The proposal was due to be presented at the meeting of the Executive Committee of the Statistical Conference of the Americas held on 11 and 12 December 2002 in Panama City. |
Предложение должно было быть представлено на совещании Исполнительного комитета Статистической конференции стран американского континента, запланированного на 11 и 12 декабря 2002 года в г. Панама. Исполнительный комитет Статистической конференции рассмотрел предложение о создании исполнительного совета ПМС в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The monastery was founded in 1964 by Aelred Wall, O.S.B., a monk of Mount Savior Monastery in Pine City, New York. |
Монастырь был основан в 1964 г. братом Aелредом Уолом и монахами монастыря Mount Savior из Нью-Йорка. |
buildings in Guatemala City; the regional office in Guatemala |
Гватемала; регионального отделения в г. |
The licence is registered in the Licence Register of the Minsk City Executive Committee under No. |
Внесены изменения и(или) дополнения на основании решения от З. 12.2009 г. |
Incorporated in 1989, Dongxing Group Co., Ltd. has its headquarters located in the Golden Delta among Quanzhou, Xiamen and Zhangzhou, in Shuitou Town, Nan'an City, Fujian Province. |
Наньсинская мраморная компания с ограниченной ответственностью г. Цюаньчжоу пров. Фуцзянь находится во всемирно известной «родина китайских строительных материалов», «городок китайских камней» - в селе Шуйтоу г. Наньань пров. |
Of the regional agreements currently in force in the country, 14 concern Karakalpakstan, the provinces and Tashkent City; and 44 concern areas and cities subordinate to provincial authorities. |
В настоящее время в республике действуют 14 территориальных (региональных) соглашений на уровне Республики Каракалпакстан, областей, г. |
Company "Bacup IT" became laureate of the open contest "Novosibirsk Mark", arranged by Novosibirsk Chamber of Industry and Commerce, Interregional Association of Enterprises Directors with the assistance of Novosibirsk City Administration. |
Компания «Бэкап ИТ» стала лауреатом открытого конкурса «Новосибирская марка», проводимого Новосибирской городской торгово-промышленной палатой (НГ ТПП), Межрегиональной Ассоциацией руководителей предприятий при участии мэрии г. Новосибирска. |
In 1894, Waterhouse painted the Lady at the climactic moment when she turns to look at Lancelot in the window in The Lady of Shalott Looking at Lancelot; this work is now in the City Art Gallery in Leeds. |
В 1894 г. Уотерхаус изобразил ключевой момент стихотворения, когда Леди поворачивается, чтобы посмотреть на Ланселота в окно; сейчас эта работа в Городской галерее Лидса. |
The King of Poland and the Grand Duke of Lithuania Wladislaw Vasa (Vladislaus) establishes the moulders' guild of the Vilnius City (Vilna) and confirms its statute. |
Жалованная данная грамота короля польского, вел. князя литовского Владислава Вазы (Vladislaus) цеху литейщиков г. Вильна (Vilna) на основание цеха и подтверждение его Устава. |
The exhibition was organized by Sochi City Administration, the company Diamond and the exhibition company Sochi-Expo TPP of Sochi. |
Организаторы выставки: Администрация города Сочи, фирма «Даймонд» и Выставочная компания «Сочи-Экспо ТПП г. Сочи». |
The key personnel (managing & financial staff, engineers) are experienced people with wide practice within managing board and departments of the Construction & Erection Trust 86 being a company for construction of large industrial enterprises in Kharkiv City (Defence Industry facilities). |
Основные сотрудники компании (управленческий персонал, финансовые службы, инженерно- технический персонал - специалисты, имеющие большой опыт практической работы в аппарате и подразделениях Строительно-монтажного треста Nº86, занимающегося строительством крупных промышленных предприятий г. Харькова (объекты оборонного значения). |
Qingdao Kerun Plastic Machinery Co., Ltd., is located in Jiaozhou, Qingdao City, Shandong Province, P.R.China, near the Jiaozhou Bay, in the shore of Yellow Sea, the Pacific. |
ООО Циндао КЕЖУН пластикового машиностроения, расположено на берегах Желтом море, цязожоу-Бей, г. циндао цзяожоу, провинция Шаньдун, к северу Ж.Д. цзяодзи, на Южной скорое шоссе цзицин и цинхуан, на востоке только 45 км. |
That's why the children had little hesitations deciding on a career. Anna graduated from the Byelorussian State University of Medicine (BSUM) in 2006, then had internship at the City Mental Clinic, worked as a young specialist and entered clinical studies in psychotherapy. |
Поэтому вопрос «Кем быть?» перед детьми не стоял - все было решено само собой: дочь Анна в 2006 г. закончила БМГУ, прошла интернатуру на базе Городского психоневрологического диспансера, поработала как молодой специалист и поступила в клиническую ординатуру по специальности «психотерапия». |
During the reporting period two health centres were constructed and equipped in the Jordan Valley to replace old unsatisfactory rented premises and the polyclinic in Amman City was moved from an old unsatisfactory rented premise to a new building in a densely populated area. |
За отчетный период были построены и оснащены взамен размещавшихся в не отвечавших требованиям арендуемых помещениях два медицинских центра в долине реки Иордан, а поликлиника в г. Амман была переведена из старого и не отвечавшего предъявляемым требованиям арендованного помещения в новое здание, которое находится в густонаселенном районе. |
The main stages of the project realization are stipulated in the Agreement on Establishing a Special Economic Zone of Technical Innovation Type in Tomsk of January 18, 2006, concluded among the RF Government, Tomsk Oblast Administration and Tomsk City Administration. |
Основные этапы реализации проекта определены в Соглашении о создании на территории г. Томска особой экономической зоны технико-внедренческого типа от 18.01.2006, заключенного между Правительством РФ, Администрацией Томской области и Администрацией г. Томска. |
"Consolidation of Local Governments in Japan and Effects on Sister City Relationships Archived 2007-10-19 at the Wayback Machine," Consulate General of Japan, San Francisco Official Website (in Japanese) |
Кофу, Япония Лоди, Италия "Consolidation of Local Governments in Japan and Effects on Sister City Relationships Архивировано 19 октября 2007 года.,"Consulate General of Japan, San Francisco Официальный сайт г. Лодай |
The brand name "filtec" represents a high-tech group of converters comprised of Filament Technik, Baesweiler, Germany, Kamenzer Zwirnerei, Kamenz, Germany and filtec precise inc, Tabor City, North Carolina, USA. |
Товарный знак предприятия «filtec» является торговой маркой сети высокотехнологичных предприятий. Головное предприятие - в г. Баесвайлер Германия. |
Case 1139: UNLOC 14(2) - Tunisia: Appeal Court of Tunis City, 4th Chamber, Appeal |
Дело 1139: Конвенция Организации Объединенных Наций о независимых гарантиях и резервных аккредитивах 14 (2) - Тунис: Апелляционный суд г. |
No.th YongAn Road, Yang E Industrial District Lunjiao, Shunde, FoShan City, GuangDong Province, China. |
г. Фошань провинции Гуандон, район Шунде, Лунджау, промышленная зона Ян Э, улица ЮнАн, Дом 8. |
In collaboration with Montagu he wrote in 1687 the City Mouse and Country Mouse, in ridicule of John Dryden's The Hind and the Panther. |
В 1687 г. написал, совместно с Прайором, «Town and Country Mouse», удачную пародию на «Hind and Panther» Драйдена. |