| What separates the two is called "civilization". | Эта разница называется "цивилизованность". |
| A society's concern for the children and their future is a very important measure of its humanity and level of civilization. | Цивилизованность и гуманность общества измеряется важнейшим критерием: заботой о детях и их будущем. |
| Nothing less than our claim to civilization is at stake. | Ведь речь идет не более не менее, как о наших притязаниях на цивилизованность. |
| Universally branded and without the shadow of any kind of civilization against this nation of heroes, artists, poets, saints, navigators... | Раскиданные по всему миру и без намека на какую-либо цивилизованность против нашей нации героев, артистов, поэтов, святых, мореплавателей. |
| Blavatsky's definition of Theosophy is quoted in a book by Shabanova: Theosophy is... the archaic Wisdom-Religion, the esoteric doctrine once known in every ancient country having claims to civilization. | В книге Шабановой приводится определение теософии, предложенное Блаватской: «Теософия - это древняя Религия Мудрости, эзотерическая доктрина, некогда известная во всех, претендующих на цивилизованность, странах. |
| The fact is that civilization cannot coexist with war, just as peace cannot exist without dialogue. | Суть в том, что цивилизованность и война столь же несовместимы, сколь неразделимы мир и диалог. |
| Yes. "Civilization" is hypocrisy. | Вероятно, цивилизованность - это лицемерие. |
| And each passing day brings with it civilization, if not civility. | И каждый день привносит цивилизацию, если не цивилизованность. |