I thought we had good on-screen chemistry, which makes me think that we would bang good. |
Мне кажется, что у нас отличная химия на экране, а это заставляет меня думать, что мы бы с тобой хорошо пошалили. |
In the field of knowledge management, the prospects for improving linked enterprise data are growing as practical applications for working with metadata are developed for sectors including pharmaceuticals, chemistry and agriculture. |
В области управления знаниями перспективы улучшения увязанных корпоративных данных расширяются, по мере того как разрабатываются практические программы работы с метаданными, в частности для таких секторов, как фармацевтика, химия и сельское хозяйство. |
Look, Puck, I agreed to start dating you because you have great arms, and we have serious musical chemistry - both of which are really important to me. |
Слушай, Пак, я согласилась встречаться с тобой потому что у тебя отличные руки и у нас сильная музыкальная химия, оба этих пункта для меня важны. |
They've got really good chemistry, didn't you think? |
Между ними и впрямь есть хорошая химия, тебе не кажется? |
You and I have a chemistry you can't make in a lab. |
У нас с тобой химия, которой даже в лаборатории не бывает. |
Green chemistry refers to the search for synthetic routes, processes and products that have inherently less potential to damage the environment. |
«Зеленая химия» предполагает поиск новых путей, технологических решений и замещающих продуктов, которые могли бы причинить гораздо меньше вреда экологии. |
He's obviously very handsome, and, so, you know, there's an attraction, there's chemistry. |
Очевидно, что он красавчик, и это привлекает, между ними химия. |
Well, I think there may be some major chemistry developing bet... |
Я так думаю, что, возможно, некая великая химия отношений возникает между: |
Department trains specialist in the areas of inorganic and coordination chemistry, provides courses on disciplines "General chemistry" and "Inorganic chemistry" for chemical, biological, geographical, geological, environmental and physical faculties. |
Кафедра готовит специалистов по неорганической и координационной химии, проводит занятия по дисциплинам «Общая химия» и «Неорганическая химия» на химическом, биологическом, географическом, геологическом, экологическом и физическом факультетах. |
He is a prolific writer of popular chemistry textbooks, including Physical Chemistry, Inorganic Chemistry, and Molecular Quantum Mechanics. |
Автор множества популярных учебников по химии, включая такие, как «Физическая химия», «Неорганическая химия» и «Молекулярная квантовая механика». |
The field originated in artificial life but has shown to be a versatile method with applications in many fields such as chemistry, economics, sociology and linguistics. |
Основная область применения искусственной химии - искусственная жизнь, но метод может рассматриваться как универсальный с применением во многих областях, таких как химия, экономика, социология и лингвистика. |
The study of this process, known as prebiotic chemistry, has made some progress, but it is still unclear whether or not life could have formed in such a manner on Earth. |
В изучении этого процесса, известного как пребиотическая химия, учёные добились определённого прогресса, но до сих пор неясно, могла ли жизнь образоваться таким образом на Земле. |
In the preamble to these lectures he gives the definition: "Physical chemistry is the science that must explain under provisions of physical experiments the reason for what is happening in complex bodies through chemical operations". |
В преамбуле к этим лекциям он даёт такое определение: «Физическая химия - наука, которая должна на основании положений и опытов физических объяснить причину того, что происходит через химические операции в сложных телах». |
The composition and chemistry of the atmosphere is of importance for several reasons, but primarily because of the interactions between the atmosphere and living organisms. |
Состав и химия атмосферы важны по нескольким причинам, но в первую очередь из-за взаимодействия атмосферы с живыми организмами. |
He emphasized to his early followers that he was not speaking metaphorically, often using the words "biology" and "chemistry" in his statements. |
Эпплуайт подчеркнул для своих ранних последователей, что он не обращался к метафорам, часто используя слова «биология» и «химия» в своих заявлениях. |
The researchers acknowledged the fact that the exact chemistry of glucose metabolism was likely to vary across different forms of cancer; however, PKM2 was identified in all of the cancer cells they had tested. |
Учёные признали тот факт, что точная химия метаболизма глюкозы скорее всего будет отличаться в различных формах рака, но PKM2 присутствовал во всех протестированных раковых клетках. |
That's a hard question... because, as you know, physical attraction is... It's a chemistry thing, really. |
Это сложный вопрос, потому что... физическая привлекательность - это,... вообще, химия, энергетика... |
What is chemistry... but the ability to attract adoration in others? |
Что такое химия... если не умение заставлять окружающих тобой восторгаться? |
In America, the requirement is usually for three years of science study, and, today, most U.S. students take science in this order: biology, chemistry, physics. |
В Америке обязательным обычно является изучение научных дисциплин в течение трёх лет, и большинство американских учащихся постигают сегодня науки в следующем порядке: биология, химия, физика. |
The "X" factor, chemistry - whatever you want to call it, you two have it, and everybody wants it. |
"Х" фактор, химия - называйте как хотите, в вас обоих это есть, и всем это нужно. |
You know, it's all basic science and chemistry anyway, right? |
Ну, это ж всё банальная наука и химия, да? |
What if it's more than chemistry or hormones or biology? |
Что если это больше чем химия гормонов? Больше чем биология? |
And this, my friends, is what we call "chemistry." |
Это, друзья мои, называется "химия". |
What if their chemistry is all in Karma's delusional self-absorbed head? |
Что, если эта химия - выдумка Кармы, зацикленной на себе? |
Even if it had an identical molecular chemistry to life on Earth which I very much doubt it could not be very similar in form to familiar organisms on the Earth. |
Даже если там есть похожая молекулярная химия, в чем я сильно сомневаюсь, по форме они вряд ли очень похожи на знакомые организмы на Земле. |