The Humphrey family, we felt, had this great warmth, chemistry. |
В семье Хамфри чувствовались душевность и взаимопонимание. |
We had... I don't know... a commercial chemistry that was very rare. |
У нас с ним было редкое взаимопонимание. |
And about collaborating with Dr. Luke, she adds, Luke and I had a really good connection and chemistry. |
А о сотрудничестве с Доктором Люком она добавляет, что у Люка и нее были действительно хорошие отношения и взаимопонимание. |
Martin felt he lacked chemistry with the rest of the General Hospital cast and observed that people treated him differently because of his Puerto Rican accent. |
Мартин понял, что он потерял взаимопонимание с актёрским составом Главный госпиталь и заметил, что люди относятся к нему по-другому из-за пуэрто-риканского акцента. |
Chemistry... either you've got it... or you don't. |
Взаимопонимание... либо оно у вас есть... либо нет. |
They're rehearsing their chemistry. |
Они отрабатывают своё взаимопонимание. |
Even they have chemistry. |
Даже у них есть взаимопонимание. |
We have chemistry, George. |
У нас взаимопонимание, Джордж. |
l don't know how but there's some chemistry between us. |
Я не знаю как это вышло но между нами отличное взаимопонимание. |
Claudia Puig of USA Today reported that the chemistry between Dunst and Bettany was potent, with Dunst doing a fine job as a sassy and self-assured player. |
Клаудия Пайг в газете «USA Today» написала, что между Данст и Беттани было хорошее взаимопонимание, а также, что Данст хорошо справилась со своей ролью дерзкой и самоуверенной теннисистки. |