Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Химическими веществами

Примеры в контексте "Chemical - Химическими веществами"

Примеры: Chemical - Химическими веществами
An example would be the application of process safety management to chemical operations. Так, например, здесь можно было бы рассмотреть вопрос о применении правил техники безопасности при обращении с химическими веществами.
Communication requires the exchange of chemical substances in the synaptic gap, called neurotransmitters. Связь требует обмена химическими веществами, которые называются нейротрансмиттерами, в синаптической щели.
The highest risks are associated with the laboratory handling of dangerous organic and chemical substances. Наиболее опасным видом деятельности, которым занимаются женщины, является работа с опасными органическими химическими веществами в лабораториях.
The first step needed is to assess the contamination status and to identify the different chemical agents that are involved. В первую очередь следует проанализировать уровень заражения различными химическими веществами.
The new law has also introduced the duty to control trade in chemical substances used in the production of narcotics and other intoxicants. Новый закон вводит также обязательный контроль за торговлей химическими веществами, используемыми для производства наркотиков и других одурманивающих веществ.
Training courses in chemical precursor control were held for representatives of the private sector. Для представителей частного сектора были организованы учебные курсы по вопросам контроля над химическими веществами для прекурсоров.
While a number of those explosives were not primed to detonate, on one occasion detonators linked to chemical substances were discovered. Хотя некоторые из этих взрывных устройств не были приведены в боевое положение, в одном случае были обнаружены детонаторы, связанные с химическими веществами.
In Mauritius, Chlordecone is listed as a prohibited agricultural chemical in the Dangerous Chemicals Control Act. На Маврикии хлордекон отнесен к числу запрещенных сельскохозяйственных химических веществ законом о контроле за опасными химическими веществами.
Such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. Подобные вещества часто именуются прекурсорами или основными химическими веществами в зависимости от их главных химических свойств.
There is increasing concern about food safety, related both to chemical substances and micro-organisms. Все большую обеспокоенность вызывает безопасность продовольствия - как в связи с химическими веществами, так и в связи с микроорганизмами.
The pollution of water supplies by chemical contaminants is a more localized problem than that of bacteriologically contaminated water. Загрязнение источников водоснабжения химическими веществами является более локальной проблемой по сравнению с проблемой бактериологического загрязнения воды.
Successful examples of such system collaboration include the inter-organizational programme on the sound management of chemical safety and the informal inter-agency task force on forests. К числу примеров такого успешного общесистемного сотрудничества относятся межорганизационная программа по безопасному обращению с химическими веществами и деятельность неофициальной межучрежденческой целевой группы по лесам.
A relatively high level of morbidity with hepatitis B persists, as well as poisoning with chemical compounds. По-прежнему сравнительно высок уровень заболеваемости гепатитом В, а также отравлений химическими веществами.
The text in question calls for a transparent management regime for chemical products in order to prevent clandestine activities and strengthen security. В соответствии с новым законом в стране введен режим транспарантного контроля за химическими веществами в целях предотвращения подрывной деятельности и укрепления безопасности.
The chemical industry is committed to continued progress on sustainable development and safer chemicals management in the coming years. Химическая промышленность выступает за дальнейший прогресс в сфере обеспечения устойчивого развития и более безопасного управления химическими веществами в предстоящие годы.
It includes a number of new, proactive measures to make sure that chemical substances are managed properly. Он включает в себя ряд новых упреждающих мер для того, чтобы гарантировать правильное обращение с химическими веществами.
IPCS conducts health and environmental risk evaluations of potentially toxic chemicals and other chemical safety issues such as poisonings by chemicals, accidents and institutional development. В рамках МПХБ проводится оценка опасности потенциально токсичных химических веществ для здоровья людей и окружающей среды и рассматриваются другие вопросы химической безопасности, такие, как отравление химическими веществами, аварии и институциональное развитие.
Persistent organic pollutants (POPs) are chemical substances that are persistent, bio-accumulative and pose a risk to human health and the environment. Стойкие органические загрязнители (СОЗ) являются химическими веществами, которые отличаются стойкостью, способностью к бионакоплению и представляют собой угрозу для здоровья человека и окружающей среды.
With automatic sprinkling: contact with certain chemical substances may lead to uncontrolled reactions Автоматические разбрызгивающие системы пожаротушения: контакт с определенными химическими веществами может привести к возникновению неуправляемых реакций.
We monitor chemical industry and trade related activities in listed chemicals to make sure they are consistent with the provisions of the Convention. Мы наблюдаем за химической промышленностью и деятельностью, связанной с торговлей упомянутыми в соответствующем списке химическими веществами, с тем чтобы обеспечить, чтобы они соблюдали положения Конвенции.
Special Response Unit for incidents involving radioactive, biological and chemical agents: Специальное подразделение реагирования на инциденты, связанные с радиоактивными, биологическими и химическими веществами
Concrete poles have the advantage of not requiring chemical treatment with persistent and toxic chemicals that are released into the environment, thus conferring benefits to worker and environmental health. Преимущество бетонных столбов заключается в том, что они не требуют химической обработки стойкими и токсичными химическими веществами, которые высвобождаются в окружающую среду, что обеспечивает выгоды для работников и окружающей среды.
Chapter 19 further states that the broadest possible awareness of chemical risks is a prerequisite for chemical safety. Кроме того, в главе 19 отмечается, что возможно более широкая информированность об опасностях, связанных с химическими веществами, является необходимым условием для обеспечения химической безопасности.
A chemical hazard symbol is a pictogram applied to containers of dangerous chemical compounds to indicate the specific hazard, and thus the required precautions. Знак химической опасности - это пиктограмма, используемая на контейнерах с опасными химическими веществами для индикации специфических рисков и необходимых мер предосторожности.
Employees handling hazardous chemical substances shall be provided with appropriate personal protection equipment specified in the safety data sheet of the dangerous chemical substance. Лица, работающие с опасными химическими веществами, обеспечиваются соответствующими индивидуальными средствами защиты, указанными в карте химической безопасности соответствующего вещества.