Christ, sorry I'm late. |
Боже, извини, что опоздал. |
Christ, he probably had no idea what hit him. |
Боже, он, возможно, не понимал в чём дело. |
Christ, you were like a caveman. |
Боже, ты был как пещерный человек. |
Christ, I thought it was Fran until you told me otherwise. |
Боже, я думал, что это Фрэн, пока ты не переубедил меня. |
Christ, my heels keep getting stuck. |
Боже, у меня вязнут каблуки. |
Christ. I'll deal with him later. |
Боже, я с ним позже разберусь. |
Christ, everything that washes in. |
Боже, сколько всего плавает в море. |
Christ, you should see my office. |
Боже, вы должны увидеть мой офис. |
Christ, that's half of County Cork. |
Боже, да это же половина графства Корк. |
Christ, I hope it is. |
Боже, я надеюсь на это. |
Christ, I'm sorry I was... |
Боже, прости, я был... |
Christ, it's good to see you. |
Боже, как я рад тебя видеть. |
Christ, you're cruel, Matthew. |
Боже, Мэттью, а ты жесток. |
Christ, it's like herding cats. |
Боже, это как запереть котов весной. |
Christ, you could kill yourself. |
Боже, так же можно и убиться. |
By christ! can you not sing a happy tune? |
Боже Правый! А ты весёлые песни знаешь вообще? |
Christ, I shouldn't drink any more. |
Боже мой, я не должен больше пить. |
Christ's sake, they'll kill me. |
Господи Боже мой, они же меня убьют. |
It's not even Halloween for Christ sakes. |
Боже правый, сейчас ведь не Хэллоуин. |
Christ, is that blue soup? |
Боже мой, что это за голубой суп? |
Blessed Christ of the Holy Power, doctor. |
Боже мой, ради всех святых, доктор. |
For the love of Christ, I've even assured your bloodline. |
Господи боже, я даже обеспечил тебе продолжение рода. |
You're drunk at church, for Christ's sake. |
Ты пришел пьяным в церковь, Господи боже. |
And, Christ. Sally, I almost forgot. |
И, Боже мой, Салли, я чуть не забыл. |
For Christ's sake, you sound like one of them, whining and begging. |
Господи Боже, ты разговариваешь как один из них, Ноешь и умоляешь. |