Английский - русский
Перевод слова Civilization

Перевод civilization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цивилизация (примеров 525)
Members of the Deep Green movement believe that industrial civilization will inevitably collapse. Участники ГЭС считают, что промышленная цивилизация неизбежно рухнет.
"Carthage and its civilization", January 2003; "Карфаген и его цивилизация", январь 2003 года;
A fresh breeze, bringing us the message that understanding and peace may finally prevail over selfish interest, is blowing from the Near East, cradle of some of the most valuable moral lessons on which our planetary civilization is built. Свежий бриз, несущий нам весть о том, что взаимопонимание и мир могут, наконец, возобладать над эгоистическими интересами, дует с Ближнего Востока, из колыбели одного из наиболее ценных моральных уроков, на которых зиждется цивилизация планеты.
I'm Alex Pearl and as I'm sure you've all heard, Civilization was sold last week. Я - Алекс Пёрл, и, я уверена, как вы все уже слышали, "Цивилизация" была продана на прошлой неделе.
Finally, it depends on the fraction of a planet's lifetime that's graced by a technical civilization. Наконец, играет роль доля от общего времени жизни планеты, в течение которой существует технологическая цивилизация.
Больше примеров...
Цивилизованность (примеров 8)
A society's concern for the children and their future is a very important measure of its humanity and level of civilization. Цивилизованность и гуманность общества измеряется важнейшим критерием: заботой о детях и их будущем.
Nothing less than our claim to civilization is at stake. Ведь речь идет не более не менее, как о наших притязаниях на цивилизованность.
Universally branded and without the shadow of any kind of civilization against this nation of heroes, artists, poets, saints, navigators... Раскиданные по всему миру и без намека на какую-либо цивилизованность против нашей нации героев, артистов, поэтов, святых, мореплавателей.
Yes. "Civilization" is hypocrisy. Вероятно, цивилизованность - это лицемерие.
And each passing day brings with it civilization, if not civility. И каждый день привносит цивилизацию, если не цивилизованность.
Больше примеров...
Культуры (примеров 146)
This assimilation and accommodation of diversity have contributed to the richness of our composite culture and the durability of our civilization. Такое сосуществование и ассимиляция многообразия способствуют обогащению нашей смешанной культуры и жизнестойкости нашей цивилизации.
As the fundamental unit of society, the family ensures the sustainability of civilization and culture. Как основная ячейка общества семья обеспечивает устойчивость цивилизации и культуры.
And the soul of the civilization of love is the culture of freedom: the freedom of individuals and the freedom of nations, lived in self-giving solidarity and responsibility. И душой культуры любви является культура свободы: свобода индивидуумов и наций, переживаемая в духе бескорыстных солидарности и ответственности.
Cities and towns have been engines of growth and incubators of civilization and have facilitated the evolution of knowledge, culture and tradition, as well as of industry and commerce. Города и населенные пункты выполняли роль движителя роста и колыбели цивилизации и ускоряли развитие знаний, культуры и традиций, а также развитие промышленности и торговли.
The Lima civilization constructed many temples known as wak'as, which are still preserved throughout the city of Lima to this day. Люди лимской культуры соорудили множество храмов, в настоящее время известных как «уака», которые до настоящего времени сохранились в городе Лима.
Больше примеров...
Civilization (примеров 55)
The Kubota Collection Itchiku Kubota Art Museum (Japanese) Landscape Kimonos of Itchiku Kubota - Canadian museum of civilization The Kubota Collection Landscape Kimonos of Itchiku Kubota - Canadian museum of civilization «Преображение кимоно: искусство Иттику Куботы» Страна кимоно - о спасённой коллекции
The designers received much of their inspiration from the game Civilization, with its proven historical setting; this was noted among reviewers as something positive. Дизайнеры взяли большую часть своего вдохновения из игры Civilization, с её проверенной исторической обстановкой, что было положительно отмечено обозревателями.
This article is about human society. For the computer game, see Civilization (series). Civilization - серия компьютерных игр в жанре пошаговой стратегии.
Revival is a turn-based military strategy game in the best traditions of the world-famous game title, Civilization. «Revival» являет собой пошаговую стратегию военно-созидательного характера в лучших традициях всемирно известной игры «Civilization».
Meanwhile, the Civilization and Master of Orion franchises expanded their market with versions for the Macintosh. Одновременно с этим франшизы Civilization и Master of Orion портируются на Macintosh.
Больше примеров...
Человечества (примеров 109)
Peace should be a comprehensive effort by all sides to preserve humanity and civilization for future generations. Мир должен быть всеобъемлющим усилием всех сторон по сохранению человечества и цивилизации для будущих поколений.
Each civilization of the world can become a precious asset to humanity by basing itself on a respect for diversity and pluralism that goes beyond its own traditional values to embrace universal values. Каждая цивилизация мира может стать ценным достоянием человечества, если она будет исходить из уважения разнообразия и плюрализма и выходить за рамки собственных традиционных идеалов таким образом, чтобы охватить собой и идеалы всеобщие.
The dialogue must bring out the uniting features of our civilizations, all of which have contributed to the human saga, while preserving those distinctive features of a civilization which give it a distinctive genius and adds to the totality of human richness. Диалог должен способствовать нахождению общих черт, свойственных нашим цивилизациям, в совокупности своей вносящих вклад в историю человеческого рода, и одновременно содействовать сохранению характерных особенностей каждой отдельной цивилизации, составляющих ее национальную самобытность и способствующих обогащению опыта всего человечества.
It is our view, however, that it is not the use, as mentioned in the first preambular paragraph, but the mere existence of nuclear weapons that poses the most serious threat to humankind and to the survival of civilization. На наш взгляд, однако, не само применение, как упоминается в первом пункте преамбулы, а именно существование ядерного оружия представляет собой наиболее серьезную угрозу для человечества и для выживания нашей цивилизации.
The Rhodes Declaration "Dialogue of Civilization for a Humane Order" was adopted in which there was a plea to maintain the conversation on the destinies of humankind, as well as an expression of the ambition to make such public dialogue a substantive factor in international cooperation. Была принята Родосская декларация «Диалог цивилизаций для человеческого порядка», где содержался призыв к продолжению разговора о судьбах человечества, выражалось стремление сделать такой общественный диалог весомым фактором международного сотрудничества.
Больше примеров...
Культура (примеров 68)
There is a widely held view in Guinea that culture is an expression of civilization and cannot be monopolized. В Гвинее преобладает мнение о том, что культура как отражение цивилизации не может быть объектом монополии.
The five-thousand year history of Chinese civilization shows that religion and culture can be positive factors in a society's harmonious development. Все 5000 лет истории китайской цивилизации доказывают, что религия и культура могут быть положительными факторами в гармоничном развитии общества.
That is civilization - and in its soil grow continually freedom, comfort and culture, what all TEDsters care about most. Это есть цивилизация - и на её почве развиваются свобода, мир и культура , - что волнует TEDстеров больше всего.
The culture of living in harmony with nature, which is inherent in nomadic civilization, allows the preservation of the delicate ecological balance of natural habitats. Культура жизни в гармонии с природой, которая присуща для цивилизации кочевников позволяет сохранять хрупкий экологический баланс естественной среды обитания.
Of these, I would mention first and foremost agreement that the framework for civilization far exceeds the limited framework of culture. Прежде всего необходимо обеспечить согласие относительно того, что понятие «цивилизация» гораздо шире понятия «культура».
Больше примеров...
Культуре (примеров 33)
Begging was prohibited and was considered contrary to the country's traditions and civilization. З. Попрошайничество запрещено и рассматривается как противоречащее традициям и культуре страны.
It reaffirmed the universality of human rights, which did not belong to any single civilization or culture or religion. Она подтвердила универсальный характер прав человека, который не принадлежит ни к какой-либо одной цивилизации, культуре или региону.
Scholars have given varying definitions of development; some have focused on economic, political and social factors, others on civilization, culture, ethics and psychology. Ученые дают разные определения развития; одни из них сосредотачивают внимание на экономических, политических и социальных факторах, другие - на цивилизации, культуре, этике и психологии.
On a degree of influence on a world civilization in a cultural heritage of mankind it is difficult to find analogues the Greek culture which in itself represents the many-sided and multilevel phenomenon. По степени влияния на мировую цивилизацию в культурном наследии человечества трудно найти аналоги греческой культуре, которая сама по себе представляет многогранное и многоуровневое явление.
The Vilnius Yiddish Institute is implementing educational, scholarly and cultural projects whose purpose is to enable participants to reconnect to authentic Yiddish culture, to the history of its development and its unique living civilization. Вильнюсский еврейский институт осуществляет образовательные, научные и культурные проекты, цель которых заключается в обеспечении участникам возможности приобщиться к подлинной еврейской культуре, к истории ее развития и к уникальной живой еврейской цивилизации.
Больше примеров...