Also, with IDB funding up to 50 per cent of the cost of the programme, research has been carried out in the areas of biotechnology (health, agriculture and industry), electronics, computer science, new materials and applied chemistry. |
Кроме того, при финансовой поддержке МБР, за счет которой покрываются 50% расходов по программе, были проведены исследования в таких областях, как биотехнология, включая аспекты здравоохранения и агропромышленного комплекса, электроника, информатика, производство новых материалов и прикладная химия. |
Research activities using sounding rockets and balloons at Esrange, as well as ESA space missions, are initiated and carried out by the research teams in the areas of plasma physics, astronomy, atmospheric chemistry and material sciences. |
Исследовательская деятельность с использованием ракетных зондов и шаров-зондов на полигоне "Эсрейндж", а также космические полеты ЕКА планируются и осуществляются исследовательскими группами в таких областях, как физика плазмы, астрономия, атмосферная химия и материаловедение. |
The Fellows were trained in the following specialized courses: borehole geophysics, chemistry of thermal fluids, drilling technology, environmental studies, geophysical exploration, geothermal utilization and reservoir engineering. |
Стипендиаты проходили обучение в рамках следующих специализированных курсов: геофизика буровых скважин, химия термальных жидкостей, технология бурения, исследования по экологическим вопросам, исследования геофизического характера, использование геотермальных ресурсов и строительство резервуаров. |
Today 10 colleges for technicians and practical engineers are involved in this programme in the areas of electricity; electronics; machinery; controlling systems; air condition; chemistry and biotechnology. |
В настоящее время 10 колледжей, выпускающие техников и инженеров-практиков, занимаются осуществлением этой программы по следующим областям: электричество; электроника, машинное оборудование; контрольные системы; кондиционирование воздуха; химия и биотехнология. |
Can chemistry permit making these really large molecules where we've never been before? |
Позволит-ли химия создать эти действительно большие молекулы там, где мы никогда не были? |
The current R&D portfolio has also shifted from sectors such as electrical and mechanical engineering, geological sciences, physics and chemistry to computer, medical and biological sciences. |
Нынешняя структура портфеля НИОКР также сдвигается от таких секторов, как электротехническая и машиностроительная промышленность, геологические науки, физика и химия, в сторону компьютерной техники, медицины и биологии. |
With respect to the PRTR Protocol, university departments for technical studies relevant to PRTRs, such as environmental science, chemistry, engineering and ICT, could be used as a communication channel. |
По Протоколу о РВПЗ в качестве коммуникационного канала можно было бы использовать факультеты университетов, на которых изучаются технические дисциплины, имеющие отношение к РВПЗ, такие как энвироника, химия, инженерные науки и ИКТ. |
Life sciences research draws on the expertise not only of biologists, but also increasingly of scientists from engineering, physics, mathematics, computer science, chemistry, materials science, and many other disciplines. |
Исследования в науках о жизни опираются на экспертный потенциал не только биологов, но все больше также ученых из таких областей, как механика, физика, математика, информатика, химия, материаловедение и многие другие дисциплины. |
(a) Oceanography, meteorology (including climate change as it affects the oceans), ocean chemistry and marine geology; |
а) океанография, метеорология (включая изменение климата, затрагивающее океаны), химия океана и морская геология; |
The learning modules for education for sustainable development in HEIs were developed and implemented at the universities for the following subject areas: geography, ecology, geology, economics, chemistry, philosophy. |
Были разработаны и включены в программу университетов учебные курсы по образованию в интересах устойчивого развития для ВУЗов по следующим предметам: география, экология, геология, экономика, химия, философия. |
Do you have any medical training... any chemistry, biology, first-aid, anything? |
Вы проходили какие-либо медицинские курсы? Химия, биология, первая помощь, что угодно? |
I love her, and me and her always have this chemistry. |
Я люблю ей, и у нас всегда была отличная химия |
(a) Increasing technical capacity (analytical chemistry and its application in water system, sampling and monitoring, database management and communications) in the riparian countries; |
а) укрепление технического потенциала (аналитическая химия и ее применение в водных системах, отбор проб и мониторинг, управление базами данных и связь) в прибрежных странах; |
She was very pleased to see that there had been a significant increase in the number of girls studying technical subjects such as chemistry and computer sciences and other subjects not traditionally the province of women. |
Она очень удовлетворена значительным увеличением числа девочек, изучающих технические предметы, такие, как химия и компьютерные науки, а также другие предметы, которые традиционно не вызывают интереса у женщин. |
This is attributed to female preference for the biological aspects of the clinical sciences compared to hard core science subjects like chemistry and physics, which are the major requirements for admission to the Clinical Sciences. |
Это объясняется тем, что для женщин предпочтительнее биологические аспекты клинической медицины, нежели точные науки, такие как химия и физика, познания в которых являются основным требованием при приеме на факультет клинических исследований. |
Passionate about what makes the world tick, Sophie's favourite lessons are physics, chemistry, history and geography and she would love to go to university and to study as many subjects and languages as possible. |
Умная, любит читать, её любимые предметы - физика, химия, история и география и она собирается поступить в университет, чтобы изучать разные науки и языки. |
The chemistry of glomalin-related soil protein (GRSP) is not yet fully understood, and the link between glomalin, GRSP, and arbuscular mycorrhizal fungi is not yet clear. |
Химия связанного с гломалином почвенного белка (GRSP) еще не до конца изучена, а связь между гломалином, GRSP и грибами арбускулярной микоризы еще не ясна. |
In the accepted classification of sciences, mathematics is thought to be the queen, and the most difficult to grasp, followed by physics, chemistry, and, finally, biology. |
В принятой классификации наук математика считается королевой и самым трудным предметом для усвоения, за ней следуют физика, химия и, наконец, биология. |
Beehive shelf Pneumatic chemistry Joseph Priestley Stephen Hales Parascandola, John; Ihde, Aaron (1969). |
Пневматическая химия Пристли, Джозеф Пневматическая ванна и газовый анализ Parascandola, John; Ihde, Aaron (1969). |
Michaela, is it just me, or is there, like, a lot of chemistry between you and Asher? |
Микаэла, мне кажется, или между тобой и Ашером реально появилась химия? |
His book Die organische Chemie in ihrer Anwendung auf Agricultur und Physiologie (Organic Chemistry in its Application to Agriculture and Physiology) (1840) promoted the idea that chemistry could revolutionize agricultural practice, increasing yields and lowering costs. |
Его книга «Die organische Chemie in ihrer Anwendung auf Agriculturalur und Physiologie» («Органическая химия в ее применении к сельскому хозяйству и физиологии») (1840) способствовала идее о том, что химия может изменить сельскохозяйственную практику, увеличивая урожайность и снижая затраты. |
I think chemistry... is a true science |
Слышь, Сашка, все-таки химия - это наука. |
Can't you see there's chemistry happening in there? |
Разве не видишь там бушует "химия". |
The site's critical consensus reads, "While the execution borders on superficial, the dark humor and character chemistry in Divorce hit the mark." |
Критический консенсус сайта гласит: «Хотя "Развод" поверхностен, чёрный юмор и химия между персонажами попали в точку». |
In the end right, there's either chemistry or there isn't. |
В любом случае, либо между вами есть химия, либо нет. |