Английский - русский
Перевод слова Civilization
Вариант перевода Цивилизация

Примеры в контексте "Civilization - Цивилизация"

Примеры: Civilization - Цивилизация
Thus, civilization is more than the means of production, technological development and social services; it is also the values, convictions, ideas and concepts that govern society. Таким образом, цивилизация - это больше, чем средства производства, технический прогресс и социальные услуги; это также те ценности, убеждения, идеи и концепции, которые управляют обществом.
Since the civilization of today's advanced countries does not abandon this principle but rather builds on the achievements of previous civilizations, we can speak of civilizational integration, or rather of a civilizational alliance and an optimal dialogue that cannot be robbed of its content. Поскольку цивилизация современных передовых стран не открещивается от этого принципа, а скорее опирается на достижения предшествующих цивилизаций, мы можем говорить о цивилизационной интеграции или даже скорее об альянсе цивилизаций и оптимальном диалоге между ними, который не может быть лишен своего содержания.
Lest we forget, that presence - that African Presence - informed the ancestral pedigree of ancient Greece and Rome, which Western civilization has hijacked into its history with monopolistic fervour. Давайте не забывать, что присутствие - африканское присутствие - обогатило унаследованную от предков родословную древней Греции и Рима, которую западная цивилизация, пользуясь монопольным правом, рьяно вписала в свою историю.
It pits civilization against barbarism, the twenty-first century against the ninth, and those who sanctify life against those who glorify death. Цивилизация сталкивается с варварством, двадцать первый век сталкивается с девятым, и те, кто воспевает жизнь, сталкиваются с теми, кто прославляет смерть.
Throughout the history of its development, Chinese civilization has been imbued with the spirit of harmony, which has, as its essence, mutual recognition, mutual respect, the search for commonalities - while putting aside differences - and coexistence and common growth. На протяжении всей истории своего развития китайская цивилизация была пропитана духом гармонии, суть которого - взаимное признание, взаимное уважение, поиски общности, оставляющие в стороне различия, сосуществование и развитие.
Principal among these is Islamic civilization, which has been singled out for numerous attacks by prominent officials, intellectuals and strategists in several Western circles and a number of conservative intellectual circles in the United States. Основной среди последних является мусульманская цивилизация, которая была выделена для многочисленных атак со стороны ведущих политических деятелей, интеллигенции и стратегов в кругах ряда западных стран и в некоторых кругах консервативной интеллигенции Соединенных Штатов.
It is axiomatic that "civilization" and "standards" of US and western countries, the boss infringing upon the human rights, can not be the unique human rights standards in the world. Совершенно само собой разумеется, что «цивилизация» и «критерий» США, этого главаря нарушителей прав человека, и стран Запада не могут единственным в мире критерием прав человека.
That means, we can imagine - I don't say it was fantastic, but in the '80s, there was not too much war, like that, it was - we can imagine that the civilization can become civilized. Это значит, что мы можем представить, я не говорю, что в этом есть что-то особенное, но в 80-х не было так много войн, как сейчас, мы могли представить, что цивилизация может стать цивилизованной.
We're all descendents of barbarians, and the sooner we face it, the sooner we'll have a civilization worth celebrating. Мы всем потомки варваров, И чем скорее мы это признаем, тем скорее у нас будет достойная празднеств цивилизация!
"civilization is a constant quest for non-violent means of solving conflicts - a common quest for peace." "цивилизация - это непрестанное стремление к разрешению конфликтов без насилия, это общее стремление к миру".
Recognizing also that nomadic civilization influenced, inter alia, societies across Asia and Europe and, in turn, absorbed influences from both East and West in a true interchange of human values, признавая также, что цивилизация кочевников оказала свое влияние, в частности, на общественные уклады на всем пространстве Евразии и в свою очередь испытывала на себе влияние как Востока, так и Запада в рамках подлинного взаимного обмена человеческими ценностями,
That is civilization - and in its soil grow continually freedom, comfort and culture," what all TEDsters care about most. "When civilization reigns in any country, a wider and less harassed life is afforded to the masses of the people." Это есть цивилизация - и на её почве развиваются свобода, мир и культура", - что волнует TEDстеров больше всего. "Когда в любой стране господствует цивилизация, широкая и менее тревожная жизнь предоставляется народные массам".
"that civilizations are not confined to individual nation-States, but rather encompass different cultures within the same civilization, and that civilizational achievements constitute the collective heritage of humankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large". «что понятие «цивилизация» не сводится к отдельным национальным государствам, а, скорее, охватывают различные культуры в рамках одной и той же цивилизации, и... что достижения цивилизаций являются коллективным наследием человечества - источником вдохновения и прогресса для всего человечества».
The delegation was convinced that human rights policy and the fight against impunity served the ultimate purpose of reaffirming the positive values on which human rights culture and civilization were based. Члены делегации убеждены в том, что политика в области прав человека и борьбы с безнаказанностью служит конечной цели восстановления конструктивных ценностей, на которых основывается культура прав человека и сама цивилизация.
That means, we can imagine - I don't say it was fantastic, but in the '80s, there was not too much war, like that, it was - we can imagine that the civilization can become civilized. Это значит, что мы можем представить, я не говорю, что в этом есть что-то особенное, но в 80-х не было так много войн, как сейчас, мы могли представить, что цивилизация может стать цивилизованной.
Civilization relies heavily on industry, which operates largely on non-renewable and unclean fossil fuels. Цивилизация очень сильно полагается на промышленность, которая в основном работает за счет использования невозобновляемых источников энергии и загрязненного ископаемого топлива.
Y.I. Mishiev - Derbent and World Civilization. Я. И. Мишиев - «Дербент и мировая цивилизация».
Civilization can be defined as the development of agriculture and the growth of cities. Цивилизация определяется как развитие агрокультуры и урбанизация.
Civilization has been rebuilt and the communities have established a successful trade network. Цивилизация была восстановлена, и сообщества создали успешную торговую сеть.
The Civilization of the Goddess: The World of Old Europe. Цивилизация богини: мир старой Европы.
Los Piojos - Civilization is the new work of this group. Лос Piojos - цивилизация является новой работе этой группы.
Civilization is a product of the cerebral cortex. Цивилизация является продуктом коры головного мозга.
Civilization is characterized, rather, by tolerance and open-mindedness. Цивилизация характеризуется, скорее, терпимостью и непредубежденностью.
Civilization has thrived on the banks of the Indus River for more than 5,000 years. Цивилизация процветала на берегах Инда более чем 5000 лет.
Civilization is coming, and it means to exterminate us. Идет цивилизация и это может нас уничтожить.