In the case of subjects such as chemistry, physics and mathematics, the standard textbooks used country-wide were translated into minority languages. | В случае таких предметов, как химия, физика и математика, используемые во всех районах страны утвержденные учебники переведены на языки меньшинств. |
The report that we are considering today describes the application of nuclear energy to a broad range of peaceful activities for the benefit of agriculture and food, health, geology, physics, chemistry and the protection of the environment. | В докладе, который мы сегодня рассматриваем, говорится о мирном применении ядерной энергии в различных областях деятельности, таких, как сельское хозяйство, продовольствие, здравоохранение, геология, физика, химия и защита окружающей среды. |
Girls predominate in the field studies such as textiles, chemistry, pharmacy and rubber industry, economy, health, and education for teaching professions in the fields of social sciences, culture and personal services. | Наибольшее число девочек обучается по таким направлениям, как текстильное производство, химия, фармацевтика и производство резины, экономика, здравоохранение, подготовка преподавателей социальных наук, культура и бытовое обслуживание. |
You two really have great chemistry. | Между вами есть химия. |
'... and I've seen how chemistry was forged 'in the furnaces of the alchemists. | и я был живым свидетелем того, как химия была забыта, буквально сожжена алхимиками. |
Country monitors greenhouse gas (GHG) concentrations and air chemistry at three long-term stations along the coastlines. | В стране проводится мониторинг концентрации парниковых газов и химического состава воздуха на трех станциях с большим охватом площади побережья. |
At present, there are about 200 GAW precipitation chemistry stations distributed around the globe. | В настоящее время во всем мире насчитывается примерно 200 станций ГАН по изучению химического состава осадков. |
The measurement of the chemical composition of precipitation has been one of the basic components of observing systems for atmospheric chemistry studies. | Проведение измерений химического состава осадков является одним из основных компонентов систем наблюдения по изучению химического состава атмосферы. |
Widespread improvement in surface water acid-base chemistry in response to emissions controls programmes and decreasing acidic deposition was reported by ICP Waters. | МСП по водам сообщила о широкомасштабном улучшении химического состава поверхностных вод с точки зрения кислотно-основного баланса в результате осуществления программ по принятию мер, направленных на ограничение выбросов, и уменьшения кислотных осаждений. |
Ms. Hilde Fagerli reported on the performance of the unified Eulerian model over a period of 20 years, emphasizing the changes in atmospheric chemistry over the period and the consequences that these changes had on the parameterization of sulphur chemistry. | Г-жа Хильде Фагерли сообщила о результатах использования унифицированной эйлеровой модели за 20 лет, особо отметив изменение химического состава атмосферы и последствия таких изменений на параметризацию химии серы. |
Carbon dioxide emissions are also changing the chemistry of the oceans. | Выбросы двуокиси углерода также изменяют химический состав воды в океане. |
In 2001, sixteen fellows, two of them women, from ten countries, completed their specialized training in geothermal utilization, environmental studies, chemistry of thermal fluids, geological exploration, borehole geology and geophysical exploration. | В 2001 году шестнадцать слушателей, в том числе две женщины, из десяти стран завершили обучение на следующих специализированных курсах: использование источников геотермальной энергии, экологические исследования, химический состав термальных вод, геологические изыскания, геологические аспекты бурения и методы геофизической разведки. |
UNEP is currently co-Chair of the integrated global observing strategy partnership process that is preparing strategic documents for future activities of the partnership, and for the implementation of the strategy themes such as carbon, water, ocean, geo-hazards, coral reefs and atmospheric chemistry. | В настоящее время ЮНЕП является сопредседателем процесса комплексной стратегии глобальных наблюдений, осуществляя подготовку стратегических документов для будущей деятельности партнерства и отвечая за проведение исследований по таким темам этой стратегии, как углерод, вода, океан, геоопасность, коралловые рифы и химический состав атмосферы. |
Barbarically, we're killing sharks for shark fin soup, undermining food chains that shape planetary chemistry and drive the carbon cycle, the nitrogen cycle, the oxygen cycle, the water cycle - our life support system. | Мы жестоко убиваем акул ради супа из акульих плавников, нарушая пищевую цепь, которая формирует химический состав планеты, и управляет циклами углерода, азота, кислорода и воды. |
Excess carbon dioxide is not only driving global warming, it's also changing ocean chemistry, making the sea more acidic. | Излишний углекислый газ не только способствует глобальному потеплению, но и изменяет химический состав океана, повышая кислотность воды. |
The chemistry from compounds in the environment is orders of magnitude more complex than our best chemists can produce. | Производство химических соединений в окружающей среде на порядок сложнее, чем любой синтез в руках наших лучших химиков. |
Most of the chemistry has been observed only for the first five members of the group. | Большинство химических свойств было изучено только для первых трех элементов данной подгруппы. |
Innovations in resource productivity, resource substitution, biomimicry and green chemistry are generating a huge potential for reducing wastes and environmental impacts from material-intensive processes and hazardous chemicals. | Инновации в области повышения производительности ресурсов, замены ресурсов, биомимикрии и «зеленой» химии создают огромный потенциал сокращения отходов и воздействия материалоемких процессов и опасных химических веществ на окружающую среду. |
The process of generation of electrochemically-activated water and solutions is classified as extremely non-equilibrium and is the subject of research of a new intensively developing area in chemistry: the synergetics in chemical processes and chemical technology. | Процесс получения электрохимически активированных воды и растворов относится к крайне неравновесным и является объектом изучения интенсивно развивающейся новой области химии - синергетики в химических процессах и химической технологии. |
Results showed that 30-50% of the variation in defoliation could be explained by the variation in stand age, soil type, precipitation, N and S deposition and foliar chemistry. | Результаты показывают, что различная интенсивность опадения листьев и хвои на 30-50% может объясняться различиями в возрасте древостоя, типе почвы, осадках, осаждении азота и серы и химических характеристиках листвы и хвои. |
Advanced the theory of recycling processes of chemistry technologies. | Создал теорию рециркуляционных процессов в химической технологии. |
More than 15,000 representatives from 6 different sectors: chemistry, oil & gas, construction, mining, metallurgy and transport - will be invited to visit the exhibition. | Помимо основной рекламы, будет разослано 15000 пригласительных билетов по Центральной Азии: химической, нефтегазовой, строительной, горной, угольной, металлургической и транспортной отраслям. |
A chemistry demonstration he was doing for his class went wrong. | При демонстрации химической реакции в классе что-то пошло не так. |
Together they form the foundation of chemical thermodynamics as well as a large part of physical chemistry. | Вместе они являются основанием для химической термодинамики а также и для большой части физической химии. |
In 1888, Walden graduated from the University with a degree in chemical engineering and continued working at the Chemistry Department as an assistant to professor C. Bischof. | В 1888 г. Вальден окончил университет со степенью в области химической технологии и продолжал работать на химическом факультете в качестве ассистента профессора С. Бишофа. |
Environmental monitoring could also be improved by examining closely the links between soil chemistry dynamics and vegetation change. | Улучшения экологического мониторинга можно добиться также с помощью более внимательного изучения взаимосвязей, существующих между динамическими процессами в химическом составе почв и изменениями растительности. |
The purpose of the network is to collect data on the chemistry of precipitation for monitoring of geographical and temporal long-term trends. | Целью этой сети является сбор данных о химическом составе осаждений для мониторинга географических и долгосрочных временных трендов. |
The instruments will also collect data on the concentration and distribution of greenhouse gases and on ozone chemistry, which are needed in climate change models. | С помощью установленных на них приборов будут собираться также данные о концентрации и распределении парниковых газов и химическом составе озонового слоя, необходимые для построения моделей изменения климата. |
Battery re-use post mobility represents a wide gap that will be challenging to govern given the highly variable nature of battery wear and inherent differences in chemistry, construction, and power management. | Повторное использование аккумуляторов после истечения срока их эксплуатации на транспортных средствах представляет собой значительный пробел, который будет сложно заполнить, учитывая значительные различия в степени износа аккумуляторов и существенные различия в химическом составе, конструкции и регулировании мощности. |
The data collected should provide information on dose-response relationships under different conditions and describe and evaluate long-term trends and variation in aquatic chemistry and biota attributable to atmospheric pollution. | Собираемые данные должны предоставлять информацию о зависимостях "доза-реакция" в различных условиях и позволять описывать и анализировать долгосрочные тенденции и вариации в химическом составе вод и биоте в связи с атмосферным загрязнением. |
They are referring to a rubber chemistry issue. | Речь идет о проблеме, связанной с химическим составом резины. |
He highlighted that there were links concerning sources, atmospheric chemistry, impacts and controls. | Он подчеркнул наличие связей между источниками, химическим составом атмосферы, воздействием и мерами по снижению загрязнения. |
Trends and links to chemistry in biological recovery; | с) тренды и связи с химическим составом при биологическом восстановлении; |
Close relationships between atmospheric input and soil solution chemistry could be shown on the 50 plots for which soil solution and deposition data were available. | Тесную взаимосвязь между составом атмосферного воздуха и химическим составом почвы можно продемонстрировать на основании имеющихся данных по 50 участкам, включая состав почвы и осаждений. |
The courses covered sampling and measurement techniques, quality assurance and quality control, data handling, data evaluation and interpretation, data submission to world data centres, atmospheric chemistry and physics. | На курсах изучаются вопросы, связанные с методами пробоотбора и измерения, обеспечением и контролем качества, обработкой данных, оценкой и интерпретацией данных, представлением данных во всемирные центры данных, а также химическим составом и физическими свойствами атмосферы. |
I was feeling a little chemistry. | Я почувствовал небольшое... влечение. |
However, Bob Longigo of The Atlanta Journal Constitution was less enthusiastic about Cruz and Damon's performance, saying that their "resulting onscreen chemistry would hardly warm a can of beans". | Тем не менее, Боб Лонджиго проявил меньше энтузиазма к работе Крус и Дэймона, сказав, что «их влечение друг к другу вряд ли бы нагрело банку бобов». |
And I say chemistry or magic because... | И я говорю взаимное влечение, магия, потому что... |
But it's not a chemistry thing. | Но влечение тут ни при чем. |
Our chemistry is undeniable. | Наше взаимное влечение неосопоримо. |
The group then inspected the chemistry and microbiology laboratories and the research laboratory used by higher education students. | Затем группа проинспектировала химическую и микробиологическую лаборатории и научно-исследовательскую лабораторию, используемую аспирантами. |
What is the chemical you add to the chemistry? | Какое вещество ты добавляешь в эту химическую смесь? |
I opened a chemistry lab, because I love chemistry, you know? | Я открыл химическую лабораторию, потому что люблю химию, понимаете? |
The American Chemical Society sponsors the United States National Chemistry Olympiad (USNCO), a contest used to select the four-member team that represents the United States at the International Chemistry Olympiad (IChO). | Американское химическое общество поддерживает Национальную химическую олимпиаду США (USNCO), а также принимает участие в отборе участников, которые будут представлять страну на Международной химической олимпиаде (IChO). |
By 1842, he had published Chimie organique appliquée à la physiologie animale et à la pathologie, published in English as Animal Chemistry, or, Organic Chemistry in its Applications to Physiology and Pathology, presenting a chemical theory of metabolism. | К 1842 году он опубликовал «Chimie organique appliquée à la physiologie animaleet à la pathologie», опубликованное на английском языке как «Химия животных, или Органическая химия в своих приложениях к физиологии и патологии», представляющее химическую теорию метаболизма. |
You and Barney have the kind of chemistry that just doesn't go away. | Между вами и Барни есть притяжение, которое не прекратится просто так. |
You know, I really feel like there's this chemistry here That you might be denying. | Знаете, я действительно чувствую, что здесь есть притяжение, которые вы возможно отрицаете. |
I've seen attraction and chemistry, but... no lightning bolt from the heavens. | Я испытывала симпатию, притяжение... Но ничего подобного разряду молнии. |
You have crazy chemistry, and it sure doesn't sound like things ended in high school. | У вас сумасшедшее взаимное притяжение, и конечно же, такое ощущение, что школой ваши отношения не ограничились. |
It's just, I saw you up there, singing with Blaine, and I saw the old, legendary chemistry. | Просто, я увидела тебя там, поющего с Блейном, и увидела это знаменитое притяжение между вами. |
We have a common organic chemistry and a common evolutionary heritage. | У нас одни и те же органические химические процессы и общее эволюционное наследие. |
It's the particles altering your brain chemistry. | Частицы влияют на химические процессы в твоем мозгу. |
I mean, this guy's breathing, drinking and injecting himself with everything he can find to amp up his body chemistry, and yet every test is normal. | В смысле, этот парень дышит, пьёт, колется всем, чем только можно, чтобы подстегнуть химические процессы своего тела, но абсолютно все его тесты в норме. |
(b) The Eulerian photo-oxidant model has been extended to include acidifying and eutrophying compounds, introducing also aqueous phase chemistry. | Ь) Модель Эйлера для фотохимических окислителей использовалась для изучения поведения соединений, вызывающих подкисление и эвтрофикацию, благодаря чему стали учитываться также и химические процессы в водной фазе. |
Their pharmacology is not completely understood, but these medications "appear to influence brain chemistry that increases wakefulness." | Их фармакология ясна не до конца, однако эти препараты, «по-видимому, влияют на химические процессы в головном мозге, которые способствуют бодрствованию.» |
The Atmospheric Chemistry Suite (ACS) has three infrared spectrometer channels. | ACS (Atmospheric Chemistry Suite) - три инфракрасных спектрометра. |
The band won the 2009 Polaris Music Prize for the album The Chemistry of Common Life. | В 2009 году группа стала победителем Polaris Music Prize за альбом The Chemistry of Common Life. |
Heathen Chemistry was recorded during 2001-early 2002 and is the first Oasis album to have significant writing contributions from members other than chief songwriter Noel Gallagher. | Heathen Chemistry был записан между 2001 годом и началом 2002 и стал первым альбом группы, тексты песен которого написаны не только Ноэлем Галлахером. |
These were replaced from episodes 14-24 onwards, with the second opening theme being "Jet Boy Jet Girl", performed by Hitomi Takahashi, and the second ending theme being "This Night", performed by Chemistry. | В сериях 14-24 они были изменены на «Jet Boy Jet Girl» Хитоми Такахаси и «This Night» Chemistry соответственно. |
He authored an influential textbook on physical organic chemistry, and is credited with coining the term. | Написал известный учебник по физической органической химии «Physical Organic Chemistry», а также ввёл в научный оборот и само это понятие. |
It'll be more fun than this chemistry doom. | Это веселее, чем всякая химическая чепуха. |
And we do care about planets like the Earth because by now we understood that life as a chemical system really needs a smaller planet with water and with rocks and with a lot of complex chemistry to originate, to emerge, to survive. | А нам не безразличны планеты похожие на Землю, потому что к настоящему времени мы поняли, что жизнь, как химическая система нуждается в меньшей планете с водой и камнями и с большим количество сложной химии чтобы произойти, возникнуть, выжить. |
The mandate of UNDCP encompasses fields as diverse as the promotion of subregional cooperation, prevention, treatment, social rehabilitation, law enforcement, judicial systems, forensic chemistry and alternative development. | Мандат ЮНДКП охватывает такие различные области, как развитие субрегионального сотрудничества, предупреждение, лечение, социальная реабилитация, правоохранительная деятельность, судебные системы, химическая судебная экспертиза и альтернативное развитие. |
He has served on many editorial boards and is now serving as Associate Editor of Chemical Science (Royal Society of Chemistry). | Юбер работал в составе многих редакторских коллегий, а сейчас занимает пост помощника редактора журнала Химическая Наука (eng - Chemical Science), который издаётся Королевским Химическим Обществом. |
From the end of the 1990s until 2004, the only significant changes in gender distribution have been in streams of study with very few places, such as Environmental Studies and Chemistry and Processing. | С конца 1990-х годов до 2004 года существенные изменения в разбивке учащихся по полу произошли лишь в областях с ограниченным кругом учащихся, таких как экологические исследования, химия и химическая технология. |
But where's the chemistry equipment? | Но где же химическое оборудование? |
I hope that, as chemical weapons are destroyed, States Parties will be prepared gradually to place on the promotion of the peaceful use of chemistry at least the same emphasis and resources as are required for the maintenance of a reliable non-proliferation regime. | Я надеюсь, что когда химическое оружие будет уничтожено, государства-участники постепенно будут готовы к тому, чтобы уделять содействию мирному использованию химии по крайней мере такое же внимание и такие же ресурсы, какие требуются для поддержания надежного режима нераспространения. |
Stressing that education in and about chemistry is critical in addressing challenges such as global climate change, in providing sustainable sources of clean water, food and energy and in maintaining a wholesome environment for the well-being of all people, | подчеркивая, что химическое образование и распространение знаний о химии имеют чрезвычайно важное значение для решения таких проблем, как глобальное изменение климата, для обеспечения надежных источников чистой воды, продовольствия и энергии и для поддержания здорового состояния окружающей среды в интересах благополучия всех людей, |
Now, some states now are getting it to where if you have a degree in biology, or a degree in chemistry, you can come into the school and teach biology or chemistry. | Сейчас некоторые штаты начинают делать то же самое - если у тебя есть биологическое или химическое высшее образование, ты можешь прийти в школу и преподавать биологию или химию. |
There, she was educated in chemistry at Sorbonne University, also being a student of Marie Curie. | Там она получила химическое образование в университете Сорбонны, где среди её преподавателей была Мария Кюри. |
We had... I don't know... a commercial chemistry that was very rare. | У нас с ним было редкое взаимопонимание. |
And about collaborating with Dr. Luke, she adds, Luke and I had a really good connection and chemistry. | А о сотрудничестве с Доктором Люком она добавляет, что у Люка и нее были действительно хорошие отношения и взаимопонимание. |
Chemistry... either you've got it... or you don't. | Взаимопонимание... либо оно у вас есть... либо нет. |
Even they have chemistry. | Даже у них есть взаимопонимание. |
Claudia Puig of USA Today reported that the chemistry between Dunst and Bettany was potent, with Dunst doing a fine job as a sassy and self-assured player. | Клаудия Пайг в газете «USA Today» написала, что между Данст и Беттани было хорошее взаимопонимание, а также, что Данст хорошо справилась со своей ролью дерзкой и самоуверенной теннисистки. |