Where a claim is certified as clearly unfounded such that the appeal against the decision in question is non-suspensive, the certificate can be challenged by judicial review which is suspensive of removal in these cases as a matter of policy. |
Если ходатайство или жалоба были удостоверены как очевидно необоснованные, что в свою очередь исключает приостанавливающее действие обжалования соответствующего решения, то такое удостоверение может быть оспорено путем пересмотра в судебном порядке и в таких случаях решения о выдворении приостанавливаются по принципиальным соображениям. |
Pavlenko and Poberezhnyuk, Law group filed a petition to abandon the claim of Sergey Tigipko against Astelit (trademark Life:)) to protect the dignity, business reputation and to counter false information. |
Правовая группа «Павленко и Побережнюк» подала ходатайство об отзыве иска Сергея Тигипко к ТОВ «Астелит», life:) о защити чести, деловой репутации и опровержении недостоверной информации. |
When an asylum claim was made at the border, the general asylum procedure was launched and detention ended within 8 days, provided that the merits of the claim had been approved. |
В случае если ходатайство о предоставлении убежища подается на границе, инициируется общая процедура предоставления убежища и период содержания под стражей заканчивается в течение восьми дней при условии одобрения ходатайства по существу. |
In addition, the Panel finds that Voith has not incurred a loss as its "Subsidiary Motion" is merely contingent upon another claim, and therefore, Voith's claim in this respect is not compensable.. |
Кроме того, Группа считает, что компания "Фойт" не понесла потери, поскольку ее "дополнительное ходатайство" является условным по отношению к другой претензии, и поэтому претензия "Фойт" в этой связи не подлежит компенсации. |
The first involves the decision of the senior immigration officer on whether the claim is admissible. |
Первый этап предполагает вынесение ответственным работником иммиграционной службы решения по вопросу о том, может ли быть принято к рассмотрению соответствующее ходатайство. |
I reject the United States' claim that they're entitled to custody of Mr. Dellinger. |
Отклоняю ходатайство США о праве взятия мистера Делинджера под стражу. |
In this claim, Ed Züblin seeks compensation in the amount of USD 925,529 for contract losses and a subsidiary motion. |
Вторая претензия рассматривается в пунктах 106-116 выше. США, приходящиеся на контрактные потери и дополнительное ходатайство. |
For the reasons given, the Court ruled that there were no grounds for the appellant's claim and dismissed the annulment appeal. |
Исходя из вышеизложенных соображений, суд отклонил ходатайство об отмене арбитражного решения как необоснованное. |
6.4 The author submitted a new asylum application on 16 April 2009, supporting his claim with the Amnesty International report and other documents reporting on his medical condition. |
6.4 16 апреля 2009 года автор подал новое ходатайство о предоставлении убежища, к которому он приложил отчет организации "Международная амнистия" и другие документы, касающиеся состояния его здоровья. |
In 1996, the Constitutional Court had rejected the claim submitted by 94 members of Parliament on the alleged unconstitutionality of the Movement for Rights and Freedoms. |
В 1996 году Суд отклонил поданное 94 депутатами парламента ходатайство о признании неконституционным Движения за права и свободы (ДПС). |
The reasons the complainants submitted in their asylum claim were the general conflict in the Democratic Republic of the Congo and Ms. Njamba's HIV-positive status. |
Причины, по которым жалобщицы подали ходатайство об убежище, заключаются в том, что в Демократической Республике Конго имеет место широкий конфликт, и в том, что г-жа Нжамба инфицирована ВИЧ. |
(c) If he does not provide, with ill intention, all the data and information needed by the Romanian organs competent for handling the claim; |
с) если рассматриваемое лицо умышленно не предоставляет все данные и информацию, необходимые румынским органам, рассматривающим ходатайство; |
Moreover, the IRB made its finding that the author lacked credibility on the basis of minor elements, which constitutes a substantial error of law: the author's claim was subjected to a microscopic and painstaking analysis, contrary to judicial precedent. |
Кроме того, СИБ сделал заключение о неправдоподобности утверждений автора на основании несущественных элементов, что является грубой правовой ошибкой: вопреки правовой практике он изучал ходатайство автора буквально под лупой и под микроскопом. |
The availability of documentation and credibility is only examined at the RPD stage, after the claim is referred and the applicant is deemed to be a refugee claimant. |
Наличие документов и их достоверность рассматриваются только в ОЗБ, т.е. после того, как ходатайство передано и заявитель признан в качестве лица, претендующего на статус беженца. |
Any court, from the lowest to the United States Supreme Court, may consider such a claim of unconstitutionality, though normally it must be raised at the earliest opportunity to be considered at all. |
Любой суд, начиная с суда самой низшей инстанции до Верховного суда Соединенных Штатов, может рассмотреть такое ходатайство о признании законодательного акта неконституционным, хотя, как правило, оно, чтобы быть рассмотренным, должно быть представлено на возможно более ранней стадии судебного разбирательства. |
On 1 May 1990 Mr. Lopo said that he wished to withdraw his asylum claim in the identity of Mbuya Madu, but later in 15 August said he wished to continue to seek asylum in the United Kingdom. |
1 мая 1990 года г-н Лопо заявил, что он хотел бы отозвать свое ходатайство о предоставлении убежища на имя Мбуйя Маду, однако позднее, 15 августа, он сообщил о своем намерении продолжать претендовать на получение убежища в Соединенном Королевстве. |
(c) The return of asylum-seekers to third countries of transit or of previous stay, without proper guarantees of accessibility to safety in the third country, or that the third country will readmit the asylum-seeker and will consider his or her claim; |
с) ищущие убежище лица возвращаются в третьи страны транзита или предшествующего пребывания, без надлежащих гарантий безопасности в третьей стране или того, что эта третья страна согласится принять назад ищущее убежище лицо и рассмотреть его ходатайство; |
(Claim by former UNRWA staff member for rescission of decision to transfer him to a lower-graded post (with grade protection) as a disguised disciplinary measure. |
(Ходатайство бывшего сотрудника БАПОР об отмене решения о его переводе на более низкую должность (с обеспечением по нынешнему уровню) как завуалированной дисциплинарной меры. |
(Claim by former United Nations staff member for rescission of decision not to allow him to commute potential widow's benefit into lump sum) |
(Ходатайство бывшего сотрудника Организации Объединенных Наций об отмене решения, запрещающего ему заменить потенциальное пособие в связи с потерей кормильца на единовременное пособие) |
(Claim by former United Nations staff member for rescission of the decision not to renew his fixed-term appointment and not to consider him for a career appointment after he completed five years of service) |
(Ходатайство бывшего сотрудника ООН об отмене решения не продлевать его срочное назначение и не рассматривать его канди-датуру на предмет предоставления постоян-ного контракта после пяти лет службы) |
The Court declared this application inadmissible in its judgment of 18 December 2003, and, in the light of the failed application, the Government of El Salvador invoked another artificial claim to Conejo Island, which was rejected by the Government of Honduras. |
В своем решении от 18 декабря 2003 года Суд признал это ходатайство неприемлемым, и в свете неудачной попытки добиться пересмотра правительство Сальвадора выступило с другим надуманным притязанием на остров Конехо, которое было отвергнуто правительством Гондураса. |
In 1951, the Western Shoshone, represented by the Te-Moak Bands, brought a land claim before the Indian Claims Commission seeking compensation for the value of Western Shoshone lands that had been taken by the United States. |
В 1951 году западные шошоны, представляемые племенем те-моук, подали в Комиссию по претензиям индейцев ходатайство о компенсации стоимости земель западных шошонов, которые отошли к Соединенным Штатам. |
2.5 On 10 January 2002, the complainant lodged an application with the Government arguing that the Court's decision to expel him from Sweden should be revoked as he had the same need of protection as he had previously maintained in his claim to the Migration Board. |
2.5 10 января 2002 года заявитель направил правительству ходатайство на предмет отмены решения суда о его высылке из Швеции, ибо его потребность в защите не претерпела изменений по сравнению с тем, что он указывал в своем ходатайстве в Совет по вопросам миграции. |
In view of this arrangement, Ed Züblin files a "subsidiary motion" by which it seeks compensation in the amount of USD 646,956, but only if the AKA's claim to the Commission fails. |
С учетом этой договоренности "Эд Цублин" подает "дополнительное ходатайство", испрашивая компенсацию в сумме 646956 долл. США, в том случае, если претензии компании "АКА" в Комиссии будут отклонены. |
9.6 The Committee notes the author's claim that her son's lawyer motioned the court to summon and examine OCD officers and the investigator in court, but the judge summarily denied this motion. |
9.6 Комитет принимает к сведению утверждения автора сообщения о том, что адвокат ее сына подавал в суде ходатайство о вызове в суд и допросе сотрудников УБОП и следователя и что судья без объяснения причин отказался удовлетворить это ходатайство. |