Английский - русский
Перевод слова Chemistry

Перевод chemistry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химия (примеров 383)
My dad used to say that the only way to change the world was through chemistry. Мой папа всегда говорил, что единственная возможность изменить мир - это химия.
Is our chemistry just purely intellectual? Значит, эта химия между нами - только интеллектуальная?
And a lot of people think Dr. L and I do have a very palpable chemistry. И многие думают, что между мной и доктором Л. довольно очевидная химия.
In the field of knowledge management, the prospects for improving linked enterprise data are growing as practical applications for working with metadata are developed for sectors including pharmaceuticals, chemistry and agriculture. В области управления знаниями перспективы улучшения увязанных корпоративных данных расширяются, по мере того как разрабатываются практические программы работы с метаданными, в частности для таких секторов, как фармацевтика, химия и сельское хозяйство.
Although I'd hardly call it chemistry. Именно. "Химия приходит на помощь любви".
Больше примеров...
Химического состава (примеров 81)
The data are and will be used to develop acidification and recovery models for both chemistry and biology. Эти данные в настоящее время используются и будут использоваться в будущем для разработки моделей подкисления и восстановления как в сфере химического состава, так и биологии вод.
We know that elevated levels of anthropogenic carbon dioxide in the atmosphere are rapidly changing ocean chemistry, leading to ocean acidification. Мы знаем, что высокий уровень содержания в атмосфере углекислого газа в результате деятельности человека ведет к быстрому изменению химического состава океана, к его подкислению.
There was a growing level of confidence with regard to the model input data and parameterizations covering emissions and the representation of chemistry and deposition processes. Все большее доверие внушают входные данные модели и схемы параметризации, охватывающие выбросы, а также представление процессов, касающихся химического состава и осаждения.
The working group requested MSC-W to investigate cloud effects, gas-aerosol interaction through evaporation and condensation processes, sea-salt chemistry and re-suspension processes, already at the initial model development stages. Рабочая группа просила МСЦ-З провести уже на начальных этапах разработки моделей исследование эффектов облака, взаимодействие "газ-аэрозоль" через процессы испарения и конденсации, химического состава морской соли и процессы повторного перехода в диспергированное состояние.
Additionally, it was hypothesized that the newly studied phenomenon of acid-catalysed chemistry might be important to include in these models. Кроме того, было сделано предположение о том, что только что изученное явление кислотной катализации химического состава следовало бы, вероятно, включить в эти модели.
Больше примеров...
Химический состав (примеров 58)
PM is formed by emissions from various sources, atmospheric chemistry and weather conditions. На формирование ТЧ влияют выбросы из различных источников, химический состав атмосферы и погодные условия.
Carbon dioxide emissions are also changing the chemistry of the oceans. Выбросы двуокиси углерода также изменяют химический состав воды в океане.
Apart from the quality and mercury content of the coal the chemistry of mercury within the coal also influences mercury emissions from coal combustion. Еще одним фактором, помимо качества угля и содержания в нем ртути, который влияет на выбросы ртути от сжигания угля, является химический состав ртути, содержащейся в угле.
The report on cause-effect relationships, available in the end of 2006, would emphasize the effects of sulphur and nitrogen on forest soil chemistry, ground vegetation, crown condition and tree growth, and the O3 impacts on leaves of ground vegetation and trees; В докладе о причинно-следственных связях, который будет подготовлен в конце 2006 года, особое внимание будет уделено воздействию серы и азота на химический состав лесных почв, наземную растительность, состояние кроны и рост деревьев, а также воздействию О3 на листья наземной растительности и деревьев;
The potential of the Envisat for disaster management was outlined, specifically the determination of relief to produce a digital elevation model, sea-level temperature, a vegetation index, atmosphere chemistry, the atmospheric concentration of gases and so on. Были описаны возможности использования спутника Envisat в борьбе со стихийными бедствиями, в частности возможности определять рельеф для составления цифровой модели рельефа, температуру поверхности моря, вегетативный индекс, химический состав атмосферы, концентрацию газов в атмосфере и т.д.
Больше примеров...
Химических (примеров 131)
The basis for this lies in the chemistry of the effects which animal proteins and fats have on the individual cells as well as the whole body interactions. Причина этого заключается в химических эффектах, которые животные белки и жиры оказывают как на отдельные клетки, так и на весь организм.
In addition, the OPCW supports the exchange of scientific and technical information of relevance to the CWC and the peaceful applications of chemistry. Кроме того, ОЗХО поддерживает обмен научной и технической информацией, связанной с Конвенцией и применением химических веществ в мирных целях.
For example, a comprehensive book by Henstock details much of the chemistry of non-ferrous metals recovery and reclamation, although some of the processes described are not commercial for technical or economic reasons. Например, всеобъемлющая монография Henstock содержит подробное описание многих химических процессов, используемых для рекуперации и утилизации цветных металлов, хотя некоторые из описываемых в ней технологий не находят коммерческого применения в силу технических либо экономических причин.
It's a collection of chemical processes that can harness a flow of energy to create local islands of order, like me and this forest, by borrowing order from the wider universe and then transmitting it from generation to generation through the elegant chemistry of DNA. Жизнь есть совокупность химических процессов, обрабатывающая энергию для создания маленьких островков упорядоченности, таких как я и этот лес, заимствующая порядок у окружающей вселенной и передающая его из поколения в поколение посредством изящного механизма ДНК.
Results showed that 30-50% of the variation in defoliation could be explained by the variation in stand age, soil type, precipitation, N and S deposition and foliar chemistry. Результаты показывают, что различная интенсивность опадения листьев и хвои на 30-50% может объясняться различиями в возрасте древостоя, типе почвы, осадках, осаждении азота и серы и химических характеристиках листвы и хвои.
Больше примеров...
Химической (примеров 89)
The science officer should be an individual with a strong chemistry background such as a forensic chemist. Функции сотрудника по научным вопросам должно выполнять лицо, обладающее большим опытом работы в химической области, например, судебный эксперт-химик.
In 1615 Jean Beguin published the Tyrocinium Chymicum, an early chemistry textbook, and in it draws the first-ever chemical equation. 1615 год Жан Бегуин опубликовал Tyrocinium Chymicum, учебник химии, в котором было написано первое уравнение химической реакции.
Typically, those operating in such laboratories have a limited or non-existent knowledge of chemistry and simply follow instructions. Как правило, операторы этих лабораторий обладают ограниченными знаниями в химической области или вообще лишены их и их функции сведены лишь к выполнению соответствующих указаний.
The dragonfly draws its energy from proton gradients, the fundamental chemistry that powers life. Стрекоза получает энергию из протонных градиентов, базовой химической реакции, питающей жизнь.
From the mid-1960s two courses - Nuclear Chemistry and Technology, Process Control and System Engineering - became part of the Chemical Engineering education in Veszprém. С середины 1960-х годов два курса - «ядерная химия и технология» и «управление технологическими процессами и системная инженерия» - стали частью учебной программы химической инженерии в Веспреме.
Больше примеров...
Химическом составе (примеров 10)
Environmental monitoring could also be improved by examining closely the links between soil chemistry dynamics and vegetation change. Улучшения экологического мониторинга можно добиться также с помощью более внимательного изучения взаимосвязей, существующих между динамическими процессами в химическом составе почв и изменениями растительности.
The purpose of the network is to collect data on the chemistry of precipitation for monitoring of geographical and temporal long-term trends. Целью этой сети является сбор данных о химическом составе осаждений для мониторинга географических и долгосрочных временных трендов.
The instruments will also collect data on the concentration and distribution of greenhouse gases and on ozone chemistry, which are needed in climate change models. С помощью установленных на них приборов будут собираться также данные о концентрации и распределении парниковых газов и химическом составе озонового слоя, необходимые для построения моделей изменения климата.
(a) The variation in concentrations of major important chemicals could largely be explained by differences in atmospheric deposition and to a lesser extent by variations in meteorological conditions and soil chemistry; а) колебания в концентрациях основных химических элементов могут быть объяснены различиями в показателях атмосферных осаждений и в меньшей степени изменениями в метеорологических условиях и химическом составе почвы;
climate change will shift every aspect, such as temperature, rainfall, and storm patterns, as well as bringing fundamental changes in the physical environment, such as rising sea levels and changes in ocean chemistry. климатические изменения отразятся на температуре, количестве осадков, зарождении и поведении штормов и ураганов, а также внесут значительные изменения в физическую среду, а именно вызовут повышение уровня моря и изменения в химическом составе океанов.
Больше примеров...
Химическим составом (примеров 7)
They are referring to a rubber chemistry issue. Речь идет о проблеме, связанной с химическим составом резины.
Trends and links to chemistry in biological recovery; с) тренды и связи с химическим составом при биологическом восстановлении;
Close relationships between atmospheric input and soil solution chemistry could be shown on the 50 plots for which soil solution and deposition data were available. Тесную взаимосвязь между составом атмосферного воздуха и химическим составом почвы можно продемонстрировать на основании имеющихся данных по 50 участкам, включая состав почвы и осаждений.
The courses covered sampling and measurement techniques, quality assurance and quality control, data handling, data evaluation and interpretation, data submission to world data centres, atmospheric chemistry and physics. На курсах изучаются вопросы, связанные с методами пробоотбора и измерения, обеспечением и контролем качества, обработкой данных, оценкой и интерпретацией данных, представлением данных во всемирные центры данных, а также химическим составом и физическими свойствами атмосферы.
This capability provides a clear advantage over the concept of critical loads, which can only estimate the deposition required to reach the specified target chemistry at some unspecified time in the future, when the aquatic system has reached an equilibrium with the deposition chemistry. Такая возможность обеспечивает заметные преимущества перед концепцией критических нагрузок, с помощью которой можно лишь оценить осаждение, необходимое для того, чтобы достичь конкретных целевых показателей химического состава в какой-то неопределенный момент времени в будущем, когда водная система достигнет равновесия с химическим составом осаждений.
Больше примеров...
Влечение (примеров 13)
Like, when I first met Liv, we had this amazing chemistry. То есть, когда я впервые увидел Лив, у нас возникло это потрясающее влечение.
There's a real chemistry there. Между нами настоящее влечение.
Where the chemistry is perfect, where you can't be alone together without tearing each other's clothes off and jumping each other. Каждому случается пережить такое хоть разок в жизни когда оба испытывают влечение такой силы, что невозможно просто быть наедине одежда мгновенно летит на пол, а вы - в объятия друг к другу.
But it's not a chemistry thing. Но влечение тут ни при чем.
Ask me some questions, and if the chemistry's right, things'll just start flowing. Задавай мне вопросы, и если мы почувствуем влечение, то разговор у нас завяжется.
Больше примеров...
Химическую (примеров 15)
The group then inspected the chemistry and microbiology laboratories and the research laboratory used by higher education students. Затем группа проинспектировала химическую и микробиологическую лаборатории и научно-исследовательскую лабораторию, используемую аспирантами.
Mendeleev was still a student when he attended the world's first ever international chemistry conference. Менделеев был еще студентом, когда посетил первую международную химическую конференцию.
He graduated from the Higher School of Chemistry in Nancy. Окончил Высшую химическую школу в Нанси.
It's almost like a chemistry type of a set. Очень похоже на химическую установку.
During the next three years he taught organic chemistry at Harvard and Radcliffe, initiated the first elementary organic chemistry laboratory at Harvard and began his own research program. Наряду с другими курсами он преподавал основы органической химии, создал в Гарварде первую химическую лабораторию и начал своё собственное исследование.
Больше примеров...
Притяжение (примеров 11)
You and Barney have the kind of chemistry that just doesn't go away. Между вами и Барни есть притяжение, которое не прекратится просто так.
You know, I really feel like there's this chemistry here That you might be denying. Знаете, я действительно чувствую, что здесь есть притяжение, которые вы возможно отрицаете.
You and I have had some chemistry... И между нами есть некое притяжение.
Look, man, I want to create chemistry between you two, okay? Послушай, я хочу, чтобы между вами было притяжение.
Do you see chemistry between us? Ты видишь притяжение между нами?
Больше примеров...
Химические процессы (примеров 11)
We have a common organic chemistry and a common evolutionary heritage. У нас одни и те же органические химические процессы и общее эволюционное наследие.
Biochemistry is the study of the chemistry taking place in living organisms, especially the structure and function of their chemical components. Биохимия изучает химические процессы, происходящие в живых организмах, особенности структуры и функции их химических компонентов.
I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. Полагаю, Джон Ватсон думает, что любовь для меня это тайна, однако химические процессы невороятно просты и крайне разрушительны.
A small portion of the explained variance is due to throughfall deposition chemistry, but this result is based only on the spatial pattern of both vegetation and predictors. Небольшую часть различий объясняют химические процессы осаждения сквозь полог леса, хотя этот вывод основан только на изучении пространственных параметров как растительного покрова, так и исходных переменных.
Their pharmacology is not completely understood, but these medications "appear to influence brain chemistry that increases wakefulness." Их фармакология ясна не до конца, однако эти препараты, «по-видимому, влияют на химические процессы в головном мозге, которые способствуют бодрствованию.»
Больше примеров...
Chemistry (примеров 32)
Later in August she released her fifth single, "Chemistry", it being the only one of her singles to chart in Finland. Позднее, в августе она выпускает свой пятый сингл «Chemistry», с которым закрепилась в чартах Финляндии.
Heathen Chemistry was recorded during 2001-early 2002 and is the first Oasis album to have significant writing contributions from members other than chief songwriter Noel Gallagher. Heathen Chemistry был записан между 2001 годом и началом 2002 и стал первым альбом группы, тексты песен которого написаны не только Ноэлем Галлахером.
In Minitab, the Royal Society of Chemistry has created a macro to run kernel density estimation based on their Analytical Methods Committee Technical Brief 4. Для пакета Minitab компания «the Royal Society of Chemistry» создала макро для осуществления ядерной оценки плотности на основе их Analytical Methods Committee Technical Brief 4 (Техническая сводка 4 Комитета Аналитических методов).
That same year, his supporting role in the drama film The Fault in Our Stars earned him two Teen Choice Awards in the categories of Choice Movie: Scene Stealer and Choice Movie: Chemistry. В том же году его второстепенная роль в фильме «Виноваты звёзды» принесла ему две награды в Teen Choice Awards, в номинациях «Choice Movie: Scene Stealer» и «Choice Movie: Chemistry».
Some of the more contemporary periodical publications specializing in the field are MATCH Communications in Mathematical and in Computer Chemistry, first published in 1975, and the Journal of Mathematical Chemistry, first published in 1987. Первыми периодическими изданиями, специализирующимися в этой области, являются журнал «МАТСН Communications in Mathematical and in Computer Chemistry», впервые изданный в 1975, и журнал «Journal of Mathematical Chemistry», первое издание которого относится к 1987 году.
Больше примеров...
Химическая (примеров 24)
Nothing, there's only a chemistry formula. Да ничего, только химическая формула.
I maintained that it was simply brain chemistry. Я утверждала, что это всего лишь химическая реакция.
Whatever was giving these results was probably all over Mars but was it life, or just the chemistry of the soil? Пожалуй, те же результаты будут и на всей оставшейся территории Марса, но была ли это жизнь или всего лишь химическая реакция почвы?
He has served on many editorial boards and is now serving as Associate Editor of Chemical Science (Royal Society of Chemistry). Юбер работал в составе многих редакторских коллегий, а сейчас занимает пост помощника редактора журнала Химическая Наука (eng - Chemical Science), который издаётся Королевским Химическим Обществом.
From the end of the 1990s until 2004, the only significant changes in gender distribution have been in streams of study with very few places, such as Environmental Studies and Chemistry and Processing. С конца 1990-х годов до 2004 года существенные изменения в разбивке учащихся по полу произошли лишь в областях с ограниченным кругом учащихся, таких как экологические исследования, химия и химическая технология.
Больше примеров...
Химическое (примеров 22)
Although he initially majored in English, he switched to chemistry under the influence of Arthur Pardee, head of that department. Первоначально он предполагал заниматься английским языком, но затем перевелся на химическое отделение под влиянием его декана, Артура Парди.
Life chemistry takes a long time to actually happen. Химическое зарождение жизни - долгий процесс.
All I'm saying is, even happily married people have chemistry with other people sometimes. Все что я хочу сказать, это то что даже счастливые в браке люди иногда чувствуют химическое влечение к другим.
Derivatization is a technique used in chemistry which transforms a chemical compound into a product (the reaction's derivate) of similar chemical structure, called a derivative. Дериватизация - один из методов анализа, используемый в химии, который превращает анализируемое химическое соединение в продукт с похожей химической структурой, называемый дериватом (производным).
In 1972 these two organisations, together with the Faraday Society and the Society for Analytical Chemistry, started the process of merger, becoming the Royal Society of Chemistry on 15 May 1980. В 1972 году начался процесс объединения эти двух организаций с Обществом Фарадея и Обществом аналитической химии, и в 1980 году возникло Королевское химическое общество.
Больше примеров...
Взаимопонимание (примеров 10)
Martin felt he lacked chemistry with the rest of the General Hospital cast and observed that people treated him differently because of his Puerto Rican accent. Мартин понял, что он потерял взаимопонимание с актёрским составом Главный госпиталь и заметил, что люди относятся к нему по-другому из-за пуэрто-риканского акцента.
Chemistry... either you've got it... or you don't. Взаимопонимание... либо оно у вас есть... либо нет.
They're rehearsing their chemistry. Они отрабатывают своё взаимопонимание.
l don't know how but there's some chemistry between us. Я не знаю как это вышло но между нами отличное взаимопонимание.
Claudia Puig of USA Today reported that the chemistry between Dunst and Bettany was potent, with Dunst doing a fine job as a sassy and self-assured player. Клаудия Пайг в газете «USA Today» написала, что между Данст и Беттани было хорошее взаимопонимание, а также, что Данст хорошо справилась со своей ролью дерзкой и самоуверенной теннисистки.
Больше примеров...