in to fear. |
Он насмехается над героем, утверждая, что Бэтмен скоро уступит страху. |
However, this system caused an outrage from the elites, claiming that the poor were uneducated and incapable of governing. |
Однако, эта система вызвала возмущение со стороны элит, утверждая, что бедные необразованные и неспособные управлять. |
Yet some economic thinkers began to argue against these fears, claiming that overall innovation would not have negative effects on jobs. |
Тем не менее, некоторые экономические мыслители начали возражать против этих страхов, утверждая, что в целом нововведения не будут иметь негативных последствий для рабочих мест. |
Ellie becomes angered by this, claiming that she can take care of herself. |
Элли возмущается этим, утверждая, что она может позаботиться о себе. |
He called for the abandonment of the words analysis and synthesis, claiming they lacked clear meanings. |
Он призывает к отказу от анализа и синтезу слов, утверждая, что слова могут иметь недостаток точного смысла. |
Herranz finds conspiracy theories about Opus Dei particularly offensive, claiming that it has no hidden agenda. |
Эрранс Касадо находит теории заговора об Опус Деи особенно оскорбительными, утверждая, что Опус Деи не имеет «никакой скрытой повестки дня. |
The Japanese widely publicized the results of the engagement, claiming to have sunk a battleship and three cruisers. |
Японцы в скором времени опубликовали результаты сражения, утверждая, что затопили линкор и три крейсера. |
Reher also confessed, but changed his story repeatedly, in the end claiming that he had acted alone. |
Реер также сознался, но неоднократно менял свои показания, к концу судебного процесса утверждая, что действовал один. |