| The Fellows were trained in the following specialized courses: borehole geophysics, chemistry of thermal fluids, drilling technology, environmental studies, geophysical exploration, geothermal utilization and reservoir engineering. | Стипендиаты проходили обучение в рамках следующих специализированных курсов: геофизика буровых скважин, химия термальных жидкостей, технология бурения, исследования по экологическим вопросам, исследования геофизического характера, использование геотермальных ресурсов и строительство резервуаров. |
| Chemistry is typically divided into several major sub-disciplines. | Наука химия, как правило, делится на несколько основных разделов. |
| Under Ian Clunies Ross as chairman, CSIRO pursued new areas such as radio astronomy and industrial chemistry. | Под управлением Яна Росса CSIRO развивал новые области научных исследований, таких как радиоастрономия и промышленная химия. |
| The Laboratory had five lines of investigation: magnetochemistry, physical chemistry, electrochemistry, electroanalysis and spectroscopy, and contributed greatly to the research and development of physics in Spain. | Лаборатория вела работу по пяти направлениям: магнитохимия, физическая химия, электрохимия, электроскопия и спектроскопии - в сделала существенный вклад в развитие физики в Испании. |
| Tenth-grade chemistry makes use of ninth-grade physics, deepening and enriching the student's grasp, but no basic chemical or biological principles are required for ninth-grade physics. | Химия десятого класса использует физику девятого, углубляя и обогащая кругозор ученика, но для физики девятого класса не нужны никакие основные принципы химии или биологии. |
| The data are and will be used to develop acidification and recovery models for both chemistry and biology. | Эти данные в настоящее время используются и будут использоваться в будущем для разработки моделей подкисления и восстановления как в сфере химического состава, так и биологии вод. |
| Mr. S. Bitman presented work in which high spatial and temporal resolution ammonia emission estimates could be coupled with an atmospheric transport and chemistry model to simulate secondary particulate formation. | Г-н С. Битман рассказал о работе, в которой высокое пространственное и временное разрешение оценок выбросов аммиака может быть увязано с моделью атмосферного переноса и химического состава в целях моделирования образования вторичных частиц. |
| At all sites the improvements in chemistry predicted under the current legislation scenario was clearly greater than for the Oslo Protocol scenario. | На всех участках улучшение химического состава, прогнозируемого по сценарию на основе текущих нормативных планов, было куда более явным, чем по сценарию на основе принятого в Осло Протокола. |
| These include ground-based equipment, meteorological stations, stations for balloon launching, stations for rocket launching, an atmospheric chemistry laboratory, stations for ionospheric research, and a laboratory and software for climate modelling, in particular Indonesian climate modelling. | К ним относятся наземное оборудование, метеорологические станции, станции для запуска воздушных шаров, станции для запуска ракет, лаборатории для изучения химического состава атмосферы, станции для проведения исследований ионосферы и лаборатория и программное обеспечение для моделирования климата, в частности климата Индонезии. |
| (b) CCC will arrange for laboratory comparisons of the main components in air and precipitation and continue field comparisons for air chemistry for two or three sites and finalize and evaluate field comparisons for two other sites. | Ь) КХЦ организует лабораторное сопоставление основных компонентов, содержащихся в воздухе и осадках, продолжит полевое сопоставление химического состава воздуха на двух или трех участках и завершит полевое сопоставление на двух других участках и проведет оценку полученных на них результатов. |
| Cloud chemistry and wet deposition of mercury are known to be strongly connected. | Как известно, такие аспекты, как химический состав облаков и влажное осаждение ртути, тесно связаны между собой. |
| Climate change was expected to have significant impacts on freshwater chemistry and biology. | Предполагается, что изменение климата окажет значительное воздействие на химический состав и биоту пресных водоемов. |
| In the period 1998-2000, the impact of atmospheric deposition on soil solution chemistry may be investigated and preliminary investigations of relationships of site and stress factors with the available crown condition data can be performed. | В период 1998-2000 годов можно провести исследование воздействия атмосферных осаждений на химический состав почвенного раствора и предварительные исследования связей, существующих между факторами лесорастительных условий, факторами стресса и имеющимися данными о состоянии кроны. |
| UNEP is currently co-Chair of the integrated global observing strategy partnership process that is preparing strategic documents for future activities of the partnership, and for the implementation of the strategy themes such as carbon, water, ocean, geo-hazards, coral reefs and atmospheric chemistry. | В настоящее время ЮНЕП является сопредседателем процесса комплексной стратегии глобальных наблюдений, осуществляя подготовку стратегических документов для будущей деятельности партнерства и отвечая за проведение исследований по таким темам этой стратегии, как углерод, вода, океан, геоопасность, коралловые рифы и химический состав атмосферы. |
| Then their other attribute is that they have this great chemistry. | Еще одна отличительная черта кораллов - их интересный химический состав. |
| My father has a PhD in chemistry. | Мой отец - доктор химических наук. |
| We found something in her brain chemistry, something unique. | Мы открыли, что в химических процессах ее мозга участвует уникальное вещество. |
| Sauer studied chemistry from 1967 to 1972 at the Humboldt University of Berlin and was awarded a doctorate in chemistry in 1974. | В 1967-1972 годах Зауэр изучал химию в Берлинском университете имени Гумбольдта и получил степень доктора химических наук в 1974 году. |
| The Strategic Approach to International Chemicals Management was one of the topics discussed at the World Chemistry Leadership Meeting held at the time of the forty-first IUPAC congress, which took place from 5 to 11 August 2007 in Turin, Italy. | Стратегический подход к международному регулированию химических веществ являлся одним из вопросов повестки дня Всемирной встречи лидеров в области химии, приуроченной к сорок первому конгрессу МСТПХ, состоявшейся в Турине 511 августа 2007 года. |
| Data from the air/precipitation and aquatic chemistry monitoring programmes are being provided to EMEP and to the different effect-oriented activities under the Working Group on Effects. | Данные, получаемые в ходе реализации программ мониторинга воздуха/осадков и химических параметров водной среды, передаются в ЕМЕП и для осуществления различных направлений деятельности, ориентированной на воздействие, в рамках Рабочей группы по воздействию. |
| At lunch breaks, he always seems to be at the chemistry room! | В обед он обычно в химической лаборатории. |
| From their factor analysis using US patents they deduct that forward citations enter the patent quality index with a weight of 39% in chemistry and drugs but only 26% in mechanics. | На основе своего факторного анализа с использованием патентов США они приходят к заключению, что прогрессивные ссылки входят в индекс качества патента в химической и фармакологической промышленности с весом в 39%, а в машиностроении - только 26%. |
| The invention relates to petroleum chemistry, in particular to the field of processing hydrocarbons, and can be used in the chemical and petrochemical industry for producing various petroleum products, including high-grade fuel. | Изобретение относится к нефтехимии, в частности, к области переработки углеводородов и может быть использовано в химической и нефтехимической промышленности для получения различных нефтепродуктов, в том числе высококачественного топлива. |
| Mr. Santoro, American Chemistry Council | Г-н Санторо, Американский совет химической промышленности |
| Derivatization is a technique used in chemistry which transforms a chemical compound into a product (the reaction's derivate) of similar chemical structure, called a derivative. | Дериватизация - один из методов анализа, используемый в химии, который превращает анализируемое химическое соединение в продукт с похожей химической структурой, называемый дериватом (производным). |
| Photographs of the spectra allow the chemistry of the object to be examined. | Измерение спектров позволяет судить о химическом составе исследуемого объекта. |
| Environmental monitoring could also be improved by examining closely the links between soil chemistry dynamics and vegetation change. | Улучшения экологического мониторинга можно добиться также с помощью более внимательного изучения взаимосвязей, существующих между динамическими процессами в химическом составе почв и изменениями растительности. |
| The purpose of the network is to collect data on the chemistry of precipitation for monitoring of geographical and temporal long-term trends. | Целью этой сети является сбор данных о химическом составе осаждений для мониторинга географических и долгосрочных временных трендов. |
| (a) The variation in concentrations of major important chemicals could largely be explained by differences in atmospheric deposition and to a lesser extent by variations in meteorological conditions and soil chemistry; | а) колебания в концентрациях основных химических элементов могут быть объяснены различиями в показателях атмосферных осаждений и в меньшей степени изменениями в метеорологических условиях и химическом составе почвы; |
| The data collected should provide information on dose-response relationships under different conditions and describe and evaluate long-term trends and variation in aquatic chemistry and biota attributable to atmospheric pollution. | Собираемые данные должны предоставлять информацию о зависимостях "доза-реакция" в различных условиях и позволять описывать и анализировать долгосрочные тенденции и вариации в химическом составе вод и биоте в связи с атмосферным загрязнением. |
| He highlighted that there were links concerning sources, atmospheric chemistry, impacts and controls. | Он подчеркнул наличие связей между источниками, химическим составом атмосферы, воздействием и мерами по снижению загрязнения. |
| Close relationships between atmospheric input and soil solution chemistry could be shown on the 50 plots for which soil solution and deposition data were available. | Тесную взаимосвязь между составом атмосферного воздуха и химическим составом почвы можно продемонстрировать на основании имеющихся данных по 50 участкам, включая состав почвы и осаждений. |
| (c) Investigation into the relationships between soil and foliar chemistry and site/stress factors (especially atmospheric pollution) as a short-term aim; | с) исследование связей между химическим составом почв и листвы и местными/ стрессовыми факторами (особенно атмосферным загрязнением) в качестве краткосрочной цели; |
| The courses covered sampling and measurement techniques, quality assurance and quality control, data handling, data evaluation and interpretation, data submission to world data centres, atmospheric chemistry and physics. | На курсах изучаются вопросы, связанные с методами пробоотбора и измерения, обеспечением и контролем качества, обработкой данных, оценкой и интерпретацией данных, представлением данных во всемирные центры данных, а также химическим составом и физическими свойствами атмосферы. |
| This capability provides a clear advantage over the concept of critical loads, which can only estimate the deposition required to reach the specified target chemistry at some unspecified time in the future, when the aquatic system has reached an equilibrium with the deposition chemistry. | Такая возможность обеспечивает заметные преимущества перед концепцией критических нагрузок, с помощью которой можно лишь оценить осаждение, необходимое для того, чтобы достичь конкретных целевых показателей химического состава в какой-то неопределенный момент времени в будущем, когда водная система достигнет равновесия с химическим составом осаждений. |
| Like, when I first met Liv, we had this amazing chemistry. | То есть, когда я впервые увидел Лив, у нас возникло это потрясающее влечение. |
| I spent a long time trying to imagine our life together and what an incredible year at the vineyard we might have, but ultimately, I can't deny the physical chemistry I have with the other women. | Я провел много времени, стараясь представить нашу совместную жизнь, и тот чудесный год, который мы могли бы провести на винограднике, но, в конечном счете, я не могу отрицать физическое влечение, которое есть у меня с другими женщинами. |
| And I say chemistry or magic because... | И я говорю взаимное влечение, магия, потому что... |
| All I'm saying is, even happily married people have chemistry with other people sometimes. | Все что я хочу сказать, это то что даже счастливые в браке люди иногда чувствуют химическое влечение к другим. |
| Our chemistry is undeniable. | Наше взаимное влечение неосопоримо. |
| We figure he was the guy that was stealing your school's chemistry gear. | Мы выяснили, что именно он украл химическую утварь из твоей школы. |
| The group then inspected the chemistry and microbiology laboratories and the research laboratory used by higher education students. | Затем группа проинспектировала химическую и микробиологическую лаборатории и научно-исследовательскую лабораторию, используемую аспирантами. |
| Mendeleev was still a student when he attended the world's first ever international chemistry conference. | Менделеев был еще студентом, когда посетил первую международную химическую конференцию. |
| I opened a chemistry lab, because I love chemistry, you know? | Я открыл химическую лабораторию, потому что люблю химию, понимаете? |
| At the end of the 19th century, following the annexation of Alsace and Lorraine by Germany, France lost the École de Chimie de Mulhouse (Mulhouse Chemistry School), which was at that time the best chemistry school in the country. | В конце XIX века в связи с аннексией Германией Эльзаса и Лотарингии Франция потеряла Мюлузскую химическую школу, которая на тот момент являлась ведущим учебным заведением в своей области. |
| You know, I really feel like there's this chemistry here That you might be denying. | Знаете, я действительно чувствую, что здесь есть притяжение, которые вы возможно отрицаете. |
| The only one denying chemistry is you. | Единственный, кто отрицает притяжение, это вы. |
| You and I have had some chemistry... | И между нами есть некое притяжение. |
| I've seen attraction and chemistry, but... no lightning bolt from the heavens. | Я испытывала симпатию, притяжение... Но ничего подобного разряду молнии. |
| I did not major in chemistry, but I know it when I see it. | Я в физике не очень разбираюсь, но притяжение замечаю хорошо. |
| Large-scale reprocessing installations using wet chemistry are now coming under IAEA inspection. | Крупномасштабные установки по переработке, использующие мокрые химические процессы, в настоящее время ставятся под инспекции МАГАТЭ. |
| We have a common organic chemistry and a common evolutionary heritage. | У нас одни и те же органические химические процессы и общее эволюционное наследие. |
| Biochemistry is the study of the chemistry taking place in living organisms, especially the structure and function of their chemical components. | Биохимия изучает химические процессы, происходящие в живых организмах, особенности структуры и функции их химических компонентов. |
| It's the particles altering your brain chemistry. | Частицы влияют на химические процессы в твоем мозгу. |
| It's your brain chemistry going in overdrive. | Это твои химические процессы в мозгу, которые тебя утомляют |
| The Atmospheric Chemistry Suite (ACS) has three infrared spectrometer channels. | ACS (Atmospheric Chemistry Suite) - три инфракрасных спектрометра. |
| "My 1st Chemistry Set" (2013) Detroit Rapper Boldy James signed a record deal with Decon for an all Alchemist produced album, that later got the name My 1st Chemistry Set, and was released on October 15, 2013. | «Му 1st Chemistry Set» (2013) Детройтский рэпер Болди Джеймс подписал контракт с «Decon», на котором 15 октября 2013 года выпустил альбом «My 1st Chemistry Set», спродюсированный Алкемистом. |
| Their fifth studio album Heathen Chemistry was released in 2002. | Пятый альбом группы «Heathen Chemistry» выпущен в июле 2002 года. |
| These were replaced from episodes 14-24 onwards, with the second opening theme being "Jet Boy Jet Girl", performed by Hitomi Takahashi, and the second ending theme being "This Night", performed by Chemistry. | В сериях 14-24 они были изменены на «Jet Boy Jet Girl» Хитоми Такахаси и «This Night» Chemistry соответственно. |
| Avida Digital Evolution Cellular automata Computational chemistry - the use of simplified models to simulate chemical interactions Artificial Chemistries website Tim Hutton's Papers & Talks - includes several papers on artificial chemistries for artificial life the website W. Banzhaf and L. Yamamoto. | Клеточный автомат Вычислительная химия - использование упрощенных моделей для моделирования химических взаимодействий Artificial chemistries - a review(pdf file) Tim Hutton's Papers & Talks - includes several papers on artificial chemistries for artificial life the ARTIFICIAL CHEMISTRY webpage of Peter Dittrich's workgroup. the website |
| On non-traditional courses the female presence is about 43 per cent; they study construction engineering, mechanical engineering, chemistry, electronics, communications, and other exact sciences. | Что касается обучения традиционно "мужским" специальностям, в частности таким, как проектирование, промышленное машиностроение, химическая электроника, связь, и другим, имеющим отношение к точным наукам, то доля женщин в них сегодня составляет около 43 процентов. |
| It's almost like a... chemistry type of a set. | Это же почти... химическая лаборатория. |
| The university first offered courses in four areas of Chemical Technology: Oil and Coal Technology, Electrochemical Industry, Inorganic Chemical Technology, Silicate Chemistry. | Первоначально университет предлагал своим студентам курсы по четырём направлениям химической технологии: технология нефти и угля, электрохимическая промышленность, химическая технология неорганического сырья и химия силикатов. |
| From the end of the 1990s until 2004, the only significant changes in gender distribution have been in streams of study with very few places, such as Environmental Studies and Chemistry and Processing. | С конца 1990-х годов до 2004 года существенные изменения в разбивке учащихся по полу произошли лишь в областях с ограниченным кругом учащихся, таких как экологические исследования, химия и химическая технология. |
| Protocell A has a certain kind of chemistry inside that, when activated, the protocell starts to vibrate around, just dancing. | У протоклетки А есть определенная химическая система внутри, которая, когда активируется, протоклетка начинает вибрировать вокруг, просто танцевать. |
| But where's the chemistry equipment? | Но где же химическое оборудование? |
| All I'm saying is, even happily married people have chemistry with other people sometimes. | Все что я хочу сказать, это то что даже счастливые в браке люди иногда чувствуют химическое влечение к другим. |
| Derivatization is a technique used in chemistry which transforms a chemical compound into a product (the reaction's derivate) of similar chemical structure, called a derivative. | Дериватизация - один из методов анализа, используемый в химии, который превращает анализируемое химическое соединение в продукт с похожей химической структурой, называемый дериватом (производным). |
| The American Chemical Society (ACS) is a scientific society based in the United States that supports scientific inquiry in the field of chemistry. | Американское химическое общество (American Chemical Society) - научная организация США, объединяющая исследователей, работающих в области химии. |
| There, she was educated in chemistry at Sorbonne University, also being a student of Marie Curie. | Там она получила химическое образование в университете Сорбонны, где среди её преподавателей была Мария Кюри. |
| The Humphrey family, we felt, had this great warmth, chemistry. | В семье Хамфри чувствовались душевность и взаимопонимание. |
| We had... I don't know... a commercial chemistry that was very rare. | У нас с ним было редкое взаимопонимание. |
| And about collaborating with Dr. Luke, she adds, Luke and I had a really good connection and chemistry. | А о сотрудничестве с Доктором Люком она добавляет, что у Люка и нее были действительно хорошие отношения и взаимопонимание. |
| Martin felt he lacked chemistry with the rest of the General Hospital cast and observed that people treated him differently because of his Puerto Rican accent. | Мартин понял, что он потерял взаимопонимание с актёрским составом Главный госпиталь и заметил, что люди относятся к нему по-другому из-за пуэрто-риканского акцента. |
| We have chemistry, George. | У нас взаимопонимание, Джордж. |