As far as I'm concerned, your chemistry education is over. |
Поэтому, я полагаю, твое химическое образование такое глубокое. |
This initiative led by the Royal Society of Chemistry of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was launched in London on 21 November 2007 and in Nairobi on 27 May 2008. |
С этой инициативой выступило Королевское химическое общество Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии 21 ноября 2007 года в Лондоне и 27 мая 2008 года в Найроби. |
The Royal Society of Chemistry (RSC) is a learned society (professional association) in the United Kingdom with the goal of "advancing the chemical sciences". |
Королевское химическое общество (англ. Royal Society of Chemistry, RSC) - научное сообщество (профессиональная ассоциация) Соединённого Королевства, целью которой является развитие химической науки. |
But where's the chemistry equipment? |
Но где же химическое оборудование? |
Although he initially majored in English, he switched to chemistry under the influence of Arthur Pardee, head of that department. |
Первоначально он предполагал заниматься английским языком, но затем перевелся на химическое отделение под влиянием его декана, Артура Парди. |
The British Academy also moved to Carlton House Terrace in 1998 and the Royal Society of Chemistry took over the rest of the east wing. |
В 1998 Британская академия также переехал на Карлтон-хаус террас, и Королевское химическое общество разместилось на оставшейся части восточного крыла. |
This plan, however, was abandoned in the face of strong opposition, and in 1857 Burlington House was occupied by the Royal Society, the Linnean Society and the Chemical Society (later the Royal Society of Chemistry). |
Но этот план вызвал резкую критику общественности и был отклонён, а с 1857 года Берлингтон-хаус был занят Королевским обществом, Линнеевским обществом и химическим обществом (впоследствии - Королевское химическое общество). |
Life chemistry takes a long time to actually happen. |
Химическое зарождение жизни - долгий процесс. |
All I'm saying is, even happily married people have chemistry with other people sometimes. |
Все что я хочу сказать, это то что даже счастливые в браке люди иногда чувствуют химическое влечение к другим. |
I hope that, as chemical weapons are destroyed, States Parties will be prepared gradually to place on the promotion of the peaceful use of chemistry at least the same emphasis and resources as are required for the maintenance of a reliable non-proliferation regime. |
Я надеюсь, что когда химическое оружие будет уничтожено, государства-участники постепенно будут готовы к тому, чтобы уделять содействию мирному использованию химии по крайней мере такое же внимание и такие же ресурсы, какие требуются для поддержания надежного режима нераспространения. |
In 1900, the German Chemical Society built the "Hofmann-Haus" at Berlin and in 1902 created the August Wilhelm von Hofmann Gold Medal in his honour, to be awarded for outstanding achievements in chemistry. |
В 1900 году Германское химическое общество построило «Гофман-Хаус» в Берлине и в 1902 году учредило Золотую медаль Августа Вильгельма фон Гофмана, которая присуждалась за выдающиеся достижения в химии. |
The Convention also created rights and obligations of far-reaching scope to ensure that chemical weapons were indeed effectively banned, would never re-emerge and that chemistry could only be used for peaceful purposes and for the benefit of humankind. |
Конвенция также создала права и обязанности кардинального размаха с целью обеспечить, чтобы химическое оружие было поистине эффективно запрещено, никогда не возрождалось и чтобы химия могла использоваться только в мирных целях и на благо человечества. |
Stressing that education in and about chemistry is critical in addressing challenges such as global climate change, in providing sustainable sources of clean water, food and energy and in maintaining a wholesome environment for the well-being of all people, |
подчеркивая, что химическое образование и распространение знаний о химии имеют чрезвычайно важное значение для решения таких проблем, как глобальное изменение климата, для обеспечения надежных источников чистой воды, продовольствия и энергии и для поддержания здорового состояния окружающей среды в интересах благополучия всех людей, |
The ten subjects include Physics, Chemistry, Mathematics, Geosciences, Electrical Engineering, Computer Science, Mechanical Engineering, Chemical Engineering (including Energy & Fuels), Materials Sciences, and Civil Engineering (including Environmental Engineering). |
Десять предметов охватили физику, химию, математику, науки о Земле, электротехнику, информатику, машиностроение, химическое машиностроение (в том числе энергетику и топливо), материаловедение и гражданское строительство (в том числе инженерную защиту окружающей среды. |
Nichols Medal (chemistry), New York Section, American Chemical Society, 1948. |
Медаль Николса в области химии, Американское химическое общество, 1948. |
Derivatization is a technique used in chemistry which transforms a chemical compound into a product (the reaction's derivate) of similar chemical structure, called a derivative. |
Дериватизация - один из методов анализа, используемый в химии, который превращает анализируемое химическое соединение в продукт с похожей химической структурой, называемый дериватом (производным). |
The American Chemical Society (ACS) is a scientific society based in the United States that supports scientific inquiry in the field of chemistry. |
Американское химическое общество (American Chemical Society) - научная организация США, объединяющая исследователей, работающих в области химии. |
EurChem: European Chemist The RSC is a member of the European Communities Chemistry Council (ECCC), and can award this designation to Chartered Chemists. |
Королевское химическое общество входит в состав Совета европейских химических сообществ (ЕССС) и может присуждать эту степень тем, кто уже имеет степень «CChem». |
Now, some states now are getting it to where if you have a degree in biology, or a degree in chemistry, you can come into the school and teach biology or chemistry. |
Сейчас некоторые штаты начинают делать то же самое - если у тебя есть биологическое или химическое высшее образование, ты можешь прийти в школу и преподавать биологию или химию. |
The American Chemical Society sponsors the United States National Chemistry Olympiad (USNCO), a contest used to select the four-member team that represents the United States at the International Chemistry Olympiad (IChO). |
Американское химическое общество поддерживает Национальную химическую олимпиаду США (USNCO), а также принимает участие в отборе участников, которые будут представлять страну на Международной химической олимпиаде (IChO). |
In 1972 these two organisations, together with the Faraday Society and the Society for Analytical Chemistry, started the process of merger, becoming the Royal Society of Chemistry on 15 May 1980. |
В 1972 году начался процесс объединения эти двух организаций с Обществом Фарадея и Обществом аналитической химии, и в 1980 году возникло Королевское химическое общество. |
There, she was educated in chemistry at Sorbonne University, also being a student of Marie Curie. |
Там она получила химическое образование в университете Сорбонны, где среди её преподавателей была Мария Кюри. |