| Good Christ, what a miserable bunch. | Боже праведный, что за жалкая кучка. |
| Christ, Mi-mo, me too. | Боже мой, Ми-мо, и ты меня. |
| Christ, how the mob stinks. | Боже правый, как они воняют. |
| For Christ sakes, it's Christmas. | Господи Боже, в самое Рождество... |
| Jesus H. Christ, Pete. | Господи, Боже ты мой, Пит. |
| Christ, Terry, it's his birthday. | Боже, Терри, у него день рождения. |
| Christ, you're worse than your old man. | Боже, ты еще хуже, чем твой старик. |
| All to get to the big guy, Christ. | Только, чтобы добраться до босса, Боже. |
| Let's hope to Christ this works. | Будем надеяться, Боже, что это работает. |
| Christ, Jack, what do you suggest? | Боже, Джек, что ты предлагаешь? |
| Christ, will, everybody's talking about - | Боже, Уилл, все только и говорят... |
| Christ, Karen, a 150 quid? | Боже, Карен, 150 фунтов? |
| Christ, I'm not trying to avoid your questions about Max, I promise you that. | Боже, я не избегаю ваших вопросов о Максе, честное слово. |
| I can read, for Christ's sake! | Боже мой, читать я умею! |
| Christ, they're letting anyone in! | Боже, они всех подряд пускают! |
| Christ, they'll be blaming us for this! | Боже, они обвинят нас в этом! |
| Christ, I wish you'd stayed home tonight! | Боже, лучше бы ты остался сегодня дома. |
| Christ, have you never even asked? | Боже, ты даже никогда не спрашивал? |
| What position is he playing, for Christ's sake? | Боже, на какой позиции он играет? |
| Christ, Gwen, what were you thinking? | Боже, Гвен, о чем ты думала? |
| Christ, Ryan, think about it! | Боже, Райан, подумай об этом! |
| Christ, Mitchell, just because they're handing themselves over voluntarily, it doesn't stop it being a con. | Боже, Митчелл, только из-за того, что они добровольно ввязываются в это, это не перестает быть жульничеством. |
| Guy says, Christ, Dominic... | Парень говорит, "Боже, Доминик, ты только что назвал..." |
| Dear Christ in heaven, would you look at her? | осподи боже, вы только посмотрите на неЄ. |
| Christ, it's a bleeding boneyard! | Господи Боже, что за кровавое пиршество! |