| This is more or less true for some fields - say, chemistry or physics. | Это более или менее справедливо для некоторых областей науки, таких как, скажем, химия или физика. |
| He is known for being one of the authors of the popular organic chemistry textbook - Organic Chemistry by Clayden, Greeves, & Warren. | Он известен как один из авторов популярного учебника по органической химии - Органическая химия авторства Клейдена, Гривза и Уоррена. |
| Lisa Margonelli: The political chemistry of oil | Лиза Маргонелли: Политическая химия нефти |
| All I know is Megan has a chemistry class every Tuesday morning. | Вообще, у нее химия по вторникам. |
| Our chemistry would be like - pow. | Было бы - ДЫДЫЩ, взрывная химия! |
| (a) Computed critical loads, based on models that simulate soil chemistry. | а) расчетные критические нагрузки, опирающиеся на модели химического состава почв. |
| The degradation of important blue carbon sinks is further compounded by the changing ocean chemistry as a result of the increased carbon dioxide absorption, a phenomenon that has come to be known as ocean acidification. | Разрушение важных стоков «голубого углерода» еще усугубляется изменением химического состава океана в результате повышенного поглощения диоксида углерода; это явление получило название закисление океана. |
| The differences between models and between models and observations are due to uncertainties in emissions estimates, limitations imposed by the spatial and temporal resolution of the models, and uncertainties in the representation of transport, chemistry, and removal processes. | Различия между моделями и между моделями и результатами наблюдений объясняются неопределенностью в оценках выбросов, ограничениями, связанными с пространственным и временным разрешением моделей, и неопределенностью в представлении процессов переноса и удаления загрязнителей и их химического состава. |
| The changes in chemistry must therefore be sizeable before biological recovery can be measured. | Поэтому должно произойти значительное изменение химического состава воды, чтобы можно было измерить биологическое восстановление. |
| On a limited number of plots (at least 10%), atmospheric deposition, meteorological parameters and soil solution chemistry are assessed. | На ограниченном числе участков (по крайней мере 10%) производятся измерения атмосферных осаждений, метеорологических параметров и химического состава почвенного раствора. |
| Cloud chemistry and wet deposition of mercury are known to be strongly connected. | Как известно, такие аспекты, как химический состав облаков и влажное осаждение ртути, тесно связаны между собой. |
| In the period 1998-2000, the impact of atmospheric deposition on soil solution chemistry may be investigated and preliminary investigations of relationships of site and stress factors with the available crown condition data can be performed. | В период 1998-2000 годов можно провести исследование воздействия атмосферных осаждений на химический состав почвенного раствора и предварительные исследования связей, существующих между факторами лесорастительных условий, факторами стресса и имеющимися данными о состоянии кроны. |
| Scientists have also directly compared the chemistry of the water in which the Mars rocks of Meridiani Planum were deposited in the past with the Río Tinto. | Учёные НАСА сравнивали химический состав воды, в которой находились когда-то камни на плато Меридиана, с водами Рио-Тинто. |
| They seem to have their own quiet chemistry. | Он предполагал, что каждый глиняный пласт имеет свой неповторимый химический состав. |
| The potential of the Envisat for disaster management was outlined, specifically the determination of relief to produce a digital elevation model, sea-level temperature, a vegetation index, atmosphere chemistry, the atmospheric concentration of gases and so on. | Были описаны возможности использования спутника Envisat в борьбе со стихийными бедствиями, в частности возможности определять рельеф для составления цифровой модели рельефа, температуру поверхности моря, вегетативный индекс, химический состав атмосферы, концентрацию газов в атмосфере и т.д. |
| The Subcommittee also noted the progress made in India in the field of climate modelling, monsoon dynamics, atmospheric chemistry and radiation, and land, air and ocean interaction. | Подкомитет отметил также достигнутый в Индии прогресс в области моделирования климата, изучения динамики муссонов, химических процессов в атмосфере и радиации, а также взаимодействия суши, атмосферы и Мирового океана. |
| Outcomes of the Finnish fine particles chemistry studies with the Aerosol Mass Spectrometer (AMS) performed in two sites in the Helsinki area and under various meteorological conditions. | ё) результаты исследований химических свойств мелкодисперсных частиц, проводившихся с помощью аэрозольных масс-спектрометров (АМС) на двух участках в районе Хельсинки, Финляндия, при разных метеорологических условиях. |
| The Strategic Approach to International Chemicals Management was one of the topics discussed at the World Chemistry Leadership Meeting held at the time of the forty-first IUPAC congress, which took place from 5 to 11 August 2007 in Turin, Italy. | Стратегический подход к международному регулированию химических веществ являлся одним из вопросов повестки дня Всемирной встречи лидеров в области химии, приуроченной к сорок первому конгрессу МСТПХ, состоявшейся в Турине 511 августа 2007 года. |
| There was equal concern that the research was simply wrong, given the changes that it would demand of the known laws of physics and chemistry. | В пользу ошибочности исследования говорило также то, что оно требует слишком больших изменений в уже известных физических и химических законах. |
| Avida Digital Evolution Cellular automata Computational chemistry - the use of simplified models to simulate chemical interactions Artificial Chemistries website Tim Hutton's Papers & Talks - includes several papers on artificial chemistries for artificial life the website W. Banzhaf and L. Yamamoto. | Клеточный автомат Вычислительная химия - использование упрощенных моделей для моделирования химических взаимодействий Artificial chemistries - a review(pdf file) Tim Hutton's Papers & Talks - includes several papers on artificial chemistries for artificial life the ARTIFICIAL CHEMISTRY webpage of Peter Dittrich's workgroup. the website |
| Tanguy is the daughter of an engineer and a laboratory assistant in physics and chemistry. | Лаура Танги дочь инженера и лаборантки в химической лаборатории. |
| Advanced the theory of recycling processes of chemistry technologies. | Создал теорию рециркуляционных процессов в химической технологии. |
| To promote multilateral cooperation Finland has also invested in research and methods development in the field of analytical chemistry for chemical disarmament. | В целях содействия развитию многостороннего сотрудничества Финляндия также вкладывает средства в научные исследования и разработку методов в области аналитической химии на цели разоружения в химической области. |
| (a) Consolidate information available from the International Programme on Chemical Safety, the Economic Commission for Europe and other relevant sources on the chemistry and toxicology of the substances concerned (particularly the impact on human, plant and animal health); | а) консолидацию информации, предоставляемой Международной программой по химической безопасности, Европейской экономической комиссией и из других соответствующих источников, по вопросам химии и токсикологии соответствующих веществ (особенно по вопросу воздействия на здоровье человека, растения и животных); |
| In 1945, Coulson became a Lecturer in Physical Chemistry, attached to University College and, concurrently, held a Fellowship awarded by Imperial Chemical Industries. | В 1945 году Коулсон стал преподавателем физической химии, поступил в Университетский колледж и одновременно получил стипендию Имперской Химической Промышленности. |
| Photographs of the spectra allow the chemistry of the object to be examined. | Измерение спектров позволяет судить о химическом составе исследуемого объекта. |
| The purpose of the network is to collect data on the chemistry of precipitation for monitoring of geographical and temporal long-term trends. | Целью этой сети является сбор данных о химическом составе осаждений для мониторинга географических и долгосрочных временных трендов. |
| The instruments will also collect data on the concentration and distribution of greenhouse gases and on ozone chemistry, which are needed in climate change models. | С помощью установленных на них приборов будут собираться также данные о концентрации и распределении парниковых газов и химическом составе озонового слоя, необходимые для построения моделей изменения климата. |
| Results showed that 20-50% of the variation in defoliation could be explained by the variation in stand age, soil type, precipitation, N and S deposition and foliar chemistry. | Результаты исследования свидетельствуют о том, что 20-50% колебаний в степени дефолиации можно объяснить различиями в возрасте деревьев, различными типами почв, различиями в осадках, объемах осаждений азота и серы, а также различиями в химическом составе лиственного покрова. |
| The data collected should provide information on dose-response relationships under different conditions and describe and evaluate long-term trends and variation in aquatic chemistry and biota attributable to atmospheric pollution. | Собираемые данные должны предоставлять информацию о зависимостях "доза-реакция" в различных условиях и позволять описывать и анализировать долгосрочные тенденции и вариации в химическом составе вод и биоте в связи с атмосферным загрязнением. |
| They are referring to a rubber chemistry issue. | Речь идет о проблеме, связанной с химическим составом резины. |
| He highlighted that there were links concerning sources, atmospheric chemistry, impacts and controls. | Он подчеркнул наличие связей между источниками, химическим составом атмосферы, воздействием и мерами по снижению загрязнения. |
| Trends and links to chemistry in biological recovery; | с) тренды и связи с химическим составом при биологическом восстановлении; |
| Close relationships between atmospheric input and soil solution chemistry could be shown on the 50 plots for which soil solution and deposition data were available. | Тесную взаимосвязь между составом атмосферного воздуха и химическим составом почвы можно продемонстрировать на основании имеющихся данных по 50 участкам, включая состав почвы и осаждений. |
| (c) Investigation into the relationships between soil and foliar chemistry and site/stress factors (especially atmospheric pollution) as a short-term aim; | с) исследование связей между химическим составом почв и листвы и местными/ стрессовыми факторами (особенно атмосферным загрязнением) в качестве краткосрочной цели; |
| Like, when I first met Liv, we had this amazing chemistry. | То есть, когда я впервые увидел Лив, у нас возникло это потрясающее влечение. |
| "Real chemistry." | "Настоящее влечение". |
| Where the chemistry is perfect, where you can't be alone together without tearing each other's clothes off and jumping each other. | Каждому случается пережить такое хоть разок в жизни когда оба испытывают влечение такой силы, что невозможно просто быть наедине одежда мгновенно летит на пол, а вы - в объятия друг к другу. |
| However, Bob Longigo of The Atlanta Journal Constitution was less enthusiastic about Cruz and Damon's performance, saying that their "resulting onscreen chemistry would hardly warm a can of beans". | Тем не менее, Боб Лонджиго проявил меньше энтузиазма к работе Крус и Дэймона, сказав, что «их влечение друг к другу вряд ли бы нагрело банку бобов». |
| Our chemistry is undeniable. | Наше взаимное влечение неосопоримо. |
| This ozone titration reaction is incorporated within the ozone chemistry scheme of the EMEP model. | Эта реакция титрования озона включена в химическую схему поведения озона в рамках модели ЕМЕП. |
| The group then inspected the chemistry and microbiology laboratories and the research laboratory used by higher education students. | Затем группа проинспектировала химическую и микробиологическую лаборатории и научно-исследовательскую лабораторию, используемую аспирантами. |
| What, he thinks he's mature because he brews his own beer with tools from his dad's chemistry lab? | Он что думает, что он взрослый, потому что варит собственное пиво, используя химическую лабораторию своего отца? |
| He graduated from the Higher School of Chemistry in Nancy. | Окончил Высшую химическую школу в Нанси. |
| What is the chemical you add to the chemistry? | Какое вещество ты добавляешь в эту химическую смесь? |
| If you have chemistry, you only need one other thing. | Если есть притяжение, то тебе нужна сделать только одно. |
| The only one denying chemistry is you. | Единственный, кто отрицает притяжение, это вы. |
| You and I have had some chemistry... | И между нами есть некое притяжение. |
| Do you see chemistry between us? | Ты видишь притяжение между нами? |
| You have crazy chemistry, and it sure doesn't sound like things ended in high school. | У вас сумасшедшее взаимное притяжение, и конечно же, такое ощущение, что школой ваши отношения не ограничились. |
| It's the particles altering your brain chemistry. | Частицы влияют на химические процессы в твоем мозгу. |
| I mean, this guy's breathing, drinking and injecting himself with everything he can find to amp up his body chemistry, and yet every test is normal. | В смысле, этот парень дышит, пьёт, колется всем, чем только можно, чтобы подстегнуть химические процессы своего тела, но абсолютно все его тесты в норме. |
| (b) The Eulerian photo-oxidant model has been extended to include acidifying and eutrophying compounds, introducing also aqueous phase chemistry. | Ь) Модель Эйлера для фотохимических окислителей использовалась для изучения поведения соединений, вызывающих подкисление и эвтрофикацию, благодаря чему стали учитываться также и химические процессы в водной фазе. |
| Their pharmacology is not completely understood, but these medications "appear to influence brain chemistry that increases wakefulness." | Их фармакология ясна не до конца, однако эти препараты, «по-видимому, влияют на химические процессы в головном мозге, которые способствуют бодрствованию.» |
| I look at the chemistry of the ocean today. I look at the chemistry of the ocean in the past. | Я изучаю химические процессы в океане, которые происходят там сейчас и происходили в нём в прошлом. |
| From 2005 to 2011 he was editor-in-chief of the Open Access Beilstein Journal of Organic Chemistry. | С 2005 по 2011 он был ответственным редактором журнала с открытым доступом Beilstein Journal of Organic Chemistry. |
| Oppenheimer later invited him to become head of the Chemistry Division of the Manhattan Project, but Pauling refused, saying he was a pacifist. | Оппенгеймер впоследствии предлагал Полингу стать главой Химического подразделения (Chemistry Division) Манхэттенского проекта, но тот отказался, заявив, что он пацифист. |
| "Chemistry" was released as a single in the US on 11 November 2008 as a digital download, followed by a physical release on 25 November. | «Chemistry» был выпущен в качестве сингла в США 11 ноября 2008 года в цифровом формате, а затем физического релиза на 25 ноября, но не попал в чарты. |
| Nernst equation Solvated electron IUPAC definition of the electrode potential Zumdahl, Steven S., Zumdahl, Susan A (2000) Chemistry (5th ed.), Houghton Mifflin Company. | Таблица стандартных электродных потенциалов Восстановительный потенциал Абсолютный электродный потенциал Электрохимический потенциал Равновесный электродный потенциал Уравнение Нернста Электрохимическая ячейка Гальваническая ячейка Zumdahl, Steven S., Zumdahl, Susan A (2000) Chemistry (5th ed.), Houghton Mifflin Company. |
| These were replaced from episodes 14-24 onwards, with the second opening theme being "Jet Boy Jet Girl", performed by Hitomi Takahashi, and the second ending theme being "This Night", performed by Chemistry. | В сериях 14-24 они были изменены на «Jet Boy Jet Girl» Хитоми Такахаси и «This Night» Chemistry соответственно. |
| Protocell A has a certain kind of chemistry inside that, when activated, the protocell starts to vibrate around, just dancing. | У протоклетки А есть определенная химическая система внутри, которая, когда активируется, протоклетка начинает вибрировать вокруг, просто танцевать. |
| Whatever was giving these results was probably all over Mars but was it life, or just the chemistry of the soil? | Пожалуй, те же результаты будут и на всей оставшейся территории Марса, но была ли это жизнь или всего лишь химическая реакция почвы? |
| The mandate of UNDCP encompasses fields as diverse as the promotion of subregional cooperation, prevention, treatment, social rehabilitation, law enforcement, judicial systems, forensic chemistry and alternative development. | Мандат ЮНДКП охватывает такие различные области, как развитие субрегионального сотрудничества, предупреждение, лечение, социальная реабилитация, правоохранительная деятельность, судебные системы, химическая судебная экспертиза и альтернативное развитие. |
| The university first offered courses in four areas of Chemical Technology: Oil and Coal Technology, Electrochemical Industry, Inorganic Chemical Technology, Silicate Chemistry. | Первоначально университет предлагал своим студентам курсы по четырём направлениям химической технологии: технология нефти и угля, электрохимическая промышленность, химическая технология неорганического сырья и химия силикатов. |
| And we do care about planets like the Earth because by now we understood that life as a chemical system really needs a smaller planet with water and with rocks and with a lot of complex chemistry to originate, to emerge, to survive. | А нам не безразличны планеты похожие на Землю, потому что к настоящему времени мы поняли, что жизнь, как химическая система нуждается в меньшей планете с водой и камнями и с большим количество сложной химии чтобы произойти, возникнуть, выжить. |
| As far as I'm concerned, your chemistry education is over. | Поэтому, я полагаю, твое химическое образование такое глубокое. |
| This initiative led by the Royal Society of Chemistry of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was launched in London on 21 November 2007 and in Nairobi on 27 May 2008. | С этой инициативой выступило Королевское химическое общество Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии 21 ноября 2007 года в Лондоне и 27 мая 2008 года в Найроби. |
| All I'm saying is, even happily married people have chemistry with other people sometimes. | Все что я хочу сказать, это то что даже счастливые в браке люди иногда чувствуют химическое влечение к другим. |
| Derivatization is a technique used in chemistry which transforms a chemical compound into a product (the reaction's derivate) of similar chemical structure, called a derivative. | Дериватизация - один из методов анализа, используемый в химии, который превращает анализируемое химическое соединение в продукт с похожей химической структурой, называемый дериватом (производным). |
| EurChem: European Chemist The RSC is a member of the European Communities Chemistry Council (ECCC), and can award this designation to Chartered Chemists. | Королевское химическое общество входит в состав Совета европейских химических сообществ (ЕССС) и может присуждать эту степень тем, кто уже имеет степень «CChem». |
| We had... I don't know... a commercial chemistry that was very rare. | У нас с ним было редкое взаимопонимание. |
| Chemistry... either you've got it... or you don't. | Взаимопонимание... либо оно у вас есть... либо нет. |
| Even they have chemistry. | Даже у них есть взаимопонимание. |
| We have chemistry, George. | У нас взаимопонимание, Джордж. |
| l don't know how but there's some chemistry between us. | Я не знаю как это вышло но между нами отличное взаимопонимание. |