| Christ, sorry I'm late. | Боже, извини, что опоздал. |
| Christ, he probably had no idea what hit him. | Боже, он, возможно, не понимал в чём дело. |
| Christ, you were like a caveman. | Боже, ты был как пещерный человек. |
| Christ, I thought it was Fran until you told me otherwise. | Боже, я думал, что это Фрэн, пока ты не переубедил меня. |
| Christ, my heels keep getting stuck. | Боже, у меня вязнут каблуки. |
| Christ. I'll deal with him later. | Боже, я с ним позже разберусь. |
| Christ, everything that washes in. | Боже, сколько всего плавает в море. |
| Christ, you should see my office. | Боже, вы должны увидеть мой офис. |
| Christ, that's half of County Cork. | Боже, да это же половина графства Корк. |
| Christ, I hope it is. | Боже, я надеюсь на это. |
| Christ, I'm sorry I was... | Боже, прости, я был... |
| Christ, it's good to see you. | Боже, как я рад тебя видеть. |
| Christ, you're cruel, Matthew. | Боже, Мэттью, а ты жесток. |
| Christ, it's like herding cats. | Боже, это как запереть котов весной. |
| Christ, you could kill yourself. | Боже, так же можно и убиться. |
| By christ! can you not sing a happy tune? | Боже Правый! А ты весёлые песни знаешь вообще? |
| Christ, I shouldn't drink any more. | Боже мой, я не должен больше пить. |
| Christ's sake, they'll kill me. | Господи Боже мой, они же меня убьют. |
| It's not even Halloween for Christ sakes. | Боже правый, сейчас ведь не Хэллоуин. |
| Christ, is that blue soup? | Боже мой, что это за голубой суп? |
| Blessed Christ of the Holy Power, doctor. | Боже мой, ради всех святых, доктор. |
| For the love of Christ, I've even assured your bloodline. | Господи боже, я даже обеспечил тебе продолжение рода. |
| You're drunk at church, for Christ's sake. | Ты пришел пьяным в церковь, Господи боже. |
| And, Christ. Sally, I almost forgot. | И, Боже мой, Салли, я чуть не забыл. |
| For Christ's sake, you sound like one of them, whining and begging. | Господи Боже, ты разговариваешь как один из них, Ноешь и умоляешь. |