Английский - русский
Перевод слова Civilization
Вариант перевода Цивилизация

Примеры в контексте "Civilization - Цивилизация"

Примеры: Civilization - Цивилизация
If that is so, then our entire civilization is built on sin, from beginning to end. В таком случае вся наша цивилизация от начала и до конца зиждется на грехе.
That strange presence what agitated... animal world was the civilization. Это странное соседство, раздражающее животный мир есть цивилизация
Great Roman civilization I did not know of silverware. великая римская цивилизация не знала столового серебра.
The Ursini believe that the civilization that created them died out a long time ago. Урсини считают, что создавшая его цивилизация давно вымерла.
While our civilization crumbles on Earth along with the biodiversity that supports us, Почему наша цивилизация рушится на Земле Вместе со всем биоразнообразием, поддерживающим нас.
How would an interstellar civilization set out to explore its neighboring star systems? Каким же образом инопланетная цивилизация стала бы исследовать соседние звездные системы?
I just find it so ironic that there was once this magnificent civilization and now just these ruins. Я только нахожу это ироничным, что когда-то тут была великолепная цивилизация, а теперь только эти руины.
According to the archaeologists I talked to the portal was built by a civilization that vanished 2,000 years ago. Археологи, с которым я беседовал, говорят, что портал построила цивилизация, которая исчезла 2000 лет назад.
There was someone civilization on this ridiculous planet. здесь была цивилизация - на этой нелепой холмистой планете.
Do you really think that your civilization is better than ours? Вы действительно думаете, что ваша цивилизация лучше?
Education: Master of Law; diploma in criminology; diploma in languages and civilization of the southern Slav world - Croatian. Образование: магистр права; диплом криминалиста; диплом по специальности: языки и цивилизация южнославянского мира - Хорватия.
Our civilization has entered a new era defined by an explosion of communications, global trade and such other interactions. Наша цивилизация вступила в новую эпоху, характеризующуюся настоящим взрывом в том, что касается средств связи, глобальной торговли и другого подобного взаимодействия.
But a few centuries later, their crop yields declined dramatically and their civilization came to an end; Однако несколько веков спустя урожайность резко упала, и эта цивилизация прекратила свое существование;
Western civilization is superior because it has at its core - as its greatest value - freedom, which is not the heritage of Islamic culture . Западная цивилизация стоит выше, поскольку ее большой ценностью является свобода, не составляющая наследия исламской культуры .
Here I should like to jump ahead to say that civilization does not of itself dispel any discontent. Здесь я хотел бы несколько забежать вперед и сказать, что цивилизация сама по себе не в состоянии устранить противоречия.
Reductionist approaches that singled out one religion, culture or civilization as the origin of extremist ideologies should be avoided in favour of calm and objective analysis. Для проведения спокойного и объективного анализа следует избегать узких, упрощенческих подходов, когда в качестве источника экстремистских идеологий выделяется какая-то одна религия, культура или цивилизация.
And the universe is so old that unless we were the very first civilization ever to evolve, we should have some evidence of their existence by now. И вселенная настолько стара, что если только мы не самая первая возникшая цивилизация, то должны быть какие-то свидетельства существования других цивилизаций.
Western civilization as we know it, they're all at risk. Западная цивилизация, к которой мы привыкли... Всё это под угрозой.
Look. Our culture and civilization exists today only because we have fire. Благодаря такому огню существует вся нынешняя цивилизация, культура!
And the universe is so old that unless we were the very first civilization ever to evolve, we should have some evidence of their existence by now. И вселенная настолько стара, что если только мы не самая первая возникшая цивилизация, то должны быть какие-то свидетельства существования других цивилизаций.
It can have meaning, especially in the context of the United Nations, only when no one country or civilization is ever singled out for exclusion. Она может иметь смысл, особенно в контексте Организации Объединенных Наций, только в том случае, если в ней ни одна страна или цивилизация никогда не становится предметом гонений.
They should not be construed as an imposition, nor should one civilization or another claim proprietary rights over them. Их не следует навязывать, и ни одна цивилизация не должна заявлять о своих имущественных правах на эти ценности и принципы.
We understand that civilization is something that results from a meeting of wills that represent a true vision of all these elements and their interaction. Мы считаем, что цивилизация есть нечто, ставшее результатом совпадения устремлений, представляющих истинное видение всех этих элементов и их взаимодействия.
We may argue endlessly about what constitutes a civilization; however, there must not be any doubt that universal rules and principles apply everywhere. Можно бесконечно спорить о значении понятия «цивилизация»; однако, ни у кого не должно оставаться сомнений по поводу того, что универсальные нормы и принципы применимы везде.
The great coalition against terrorism formed in these past weeks is a testament to the consensus that terrorism and civilization are not compatible. Сформировавшаяся за эти последние недели великая коалиция против терроризма является свидетельством наличия единодушия в отношении того, что терроризм и цивилизация - понятия несовместимые.