Английский - русский
Перевод слова Civilization

Перевод civilization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цивилизация (примеров 525)
The civilization of Indonesia can be traced back to the ancient history more than one million years ago. Индонезийская цивилизация зародилась еще в древние времена более миллиона лет назад.
Our civilization has always been varied. Наша цивилизация всегда была и будет разноликой.
You can't say that civilization don't advance, however, for in every war they kill you in a new way. Вы, однако же, не можете сказать, что цивилизация не развивается, так как в каждой новой войне вас убивают по-новому.
Furthermore, by the principle of equality in sovereignty and freedom, no civilization could regard itself as superior to another, regardless of their respective levels of economic, military or political development. Таким образом, согласно принципу равенства в условиях суверенитета и свободы, никакая цивилизация не может считать себя выше другой, независимо от уровня экономического, военного или политического развития.
Finally, it depends on the fraction of a planet's lifetime that's graced by a technical civilization. Наконец, играет роль доля от общего времени жизни планеты, в течение которой существует технологическая цивилизация.
Больше примеров...
Цивилизованность (примеров 8)
Nothing less than our claim to civilization is at stake. Ведь речь идет не более не менее, как о наших притязаниях на цивилизованность.
Universally branded and without the shadow of any kind of civilization against this nation of heroes, artists, poets, saints, navigators... Раскиданные по всему миру и без намека на какую-либо цивилизованность против нашей нации героев, артистов, поэтов, святых, мореплавателей.
Blavatsky's definition of Theosophy is quoted in a book by Shabanova: Theosophy is... the archaic Wisdom-Religion, the esoteric doctrine once known in every ancient country having claims to civilization. В книге Шабановой приводится определение теософии, предложенное Блаватской: «Теософия - это древняя Религия Мудрости, эзотерическая доктрина, некогда известная во всех, претендующих на цивилизованность, странах.
The fact is that civilization cannot coexist with war, just as peace cannot exist without dialogue. Суть в том, что цивилизованность и война столь же несовместимы, сколь неразделимы мир и диалог.
Yes. "Civilization" is hypocrisy. Вероятно, цивилизованность - это лицемерие.
Больше примеров...
Культуры (примеров 146)
In the composition of the Subcommittee on Prevention due consideration shall be given to equitable geographic distribution and to the representation of different forms of civilization and legal systems of the States Parties. При создании Подкомитета по предупреждению надлежащее внимание уделяется необходимости справедливого географического распределения и представленности различных форм культуры и правовых систем государств-участников.
Article 2 of the European Cultural Convention of 1954 stipulates that Contracting Parties are to encourage the study of history and civilization in one another's territories. В статье 2 Европейской культурной конвенции 1954 года предусмотрено, что Договаривающиеся стороны поощряют изучение своими гражданами истории и культуры других Договаривающихся сторон.
There is no clash of cultures or within a culture, nor between civilizations or within a civilization. Нет никакого столкновения культур или внутри какой-то культуры, а также между цивилизациями или внутри одной цивилизации.
The progressive march of the Islamic world, which benefits from the rich heritage of Islamic culture, history and civilization, cannot be halted. Прогресс исламского мира, который черпает силы в богатом наследии исламской культуры, истории и цивилизации, сдержать невозможно.
We believe that the road towards this objective must begin with dialogue between civilizations on an international platform of cultural norms, and based on the sound principles of balanced political relations, interests and mutual benefit in keeping with the needs of every culture and civilization. Мы считаем, что процесс, ведущий к достижению этой цели, должен начинаться с диалога между цивилизациями на международной платформе культурных норм, на основе надежных принципов уравновешенных политических отношений, обеспечения интересов и взаимовыгоды и учета потребностей каждой культуры и цивилизации.
Больше примеров...
Civilization (примеров 55)
Life After People: The series, Episode 13 "Crypt of Civilization" mentions KEO as one of the last time capsules in the universe. Жизнь после людей: в 13 эпизоде «Crypt of Civilization» KEO упоминается в качестве одной из последних капсул времени во Вселенной.
In August 2001, Jeff Briggs of Firaxis estimated that Civilization II had sold "about 3 million" copies. В августе 2001, по оценкам Джефаа Бриггса, общий тираж Civilization II достиг около 3 миллионов копий.
Civilization III encountered development problems followed by a rushed release in 2001. У Civilization III были проблемы во время разработки, и игра под давлением сроков была выпущена в 2001 году.
Meanwhile, the Civilization and Master of Orion franchises expanded their market with versions for the Macintosh. Одновременно с этим франшизы Civilization и Master of Orion портируются на Macintosh.
Under the terms of the settlement MicroProse became the sole owner of the rights of the name Civilization and Activision acquired a license to publish a Civilization video game which was later titled Civilization: Call to Power. Согласно мировому соглашению, MicroProse остается единственным владельцем прав на торговую марку Civilization, в то же время Activision получает лицензию на выпуск игры под этой маркой (таковой стала Civilization: Call to Power).
Больше примеров...
Человечества (примеров 109)
Terrorism is an assault on human life and seeks to destroy principles, rules of civilization and values that are common to all humanity. Терроризм - это покушение на человеческую жизнь; он стремится уничтожить принципы, нормы цивилизации и общие для всего человечества ценности.
As an important embodiment of civilization and a historical witness of human development, cultural heritage reflects the arduous process of mankind's development and transformation of nature. Будучи важным воплощением цивилизации и историческим свидетелем развития человеческого общества, культурное наследие отражает сложный процесс развития человечества и трансформирования природы.
Gotham's space ships destroyed the Earth's extraterrestrial research facilities and attacked Earth - destroying much of the civilization on Earth including research centers N2 to N8. Готамцы узнают об этом и пользуясь ситуацией, когда внимание человечества усыплено, решают напасть на Землю, уничтожив множество городов, в том числе исследовательские базы N2 и N8.
Africa is the birthplace of humanity and the cradle of civilization. Африка является колыбелью человечества и цивилизации.
The Indira Gandhi Rastriya Manav Sangralaya has developed an open air and in-door exhibition on different habitats and different stages of biological and cultural evolution of mankind with particular reference to Indian civilization. Индира Ганди Раштрия Манав Санграхалая организовал выставку на открытом воздухе и в помещениях, на которой представлены различные среды обитания и различные этапы биологической и культурной эволюции человечества с заострением внимания на индийской цивилизации.
Больше примеров...
Культура (примеров 68)
Montenegrin culture belongs to the millennia-old circles of the Mediterranean, the cradle of civilization. Культура Черногории является неотъемлемой частью многотысячелетней культуры Средиземноморья - колыбели цивилизации.
The five-thousand year history of Chinese civilization shows that religion and culture can be positive factors in a society's harmonious development. Все 5000 лет истории китайской цивилизации доказывают, что религия и культура могут быть положительными факторами в гармоничном развитии общества.
Civilization is the use of the results of culture, whereas culture is a movement through hundreds of centuries and thousands of this score Gumilev's researches have specific role for promoting the national science and spiritual environment of the Russian society. Цивилизация - это пользование результатами культуры, а культура - это движение в веках сотен и тысяч поколений... И, в этом смысле исследования Гумилева носят принципиальный характер для развития отечественной науки и духовной среды общества.
When the subject is the fundamentals of faiths and creeds, the foundation of civilization or the core values embraced by each society, there is no room for one faith enforcing its legacy on another, one civilization over another, or one culture over another. Когда речь идет о догматах веры и принципах убеждений, главных устоях цивилизации или основных ценностях каждого общества, нельзя допускать того, чтобы одна вера, цивилизация или культура навязывала свои представления другой.
Every culture, every civilization has dreamed of finding eternal youth. Каждая культура, каждая цивилизация мечтала обрести вечную молодость.
Больше примеров...
Культуре (примеров 33)
The peoples of the world are distinguishable not only by their nationality, religion, civilization and language, but also by their mentality. Отличие одного народа мира от другого заключается не только в национальности, религии, культуре, языке, но и еще в их мышлении.
His message of peace and harmony has resonance in every civilization, culture and faith, and provides the guiding principles for the United Nations. Его послание мира и гармонии находит отклик в любой цивилизации, культуре и вере и служит основой для руководящих принципов Организации Объединенных Наций.
Scholars have given varying definitions of development; some have focused on economic, political and social factors, others on civilization, culture, ethics and psychology. Ученые дают разные определения развития; одни из них сосредотачивают внимание на экономических, политических и социальных факторах, другие - на цивилизации, культуре, этике и психологии.
What a joy it must have been for him to open this one-way communications channel with another civilization to permit a culture which had been mute for millennia to speak of its history, magic, medicine religion, politics, philosophy. Какая же, должно быть, была для него радость - открыть односторонний канал связи с другой цивилизацией, позволить культуре, молчавшей многие тысячелетия, рассказать о своей истории, магии, медицине, религии, политике, философии.
Some other galleries display Indus Civilization artifacts, Gandhara Civilization Sculptures, Islamic Art, Miniature Paintings, Ancient Coins and Manuscripts documenting Pakistan's political history. В музее есть галереи, посвящённые культуре Индской цивилизации, скульптуры цивилизации Гандхара, предметы исламского искусства, миниатюры, древние монеты, документы по политической истории Пакистана.
Больше примеров...