Culture and civilization will constitute the nature and tangible character of these nations. |
Культура и цивилизация будут составлять природу и конкретный характер этих наций. |
The civilization collapsed and the eight cities returned to dust. |
Цивилизация рухнула, и восемь городов превратились в пыль. |
Today's world civilization unfortunately is ever more frequently obliged to counter various challenges and threats, which are global in nature. |
Современная мировая цивилизация, к сожалению, вынуждена все чаще противостоять различным угрозам и вызовам, носящим глобальный характер. |
This huge and vast Libyan civilization has been completely concealed and hidden by this wide-scale plunder. |
Это огромная и обширная по своим масштабам ливийская цивилизация была полностью «скрытой» в результате этого широкомасштабного разграбления. |
That civilization was built on coexistence, tolerance and acceptance of the other. |
Цивилизация того времени покоилась на сосуществовании, терпимости и взаимном признании. |
No single civilization had a monopoly of human rights. |
Ни одна цивилизация не имеет монополии на права человека. |
Decade after decade, the African people have experienced the worst that civilization has offered. |
Десятилетие за десятилетием африканские народы испытывают на себе самое худшее, что может нести с собой цивилизация. |
A number of participants also exchanged views on the concept of civilization and the differences among civilizations. |
Ряд участников обменялись также мнениями относительно понятия «цивилизация» и различий между цивилизациями. |
Yet no one civilization will prevail over the other. |
Тем не менее ни одна цивилизация не возобладает над другой. |
The Indic civilization is the result of several cultural fusions. |
Индийская цивилизация является результатом слияния нескольких культур. |
We must not fall into the trap of thinking of a civilization as something static, fixed and unchangeable. |
Нам следует избегать западни, думая, что цивилизация есть нечто статичное, постоянное и неизменное. |
Through interaction with other civilizations, each civilization changes, grows and lives. |
Благодаря взаимодействию с другими цивилизациями каждая цивилизация видоизменяется, растет и живет. |
True, it is difficult to agree on a clear definition for a notion such as civilization. |
Безусловно, согласовать четкое определение для такого понятия, как цивилизация, трудно. |
Indeed, no civilization, no culture, no religion advocates or justifies such extremist and barbaric behaviour. |
Ни одна цивилизация, ни одна культура, ни одна религия не может выступать в защиту такого экстремистского, варварского поведения или оправдывать его. |
There is no superior or inferior civilization. |
Никакая цивилизация не может считаться высшей или низшей. |
Every civilization has its own components and particularities. |
Каждая цивилизация имеет свои составные элементы и особенности. |
The contours of Brazilian culture and civilization owe much to their historical nexus with the African peoples. |
Бразильские культура и цивилизация во многом формировались на основе исторических связей с африканскими народами. |
A civilization is not static, not a final product of a historical process. |
Цивилизация не является статическим или конечным продуктом исторического процесса. |
Far beyond a single people, all of civilization could disappear. |
Может исчезнуть не только какой-либо отдельный народ, но и вся цивилизация. |
This will be a new civilization with characteristics and consequences similar to those of the industrial revolution in its time. |
Это будет новая цивилизация, и ее характеристики и последствия можно сравнить с теми, что в свое время имела промышленная революция. |
Terrorism is the one that chooses war, and civilization has to go into it in order to survive. |
Терроризм сам выбирает войну, а цивилизация вынуждена в нее вступать, чтобы выжить. |
But civilization cannot come about without a culture behind it, and without moral values relating to faith. |
Но цивилизация не может возникнуть без опоры на культуру и без моральных ценностей, относящихся к вере. |
Every civilization is based on a number of moral values that determine the lifestyle of its members. |
Каждая цивилизация основывается на ряде моральных ценностей, определяющих образ жизни ее членов. |
Every civilization reflects this in its history books, through the creativity of its intellectuals. |
Каждая цивилизация отражает это в своих исторических книгах благодаря творчеству своих мыслителей. |
In the final analysis, no one civilization can deal with these difficulties. |
В конечном итоге ни одна цивилизация не сможет справиться с этими проблемами. |