And we do have chemistry, I won't deny that. |
И у нас действительно есть химия, Я не буду отрицать это. |
This chemistry sounds much too sophisticated for a horde of heathens. |
Такая химия слишком сложная для сборища язычников. |
And then I remembered, you're a chemistry major. |
А потом я вспомнил, что твоя специализация - химия. |
The chemistry of anything is determined by its electron orbits. |
Химия чего-либо определяется его электронными орбитами. |
There was a real chemistry between us both that I think no one could deny. |
Но межд нами была такая химия, которую никто не мог отрицать. |
And you and Alex have amazing chemistry. |
И между вами с Алекс потрясающая химия. |
The Sunday school of the Russian Cultural Centre of Uzbekistan offers lessons in mathematics, chemistry, Russian, English, and Russian history. |
В воскресной школе при Русском культурном центре Узбекистана изучаются математика, химия, русский, английский языки, история России. |
Mathematics, modelling, physics, chemistry and the sciences |
Математика, моделирование, физика, химия и прикладные науки |
But what if it was all just chemistry? |
А если это всего лишь химия? |
What Liam means to say is: we'll let our on-screen chemistry speak for itself. |
Лиам имеет ввиду, что у нас в кино химия говорит сама за себя. |
Tonight we've got maths, chemistry, physics and that famous crowd pleaser history. |
Сегодня у меня была математика, химия, физика а также любимая многими, история. |
I knew that I had chemistry with John from the very first |
Я знала, что у меня была химия с Джоном с самого первого |
And a lot of people think Dr. L and I do have a very palpable chemistry. |
И многие думают, что между мной и доктором Л. довольно очевидная химия. |
I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. |
Джон Ватсон думает, что любовь загадка для меня, зато химия достаточно проста и разрушительна. |
You might know that chemistry is the science of making molecules - or to my taste, new drugs for cancer. |
Наверное, вам известно, что химия - наука о создании молекул, или новых лекарств от рака, как я бы их назвал. |
French and chemistry for pastry school? |
Французский и химия в школе кондитеров? |
The Institute publishes the journal "Biomedical Chemistry" - one of the eldest Russian scientific journals in the field of biological and medical chemistry. |
На базе Института издается журнал «Биомедицинская химия» - один из старейших отечественных научных журналов в области биологической и медицинской химии. |
He is known for being one of the authors of the popular organic chemistry textbook - Organic Chemistry by Clayden, Greeves, & Warren. |
Он известен как один из авторов популярного учебника по органической химии - Органическая химия авторства Клейдена, Гривза и Уоррена. |
The areas of scientific interests of Igor V. Komarov are medicinal chemistry and synthesis of model compounds, which can be used to obtain new knowledge in biochemistry, stereochemistry, theoretical chemistry, catalysis. |
Сфера научной деятельности Комарова И. В. - медицинская химия и синтез модельных соединений, которые могут быть использованы для получения новых знаний в биоорганической химии, стереохимии, теоретической химии, катализе. |
We've got this wonderful, great chain of explanation, we're used to it, where physics explains chemistry, chemistry explains biology, biology explains parts of psychology. |
У нас есть такая замечательная, отличная цепь объяснений, к которой мы привыкли, где физика объясняет химию, химия объясняет биологию, биология частично объясняет психологию. |
And now there's this... obvious chemistry that I don't know what to do with. |
А сейчас между нами есть очевидная химия, и я не знаю, как с ней бороться. |
Okay, how's this for chemistry? |
Ладно, как вам такая химия? |
You're good for each other, you have great chemistry, and- [Voice Cracking] and I love you both. |
Вы отличная пара, это настоящая химия и - [Голос ломается] Я люблю вас. |
And I think you guys had a good chemistry |
И я думаю между вами была очень хорошая химия |
Goodbye, comrade Pyoryshkin, comrade Kiselyov, comrade history, chemistry. |
Прощайте! Прощайте, товарищ Перышкин, товарищ Киселев, товарищ история, химия. |