| But let's be real, I would have chemistry with a cardboard box. | Но давай будем реалистами, но лучше б у меня была химия с картонной коробкой. |
| They include coal chemistry, coal combustion, and pollution control. | Они охватывают такие области, как химия угля, сжигание угля и борьба с загрязнением окружающей среды. |
| Textiles Chemistry, Pharmacy, Rubber Processing and Non-metal | Химия, фармацевтика, производство резины, производство неметаллической продукции |
| Molecular modelling and computer-assisted combinatorial chemistry | вание и комбинаторная химия с использованием вычислительной техники |
| "Biology, chemistry and biosecurity: implications of convergence for biosecurity and recent advances in the education of life scientists" | «Биология, химия и биобезопасность: последствия конвергенции для биобезопасности и недавние достижения в области подготовки ученых, занимающихся вопросами науки о живой природе» |
| Cuba is developing research programmes on climate variability and change, air pollution and atmospheric chemistry, and terrestrial ecosystems and biodiversity. | Ь) Куба осуществляет научно-исследовательские программы в области изменчивости и изменения климата, загрязнения воздуха и химического состава атмосферы, а также в областях наземных экосистем и биоразнообразия. |
| The discovery of substantial ozone depletion over Antarctica was unexpected and necessitated a major revision to theories of stratospheric chemistry. | Значительное истощение озонового слоя над Антарктикой явилось неожиданным открытием, это потребовало серьезного пересмотра теорий химического состава стратосферы. |
| The data are and will be used to develop acidification and recovery models for both chemistry and biology. | Эти данные в настоящее время используются и будут использоваться в будущем для разработки моделей подкисления и восстановления как в сфере химического состава, так и биологии вод. |
| (a) Computed critical loads, based on models that simulate soil chemistry. | а) расчетные критические нагрузки, опирающиеся на модели химического состава почв. |
| In addition to their involvement in global research programmes relating to climate change, including GCOS and GOOS, many Parties reported on their cooperation in activities conducted by the WMO, on international global atmospheric chemistry, past global changes and global changes in terrestrial ecosystems. | В дополнение к участию в глобальных программах исследований в области изменения климата, включая ГСНК и ГСНО, многие Стороны сообщили об их сотрудничестве в рамках деятельности, проводимой ВМО в области международного изучения химического состава глобальной атмосферы, глобальных изменений в прошлом и глобальных изменений в наземных экосистемах. |
| 2.2. Other trace gases and atmospheric chemistry | 2.2 Прочие микропримеси газов и химический состав атмосферы |
| Even the chemistry of the land and ocean is changing, with the ocean becoming more acidic - thus threatening coral reefs - as a result of higher carbon dioxide. | Изменяется даже химический состав почвы и океана: в результате повышения уровня углекислого газа увеличивается кислотность океана, что представляет угрозу для коралловых рифов. |
| Barbarically, we're killing sharks for shark fin soup, undermining food chains that shape planetary chemistry and drive the carbon cycle, the nitrogen cycle, the oxygen cycle, the water cycle - our life support system. | Мы жестоко убиваем акул ради супа из акульих плавников, нарушая пищевую цепь, которая формирует химический состав планеты, и управляет циклами углерода, азота, кислорода и воды. |
| The kind of chemistry that went on in those globules, is associated with life on Earth. | Химический состав этих шариков походил на состав земных организмов. |
| "Chemical" ecosystem condition: foliar chemistry and soil chemistry (all plots) and soil solution chemistry (a limited number of plots). | "химическом" состоянии экосистемы: химический состав хвои, листвы и почвы (все участки) и химический состав почвенного раствора (ограниченное число участков). |
| Full analysis of the data combined with model calculations will improve our understanding of the chemistry and processes of mid-latitudes. | Полный анализ комбинированных данных с расчетными моделями улучшит наше понимание химических и иных процессов, происходящих на средних широтах. |
| The model of acidification of groundwater in catchments was used extensively in Europe and North America to assess the chemistry and transformation of sulphur (S) and N in soils, streams and lakes. | Модель подкисления грунтовых вод в водосборных бассейнах широко использовалась в странах Европы и Северной Америки для анализа химических реакций и преобразований серы (S) и N в почвах, реках и озерах. |
| Implementation of the International Geosphere Biosphere Programme, which supported many regional and global scale studies focusing on emissions from Africa, through its International Global Atmospheric Chemistry core project | Осуществление Международной геосферно-биосферной программы, которая поддерживает многие региональные и глобальные исследования, посвященные прежде всего эмиссии из Африки, по линии своего основного международного проекта по изучению глобальных химических процессов в атмосфере. |
| There was equal concern that the research was simply wrong, given the changes that it would demand of the known laws of physics and chemistry. | В пользу ошибочности исследования говорило также то, что оно требует слишком больших изменений в уже известных физических и химических законах. |
| Since then, Virginia Gildersleeve International Fund made a commitment to provide three years of funding for biology, chemistry and physics laboratories to enable girls to enter fields formerly monopolized by boys. | С тех пор Международный фонд Вирджинии Гилдерслив взял на себя обязательство обеспечить трехлетнее финансирование биологических, химических и физических лабораторий, позволяющих девочкам входить в те сферы знаний, в которых до этого доминировали мальчики. |
| He became head of a chemistry laboratory in Modena in 1840, and a professor of chemical pharmacology and toxicology at the University of Bologna in 1867. | Он стал заведующим химической лаборатории в Модене в 1840 году, и профессором фармакологии и токсикологии в Болонском университете в 1867 году. |
| Even during his wife's election in the Bundestag, her inauguration, and later her taking the oath of office, Sauer was not present but reportedly briefly followed the event on TV from his university chemistry lab. | Даже во время выборов его жены в бундестаг, её инаугурации, а затем и принятия присяги Зауэр не присутствовал, но следил за событиями по телевизору из химической лаборатории университета. |
| Further identification and assessment of emission sources, sinks and the chemistry of greenhouse gases, particularly the carbon cycle and the role of precursor gases. | Дальнейшее выявление и оценка источников выбросов, поглотителей и химической природы парниковых газов, в частности углеродного цикла и роли газов-прекурсоров |
| Organized by the Polish Industrial Chemistry Research Institute, it will take place within easy distance of Warsaw International Airport at: | Семинар будет организован Польским научно-исследовательским институтом химической промышленности в непосредственной близости от варшавского международного аэропорта по адресу: |
| The OPCW envisages the organization of a special event in 2011 on international cooperation and chemical safety and security, on the occasion of the International Year of Chemistry. | ОЗХО планирует организовать специальные мероприятия в 2011 году по вопросам международного сотрудничества и химической безопасности и защиты в связи с Международным годом химии. |
| In the past, the lack of knowledge about atmospheric chemistry and processes resulted in stratospheric ozone depletion. | В прошлом низкий уровень знаний человечества о химическом составе атмосферы и происходящих в ней процессах привел к разрушению стратосферного озона. |
| Environmental monitoring could also be improved by examining closely the links between soil chemistry dynamics and vegetation change. | Улучшения экологического мониторинга можно добиться также с помощью более внимательного изучения взаимосвязей, существующих между динамическими процессами в химическом составе почв и изменениями растительности. |
| The purpose of the network is to collect data on the chemistry of precipitation for monitoring of geographical and temporal long-term trends. | Целью этой сети является сбор данных о химическом составе осаждений для мониторинга географических и долгосрочных временных трендов. |
| The instruments will also collect data on the concentration and distribution of greenhouse gases and on ozone chemistry, which are needed in climate change models. | С помощью установленных на них приборов будут собираться также данные о концентрации и распределении парниковых газов и химическом составе озонового слоя, необходимые для построения моделей изменения климата. |
| climate change will shift every aspect, such as temperature, rainfall, and storm patterns, as well as bringing fundamental changes in the physical environment, such as rising sea levels and changes in ocean chemistry. | климатические изменения отразятся на температуре, количестве осадков, зарождении и поведении штормов и ураганов, а также внесут значительные изменения в физическую среду, а именно вызовут повышение уровня моря и изменения в химическом составе океанов. |
| They are referring to a rubber chemistry issue. | Речь идет о проблеме, связанной с химическим составом резины. |
| He highlighted that there were links concerning sources, atmospheric chemistry, impacts and controls. | Он подчеркнул наличие связей между источниками, химическим составом атмосферы, воздействием и мерами по снижению загрязнения. |
| Trends and links to chemistry in biological recovery; | с) тренды и связи с химическим составом при биологическом восстановлении; |
| (c) Investigation into the relationships between soil and foliar chemistry and site/stress factors (especially atmospheric pollution) as a short-term aim; | с) исследование связей между химическим составом почв и листвы и местными/ стрессовыми факторами (особенно атмосферным загрязнением) в качестве краткосрочной цели; |
| This capability provides a clear advantage over the concept of critical loads, which can only estimate the deposition required to reach the specified target chemistry at some unspecified time in the future, when the aquatic system has reached an equilibrium with the deposition chemistry. | Такая возможность обеспечивает заметные преимущества перед концепцией критических нагрузок, с помощью которой можно лишь оценить осаждение, необходимое для того, чтобы достичь конкретных целевых показателей химического состава в какой-то неопределенный момент времени в будущем, когда водная система достигнет равновесия с химическим составом осаждений. |
| I was feeling a little chemistry. | Я почувствовал небольшое... влечение. |
| There's a real chemistry there. | Между нами настоящее влечение. |
| "Real chemistry." | "Настоящее влечение". |
| However, Bob Longigo of The Atlanta Journal Constitution was less enthusiastic about Cruz and Damon's performance, saying that their "resulting onscreen chemistry would hardly warm a can of beans". | Тем не менее, Боб Лонджиго проявил меньше энтузиазма к работе Крус и Дэймона, сказав, что «их влечение друг к другу вряд ли бы нагрело банку бобов». |
| Have I ever had chemistry on stage? | У меня было хоть раз сильно влечение на сцене? |
| Mendeleev was still a student when he attended the world's first ever international chemistry conference. | Менделеев был еще студентом, когда посетил первую международную химическую конференцию. |
| He graduated from the Higher School of Chemistry in Nancy. | Окончил Высшую химическую школу в Нанси. |
| The Glossary gives you definitions of the most used tools in chemistry as well as some knowledge the left side of the windows you can see the tree of items. On top, there are chemical terms, below that there is a second tree of laboratory-tools. | Глоссарий дает определения наиболее часто используемым инструментам в химии, так же хорошо как химическую информацию. На левой панели окна вы можете видеть дерево понятий. Наверху находятся химические термины, ниже есть второе дерево лабораторных инструментов. |
| The American Chemical Society sponsors the United States National Chemistry Olympiad (USNCO), a contest used to select the four-member team that represents the United States at the International Chemistry Olympiad (IChO). | Американское химическое общество поддерживает Национальную химическую олимпиаду США (USNCO), а также принимает участие в отборе участников, которые будут представлять страну на Международной химической олимпиаде (IChO). |
| By 1842, he had published Chimie organique appliquée à la physiologie animale et à la pathologie, published in English as Animal Chemistry, or, Organic Chemistry in its Applications to Physiology and Pathology, presenting a chemical theory of metabolism. | К 1842 году он опубликовал «Chimie organique appliquée à la physiologie animaleet à la pathologie», опубликованное на английском языке как «Химия животных, или Органическая химия в своих приложениях к физиологии и патологии», представляющее химическую теорию метаболизма. |
| If you have chemistry, you only need one other thing. | Если есть притяжение, то тебе нужна сделать только одно. |
| You know, I really feel like there's this chemistry here That you might be denying. | Знаете, я действительно чувствую, что здесь есть притяжение, которые вы возможно отрицаете. |
| Do you see chemistry between us? | Ты видишь притяжение между нами? |
| You have crazy chemistry, and it sure doesn't sound like things ended in high school. | У вас сумасшедшее взаимное притяжение, и конечно же, такое ощущение, что школой ваши отношения не ограничились. |
| It's just, I saw you up there, singing with Blaine, and I saw the old, legendary chemistry. | Просто, я увидела тебя там, поющего с Блейном, и увидела это знаменитое притяжение между вами. |
| Large-scale reprocessing installations using wet chemistry are now coming under IAEA inspection. | Крупномасштабные установки по переработке, использующие мокрые химические процессы, в настоящее время ставятся под инспекции МАГАТЭ. |
| I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. | Полагаю, Джон Ватсон думает, что любовь для меня это тайна, однако химические процессы невороятно просты и крайне разрушительны. |
| I mean, this guy's breathing, drinking and injecting himself with everything he can find to amp up his body chemistry, and yet every test is normal. | В смысле, этот парень дышит, пьёт, колется всем, чем только можно, чтобы подстегнуть химические процессы своего тела, но абсолютно все его тесты в норме. |
| (b) The Eulerian photo-oxidant model has been extended to include acidifying and eutrophying compounds, introducing also aqueous phase chemistry. | Ь) Модель Эйлера для фотохимических окислителей использовалась для изучения поведения соединений, вызывающих подкисление и эвтрофикацию, благодаря чему стали учитываться также и химические процессы в водной фазе. |
| Their pharmacology is not completely understood, but these medications "appear to influence brain chemistry that increases wakefulness." | Их фармакология ясна не до конца, однако эти препараты, «по-видимому, влияют на химические процессы в головном мозге, которые способствуют бодрствованию.» |
| Following their first tour, Girls Aloud began work on their third studio album, Chemistry. | После завершения тура Girls Aloud начали работу над третьим студийным альбомом Chemistry. |
| From 2005 to 2011 he was editor-in-chief of the Open Access Beilstein Journal of Organic Chemistry. | С 2005 по 2011 он был ответственным редактором журнала с открытым доступом Beilstein Journal of Organic Chemistry. |
| American Academy of Arts and Sciences Leslie E. Orgel, An Introduction to Transition-Metal Chemistry. | Наибольшую популярность ему принесли следующие монографии: Leslie E. Orgel, An Introduction to Transition-Metal Chemistry. |
| "Chemistry" was released as a single in the US on 11 November 2008 as a digital download, followed by a physical release on 25 November. | «Chemistry» был выпущен в качестве сингла в США 11 ноября 2008 года в цифровом формате, а затем физического релиза на 25 ноября, но не попал в чарты. |
| These were replaced from episodes 14-24 onwards, with the second opening theme being "Jet Boy Jet Girl", performed by Hitomi Takahashi, and the second ending theme being "This Night", performed by Chemistry. | В сериях 14-24 они были изменены на «Jet Boy Jet Girl» Хитоми Такахаси и «This Night» Chemistry соответственно. |
| Protocell A has a certain kind of chemistry inside that, when activated, the protocell starts to vibrate around, just dancing. | У протоклетки А есть определенная химическая система внутри, которая, когда активируется, протоклетка начинает вибрировать вокруг, просто танцевать. |
| Whatever was giving these results was probably all over Mars but was it life, or just the chemistry of the soil? | Пожалуй, те же результаты будут и на всей оставшейся территории Марса, но была ли это жизнь или всего лишь химическая реакция почвы? |
| He has served on many editorial boards and is now serving as Associate Editor of Chemical Science (Royal Society of Chemistry). | Юбер работал в составе многих редакторских коллегий, а сейчас занимает пост помощника редактора журнала Химическая Наука (eng - Chemical Science), который издаётся Королевским Химическим Обществом. |
| From the end of the 1990s until 2004, the only significant changes in gender distribution have been in streams of study with very few places, such as Environmental Studies and Chemistry and Processing. | С конца 1990-х годов до 2004 года существенные изменения в разбивке учащихся по полу произошли лишь в областях с ограниченным кругом учащихся, таких как экологические исследования, химия и химическая технология. |
| Organic matter is abundant throughout the cosmos produced by the same chemistry everywhere. | Космическое пространство изобилует органической материей, химическая природа которой везде одинакова. |
| Life chemistry takes a long time to actually happen. | Химическое зарождение жизни - долгий процесс. |
| All I'm saying is, even happily married people have chemistry with other people sometimes. | Все что я хочу сказать, это то что даже счастливые в браке люди иногда чувствуют химическое влечение к другим. |
| I hope that, as chemical weapons are destroyed, States Parties will be prepared gradually to place on the promotion of the peaceful use of chemistry at least the same emphasis and resources as are required for the maintenance of a reliable non-proliferation regime. | Я надеюсь, что когда химическое оружие будет уничтожено, государства-участники постепенно будут готовы к тому, чтобы уделять содействию мирному использованию химии по крайней мере такое же внимание и такие же ресурсы, какие требуются для поддержания надежного режима нераспространения. |
| The American Chemical Society (ACS) is a scientific society based in the United States that supports scientific inquiry in the field of chemistry. | Американское химическое общество (American Chemical Society) - научная организация США, объединяющая исследователей, работающих в области химии. |
| In 1972 these two organisations, together with the Faraday Society and the Society for Analytical Chemistry, started the process of merger, becoming the Royal Society of Chemistry on 15 May 1980. | В 1972 году начался процесс объединения эти двух организаций с Обществом Фарадея и Обществом аналитической химии, и в 1980 году возникло Королевское химическое общество. |
| The Humphrey family, we felt, had this great warmth, chemistry. | В семье Хамфри чувствовались душевность и взаимопонимание. |
| Chemistry... either you've got it... or you don't. | Взаимопонимание... либо оно у вас есть... либо нет. |
| They're rehearsing their chemistry. | Они отрабатывают своё взаимопонимание. |
| l don't know how but there's some chemistry between us. | Я не знаю как это вышло но между нами отличное взаимопонимание. |
| Claudia Puig of USA Today reported that the chemistry between Dunst and Bettany was potent, with Dunst doing a fine job as a sassy and self-assured player. | Клаудия Пайг в газете «USA Today» написала, что между Данст и Беттани было хорошее взаимопонимание, а также, что Данст хорошо справилась со своей ролью дерзкой и самоуверенной теннисистки. |