Английский - русский
Перевод слова Chemistry

Перевод chemistry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химия (примеров 383)
technique was important, but so was chemistry between partners. Техника была важна так же, как и химия между партнерами.
Ehret's interests were physics, chemistry, drawing and painting. Увлечениями Эрета были физика, химия, рисование и живопись.
Because you and I, we have great chemistry. Потому что у нас с тобой отличная химия.
(sighs) That time in the elevator we got stuck, there wasn't just chemistry. В тот раз, когда мы застряли в лифте, была не просто химия.
Upper atmosphere physics and chemistry; физика и химия верхних слоев атмосферы;
Больше примеров...
Химического состава (примеров 81)
Mr. Timothy Coleman (United States) presented two of the QA/QC activities of the GAW precipitation chemistry programme. Г-н Тимоти Коулмен (Соединенные Штаты) рассказал о двух видах деятельности по ОК/КК в рамках программы ГСА изучения химического состава осадков.
She presented the 15-year report, which contained long-term trends for chemistry, biological recovery, dynamic modelling and heavy metals. Она представила доклад за 15-летний период, в котором отражены долгосрочные тренды химического состава, биологического восстановления, динамического моделирования и тяжелых металлов.
On a limited number of plots (at least 10%), atmospheric deposition, meteorological parameters and soil solution chemistry are assessed. На ограниченном числе участков (по крайней мере 10%) производятся измерения атмосферных осаждений, метеорологических параметров и химического состава почвенного раствора.
Additionally, it was hypothesized that the newly studied phenomenon of acid-catalysed chemistry might be important to include in these models. Кроме того, было сделано предположение о том, что только что изученное явление кислотной катализации химического состава следовало бы, вероятно, включить в эти модели.
This capability provides a clear advantage over the concept of critical loads, which can only estimate the deposition required to reach the specified target chemistry at some unspecified time in the future, when the aquatic system has reached an equilibrium with the deposition chemistry. Такая возможность обеспечивает заметные преимущества перед концепцией критических нагрузок, с помощью которой можно лишь оценить осаждение, необходимое для того, чтобы достичь конкретных целевых показателей химического состава в какой-то неопределенный момент времени в будущем, когда водная система достигнет равновесия с химическим составом осаждений.
Больше примеров...
Химический состав (примеров 58)
We've changed the chemistry of the soil with our artificial fertilizers. Мы изменили химический состав почвы с помощью искусственных удобрений.
Climate change was expected to have significant impacts on freshwater chemistry and biology. Предполагается, что изменение климата окажет значительное воздействие на химический состав и биоту пресных водоемов.
Future global change may entail changes in terrestrial catchments and surface waters that were not envisaged (or included) in the models, e.g. changes in land cover and the subsequent impact on run-off chemistry. е) будущие глобальные изменения могут привести к изменениям в наземных водосборах и поверхностных водах, которые не предусматривались в моделях (или не были включены в них), например к изменениям в земном покрове и последующему воздействию на химический состав стока.
B. Soil solution chemistry В. Химический состав почвенного раствора
Our anatomy, our biology, our body chemistry are vastly different than your own. Наша анатомия, наша биология, химический состав тела слишком отличаются от вашего
Больше примеров...
Химических (примеров 131)
Full analysis of the data combined with model calculations will improve our understanding of the chemistry and processes of mid-latitudes. Полный анализ комбинированных данных с расчетными моделями улучшит наше понимание химических и иных процессов, происходящих на средних широтах.
Improved mercury chemistry and wet deposition schemes have been implemented into atmospheric transport models; Ь) в модели атмосферного переноса были включены более совершенные схемы определения химических параметров ртути и уровня влажного осаждения;
(a) Green chemistry - the design of natural chemical products and processes that reduce or eliminate the use and generation of hazardous substances; а) экономически безопасной химии - создание природных химических продуктов и процессов, которые сокращают или исключают применение и производство опасных веществ;
Since the end of the Second World War, the development of computers has allowed a systematic development of computational chemistry, which is the art of developing and applying computer programs for solving chemical problems. По окончании Второй мировой войны, развитие вычислительной техники дало толчок систематическому развитию вычислительной химии - искусству разработки и применения компьютерных программ для решения химических проблем.
The conference participants noted the significant gaps in our understanding of the atmospheric chemistry of mercury, especially the need to identify the reaction mechanisms responsible for oxidizing elemental mercury in the gaseous, aqueous, and particle phases. Участники конференции указали на наличие значительных пробелов в нашем понимании особенностей атмосферных химических процессов с участием ртути, в частности на необходимость установления реакционных механизмов, отвечающих за окисление элементарной ртути в газообразной и водной фазе и в форме частиц.
Больше примеров...
Химической (примеров 89)
Tanguy is the daughter of an engineer and a laboratory assistant in physics and chemistry. Лаура Танги дочь инженера и лаборантки в химической лаборатории.
Considering that the science of chemistry and its applications produce medicines, fuels, metals and virtually all other manufactured products, принимая во внимание, что благодаря фундаментальным и прикладным направлениям химической науки производятся лекарственные препараты, топливо, металлы и практически все другие виды промышленных товаров,
South Africa believes that an intensification of activities related to the peaceful uses of the atom and in the fields of biology and chemistry would contribute to the socio-economic upliftment of the developing countries while also placing them in good stead to realize their Millennium Development Goals benchmarks. Южная Африка считает, что активизация деятельности в области мирного атома и биологической и химической областях способствовала бы социально-экономическому подъему развивающихся стран и одновременно создавала бы им надлежащие условия для достижения показателей, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(a) Consolidate information available from the International Programme on Chemical Safety, the Economic Commission for Europe and other relevant sources on the chemistry and toxicology of the substances concerned (particularly the impact on human, plant and animal health); а) консолидацию информации, предоставляемой Международной программой по химической безопасности, Европейской экономической комиссией и из других соответствующих источников, по вопросам химии и токсикологии соответствующих веществ (особенно по вопросу воздействия на здоровье человека, растения и животных);
The University of Chemistry and Technology (UCT Prague, Czech: Vysoká škola chemicko-technologická, VŠCHT) is the largest university specializing in chemistry in the Czech Republic. Vysoká škola chemicko-technologická v Praze (VŠCHT)) - крупнейшее в Чехии высшее учебное заведение в области химической промышленности.
Больше примеров...
Химическом составе (примеров 10)
In the past, the lack of knowledge about atmospheric chemistry and processes resulted in stratospheric ozone depletion. В прошлом низкий уровень знаний человечества о химическом составе атмосферы и происходящих в ней процессах привел к разрушению стратосферного озона.
The instruments will also collect data on the concentration and distribution of greenhouse gases and on ozone chemistry, which are needed in climate change models. С помощью установленных на них приборов будут собираться также данные о концентрации и распределении парниковых газов и химическом составе озонового слоя, необходимые для построения моделей изменения климата.
(a) The variation in concentrations of major important chemicals could largely be explained by differences in atmospheric deposition and to a lesser extent by variations in meteorological conditions and soil chemistry; а) колебания в концентрациях основных химических элементов могут быть объяснены различиями в показателях атмосферных осаждений и в меньшей степени изменениями в метеорологических условиях и химическом составе почвы;
Battery re-use post mobility represents a wide gap that will be challenging to govern given the highly variable nature of battery wear and inherent differences in chemistry, construction, and power management. Повторное использование аккумуляторов после истечения срока их эксплуатации на транспортных средствах представляет собой значительный пробел, который будет сложно заполнить, учитывая значительные различия в степени износа аккумуляторов и существенные различия в химическом составе, конструкции и регулировании мощности.
climate change will shift every aspect, such as temperature, rainfall, and storm patterns, as well as bringing fundamental changes in the physical environment, such as rising sea levels and changes in ocean chemistry. климатические изменения отразятся на температуре, количестве осадков, зарождении и поведении штормов и ураганов, а также внесут значительные изменения в физическую среду, а именно вызовут повышение уровня моря и изменения в химическом составе океанов.
Больше примеров...
Химическим составом (примеров 7)
Trends and links to chemistry in biological recovery; с) тренды и связи с химическим составом при биологическом восстановлении;
Close relationships between atmospheric input and soil solution chemistry could be shown on the 50 plots for which soil solution and deposition data were available. Тесную взаимосвязь между составом атмосферного воздуха и химическим составом почвы можно продемонстрировать на основании имеющихся данных по 50 участкам, включая состав почвы и осаждений.
(c) Investigation into the relationships between soil and foliar chemistry and site/stress factors (especially atmospheric pollution) as a short-term aim; с) исследование связей между химическим составом почв и листвы и местными/ стрессовыми факторами (особенно атмосферным загрязнением) в качестве краткосрочной цели;
The courses covered sampling and measurement techniques, quality assurance and quality control, data handling, data evaluation and interpretation, data submission to world data centres, atmospheric chemistry and physics. На курсах изучаются вопросы, связанные с методами пробоотбора и измерения, обеспечением и контролем качества, обработкой данных, оценкой и интерпретацией данных, представлением данных во всемирные центры данных, а также химическим составом и физическими свойствами атмосферы.
This capability provides a clear advantage over the concept of critical loads, which can only estimate the deposition required to reach the specified target chemistry at some unspecified time in the future, when the aquatic system has reached an equilibrium with the deposition chemistry. Такая возможность обеспечивает заметные преимущества перед концепцией критических нагрузок, с помощью которой можно лишь оценить осаждение, необходимое для того, чтобы достичь конкретных целевых показателей химического состава в какой-то неопределенный момент времени в будущем, когда водная система достигнет равновесия с химическим составом осаждений.
Больше примеров...
Влечение (примеров 13)
I spent a long time trying to imagine our life together and what an incredible year at the vineyard we might have, but ultimately, I can't deny the physical chemistry I have with the other women. Я провел много времени, стараясь представить нашу совместную жизнь, и тот чудесный год, который мы могли бы провести на винограднике, но, в конечном счете, я не могу отрицать физическое влечение, которое есть у меня с другими женщинами.
Where the chemistry is perfect, where you can't be alone together without tearing each other's clothes off and jumping each other. Каждому случается пережить такое хоть разок в жизни когда оба испытывают влечение такой силы, что невозможно просто быть наедине одежда мгновенно летит на пол, а вы - в объятия друг к другу.
However, Bob Longigo of The Atlanta Journal Constitution was less enthusiastic about Cruz and Damon's performance, saying that their "resulting onscreen chemistry would hardly warm a can of beans". Тем не менее, Боб Лонджиго проявил меньше энтузиазма к работе Крус и Дэймона, сказав, что «их влечение друг к другу вряд ли бы нагрело банку бобов».
All I'm saying is, even happily married people have chemistry with other people sometimes. Все что я хочу сказать, это то что даже счастливые в браке люди иногда чувствуют химическое влечение к другим.
Ask me some questions, and if the chemistry's right, things'll just start flowing. Задавай мне вопросы, и если мы почувствуем влечение, то разговор у нас завяжется.
Больше примеров...
Химическую (примеров 15)
Mendeleev was still a student when he attended the world's first ever international chemistry conference. Менделеев был еще студентом, когда посетил первую международную химическую конференцию.
What, he thinks he's mature because he brews his own beer with tools from his dad's chemistry lab? Он что думает, что он взрослый, потому что варит собственное пиво, используя химическую лабораторию своего отца?
The Glossary gives you definitions of the most used tools in chemistry as well as some knowledge the left side of the windows you can see the tree of items. On top, there are chemical terms, below that there is a second tree of laboratory-tools. Глоссарий дает определения наиболее часто используемым инструментам в химии, так же хорошо как химическую информацию. На левой панели окна вы можете видеть дерево понятий. Наверху находятся химические термины, ниже есть второе дерево лабораторных инструментов.
The American Chemical Society sponsors the United States National Chemistry Olympiad (USNCO), a contest used to select the four-member team that represents the United States at the International Chemistry Olympiad (IChO). Американское химическое общество поддерживает Национальную химическую олимпиаду США (USNCO), а также принимает участие в отборе участников, которые будут представлять страну на Международной химической олимпиаде (IChO).
By 1842, he had published Chimie organique appliquée à la physiologie animale et à la pathologie, published in English as Animal Chemistry, or, Organic Chemistry in its Applications to Physiology and Pathology, presenting a chemical theory of metabolism. К 1842 году он опубликовал «Chimie organique appliquée à la physiologie animaleet à la pathologie», опубликованное на английском языке как «Химия животных, или Органическая химия в своих приложениях к физиологии и патологии», представляющее химическую теорию метаболизма.
Больше примеров...
Притяжение (примеров 11)
If you have chemistry, you only need one other thing. Если есть притяжение, то тебе нужна сделать только одно.
You and I have had some chemistry... И между нами есть некое притяжение.
I did not major in chemistry, but I know it when I see it. Я в физике не очень разбираюсь, но притяжение замечаю хорошо.
You have crazy chemistry, and it sure doesn't sound like things ended in high school. У вас сумасшедшее взаимное притяжение, и конечно же, такое ощущение, что школой ваши отношения не ограничились.
It's just, I saw you up there, singing with Blaine, and I saw the old, legendary chemistry. Просто, я увидела тебя там, поющего с Блейном, и увидела это знаменитое притяжение между вами.
Больше примеров...
Химические процессы (примеров 11)
Large-scale reprocessing installations using wet chemistry are now coming under IAEA inspection. Крупномасштабные установки по переработке, использующие мокрые химические процессы, в настоящее время ставятся под инспекции МАГАТЭ.
We have a common organic chemistry and a common evolutionary heritage. У нас одни и те же органические химические процессы и общее эволюционное наследие.
A small portion of the explained variance is due to throughfall deposition chemistry, but this result is based only on the spatial pattern of both vegetation and predictors. Небольшую часть различий объясняют химические процессы осаждения сквозь полог леса, хотя этот вывод основан только на изучении пространственных параметров как растительного покрова, так и исходных переменных.
It's your brain chemistry going in overdrive. Это твои химические процессы в мозгу, которые тебя утомляют
Their pharmacology is not completely understood, but these medications "appear to influence brain chemistry that increases wakefulness." Их фармакология ясна не до конца, однако эти препараты, «по-видимому, влияют на химические процессы в головном мозге, которые способствуют бодрствованию.»
Больше примеров...
Chemistry (примеров 32)
He is the winner of the Pure Chemistry Prize. Он является лауреатом премии Pure Chemistry Prize.
The Atmospheric Chemistry Suite (ACS) has three infrared spectrometer channels. ACS (Atmospheric Chemistry Suite) - три инфракрасных спектрометра.
Later in August she released her fifth single, "Chemistry", it being the only one of her singles to chart in Finland. Позднее, в августе она выпускает свой пятый сингл «Chemistry», с которым закрепилась в чартах Финляндии.
The Royal Society of Chemistry (RSC) is a learned society (professional association) in the United Kingdom with the goal of "advancing the chemical sciences". Королевское химическое общество (англ. Royal Society of Chemistry, RSC) - научное сообщество (профессиональная ассоциация) Соединённого Королевства, целью которой является развитие химической науки.
Avida Digital Evolution Cellular automata Computational chemistry - the use of simplified models to simulate chemical interactions Artificial Chemistries website Tim Hutton's Papers & Talks - includes several papers on artificial chemistries for artificial life the website W. Banzhaf and L. Yamamoto. Клеточный автомат Вычислительная химия - использование упрощенных моделей для моделирования химических взаимодействий Artificial chemistries - a review(pdf file) Tim Hutton's Papers & Talks - includes several papers on artificial chemistries for artificial life the ARTIFICIAL CHEMISTRY webpage of Peter Dittrich's workgroup. the website
Больше примеров...
Химическая (примеров 24)
It was a hypothetical, like if you had the biggest chemistry set in the world. Чисто гипотетически, если бы у нас была самая большая в мире химическая бомба.
To make a top-notch pair, you need a high-resolution camera, you need a industrial-grade chemistry lab, and ideally, a set of human hands for your prints. Чтобы сделать пару высокого класса, понадобится камера с высоким разрешением, химическая лаборатория технического вида, и, в идеале, набор человеческих рук для отпечатков.
On non-traditional courses the female presence is about 43 per cent; they study construction engineering, mechanical engineering, chemistry, electronics, communications, and other exact sciences. Что касается обучения традиционно "мужским" специальностям, в частности таким, как проектирование, промышленное машиностроение, химическая электроника, связь, и другим, имеющим отношение к точным наукам, то доля женщин в них сегодня составляет около 43 процентов.
Biological engineering is a science-based discipline founded upon the biological sciences in the same way that chemical engineering, electrical engineering, and mechanical engineering can be based upon chemistry, electricity and magnetism, and classical mechanics, respectively. Биологическая инженерия это научно основанная дисциплина, базирующаяся на биологии так же, как химическая технология, электротехника и машиностроение основаны на химии, электричестве и магнетизме, а также классической механике, соответственно.
Chemistry (focus area: radiation, chemical and biological protection) химия (направление специальности - радиационная, химическая и биологическая защита)
Больше примеров...
Химическое (примеров 22)
I hope that, as chemical weapons are destroyed, States Parties will be prepared gradually to place on the promotion of the peaceful use of chemistry at least the same emphasis and resources as are required for the maintenance of a reliable non-proliferation regime. Я надеюсь, что когда химическое оружие будет уничтожено, государства-участники постепенно будут готовы к тому, чтобы уделять содействию мирному использованию химии по крайней мере такое же внимание и такие же ресурсы, какие требуются для поддержания надежного режима нераспространения.
The Convention also created rights and obligations of far-reaching scope to ensure that chemical weapons were indeed effectively banned, would never re-emerge and that chemistry could only be used for peaceful purposes and for the benefit of humankind. Конвенция также создала права и обязанности кардинального размаха с целью обеспечить, чтобы химическое оружие было поистине эффективно запрещено, никогда не возрождалось и чтобы химия могла использоваться только в мирных целях и на благо человечества.
The ten subjects include Physics, Chemistry, Mathematics, Geosciences, Electrical Engineering, Computer Science, Mechanical Engineering, Chemical Engineering (including Energy & Fuels), Materials Sciences, and Civil Engineering (including Environmental Engineering). Десять предметов охватили физику, химию, математику, науки о Земле, электротехнику, информатику, машиностроение, химическое машиностроение (в том числе энергетику и топливо), материаловедение и гражданское строительство (в том числе инженерную защиту окружающей среды.
Nichols Medal (chemistry), New York Section, American Chemical Society, 1948. Медаль Николса в области химии, Американское химическое общество, 1948.
The American Chemical Society (ACS) is a scientific society based in the United States that supports scientific inquiry in the field of chemistry. Американское химическое общество (American Chemical Society) - научная организация США, объединяющая исследователей, работающих в области химии.
Больше примеров...
Взаимопонимание (примеров 10)
The Humphrey family, we felt, had this great warmth, chemistry. В семье Хамфри чувствовались душевность и взаимопонимание.
We had... I don't know... a commercial chemistry that was very rare. У нас с ним было редкое взаимопонимание.
Chemistry... either you've got it... or you don't. Взаимопонимание... либо оно у вас есть... либо нет.
They're rehearsing their chemistry. Они отрабатывают своё взаимопонимание.
l don't know how but there's some chemistry between us. Я не знаю как это вышло но между нами отличное взаимопонимание.
Больше примеров...