I've asked a representative from the Gaim to join us here because they are the closest major civilization in your sector of space. |
Я попросил представителя Гайм присутствовать при нашей встрече... поскольку они - ближайшая крупная цивилизация в вашем секторе пространства. |
This area in the past was inhabited by pre-historic people and used to be the site of Ban Chiang civilization. |
В давние времена этот район насеял древний народ, здесь сформировалась цивилизация Бан Чианг. |
The long history of civilization in Tunisia led to geographical names in Tunisia being in a mixture of languages. |
На территории Туниса цивилизация существует с глубокой древности, и поэтому тунисские географические названия представляют собой заимствования из большого числа языков. |
Tzintzuntzan The Teotihuacan civilization, which flourished from around 300 BCE to 500 CE, at its greatest extent included most of Mesoamerica. |
Цинцунцан Цивилизация Теотиуакан существовала приблизительно с 300 г. до н. э. до 500 года н. э., включала большую часть Мезоамерики. |
Our technologically advanced civilization - replete with remarkable tools and notable headaches - owes everything to a tapestry of cosmic and planetary history. |
Наша технологически развитая цивилизация - полная удивительных возможностей и вопиющих проблем - получила все это благодаря хитросплетениям космической и планетарной истории. |
But Europe - indeed, civilization - won't be kept safe by wishful thinking. |
Но Европа - да и вовсе вся цивилизация - не будет спасена принятием желаемого за действительное. |
Minoan civilization is not believed to have been warlike; there are few traces of arms and armor. |
Минойская цивилизация, скорее всего, не была воинственной, археологами найдено очень мало боевого оружия и доспехов. |
Published in German, the book focuses on the controversial notion that Western civilization is deeply marked by the influence of the Teutonic peoples. |
Основная идея написанной на немецком языке книги заключалась в том, что Западная цивилизация складывалась под сильным воздействием тевтонских народов. |
Finally, it depends on the fraction of a planet's lifetime that's graced by a technical civilization. |
Наконец, играет роль доля от общего времени жизни планеты, в течение которой существует технологическая цивилизация. |
Because I think you will find, when we talk about cities, we are talking about the political institutions in which civilization and culture were born. |
Если мы посмотрим на города, мы обнаружим, что перед нами политические организации, в которых были рождены цивилизация и культура. |
Now, your civilization has been around for 7,000 years but these files on your evolution and medical history only go back about 800 years. |
Например, ваша цивилизация известна около 7 тысяч лет но эти данные о вашей эволюции и медицине охватывают период только в 800 лет. |
Then came 'civilization' which wanted to conquer, with a hunger for richness for only a few, the ambition of capital and power. |
Затем пришла "цивилизация", стремившаяся к завоеваниям, жаждущая богатств лишь для горстки избранных, алчущая денег и власти. |
This structure harks back to the conditions of NATO's birth, when it was forged to thwart the Soviet threat to Western civilization. |
Эта структура берёт начало в обстоятельствах зарождения НАТО, основанного для того, чтобы западная цивилизация могла отразить советскую угрозу. |
Michio Kaku qualifies as one of a typical Type I civilization would be that of Buck Rogers or Flash Gordon, where an entire planet's energy resources have been developed. |
Типичной цивилизацией I типа представляется цивилизация Бака Роджерса или Флэша Гордона, где людям подвластны энергетические ресурсы целой планеты. |
I mean, think about the type of equity we can we have, and the rate at which civilization could even progress. |
Задумайтесь о равенстве, которое могло бы установиться, и скорости, с которой цивилизация могла бы развиваться. |
civilization kicked off with the egyptians and the sumerians. |
Цивилизация пошла от египтян и от шумеров [древний народ Междуречья]. |
Respect for diversity and an understanding that no civilization can claim superiority over others in values and achievements is an essential starting point for that global dialogue. |
Проявление уважения к многообразию и понимание того, что ни одна цивилизация не может претендовать на превосходство над другими цивилизациями с точки зрения ценностей и достижений, является важной точкой отсчета для ведения этого глобального диалога. |
The Maya civilization spread into the area of Belize between 1500 BC to 1200 BC and flourished until about 1000 AD. |
Цивилизация Майя распространилась на территорию современного Белиза между 1500 годом до н. э. и 200 н. э. и процветала примерно до 1200 года н. э. |
It was deplorable that, after thousands of years of civilization, new forms of discrimination and violation of human rights had joined old forms. |
Достоин сожаления тот факт, что в центре Европы, где цивилизация существует уже на протяжении нескольких тысячелетий, используются как классические, так и новые формы дискриминации и нарушения прав человека. |
You will recall, Mr. President, that the most significant conclusion of last year's Earth Summit was the determination that industrial civilization is fundamentally flawed. |
Как вы, должно быть, помните, г-н Председатель, наиболее важным выводом прошлогодней встречи на высшем уровне в интересах Земли было определение того, что промышленная цивилизация в своей основе имеет недостатки. |
We must all recognize that our common culture and civilization, which is based on respect for human life, cannot survive if such heinous crimes are permitted or tolerated. |
Мы все должны признать, что наша общая культура и цивилизация, которая основывается на уважении человеческой жизни, не сможет выжить, если мы будем проявлять терпимость по отношению к подобным отвратительным преступлениям. |
How in hell did this upside-down civilization get started? |
Как зародилась эта чёртова, поставлённая с ног на голову цивилизация? |
It's as if an entire civilization had undergone a sort of self-inflicted radical brain surgery so that most of its memories discoveries, ideas and passions were irrevocably wiped out. |
Целая цивилизация словно подвергла саму себя лоботомии, и большая часть ее памяти, открытий, идей и страстей оказалась безвозвратно утраченной. |
The work of Uzbek researchers has shown that the arable agricultural civilization of the first ancient oriental cities, discovered in the South of Uzbekistan in the twentieth century, covered a wider area than previously thought. |
Открытая еще в ХХ в. на юге Узбекистана земледельческая цивилизация первых городов древневосточного типа работами узбекистанских исследователей в настоящее время значительно расширила свои пределы. |
So, it's natural to assume that if humans behave in a certain way, it does seem reasonable to guess that an alien civilization would also follow similar social behavior. |
Поэтому можно предположить, что если люди совершают те или иные поступки, вполне логично, и внеземная цивилизация может придерживаться схожего социального поведения. |