An example would be the application of process safety management to chemical operations. |
Так, например, здесь можно было бы рассмотреть вопрос о применении правил техники безопасности при обращении с химическими веществами. |
Communication requires the exchange of chemical substances in the synaptic gap, called neurotransmitters. |
Связь требует обмена химическими веществами, которые называются нейротрансмиттерами, в синаптической щели. |
The highest risks are associated with the laboratory handling of dangerous organic and chemical substances. |
Наиболее опасным видом деятельности, которым занимаются женщины, является работа с опасными органическими химическими веществами в лабораториях. |
The first step needed is to assess the contamination status and to identify the different chemical agents that are involved. |
В первую очередь следует проанализировать уровень заражения различными химическими веществами. |
The new law has also introduced the duty to control trade in chemical substances used in the production of narcotics and other intoxicants. |
Новый закон вводит также обязательный контроль за торговлей химическими веществами, используемыми для производства наркотиков и других одурманивающих веществ. |
Training courses in chemical precursor control were held for representatives of the private sector. |
Для представителей частного сектора были организованы учебные курсы по вопросам контроля над химическими веществами для прекурсоров. |
While a number of those explosives were not primed to detonate, on one occasion detonators linked to chemical substances were discovered. |
Хотя некоторые из этих взрывных устройств не были приведены в боевое положение, в одном случае были обнаружены детонаторы, связанные с химическими веществами. |
In Mauritius, Chlordecone is listed as a prohibited agricultural chemical in the Dangerous Chemicals Control Act. |
На Маврикии хлордекон отнесен к числу запрещенных сельскохозяйственных химических веществ законом о контроле за опасными химическими веществами. |
Such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. |
Подобные вещества часто именуются прекурсорами или основными химическими веществами в зависимости от их главных химических свойств. |
There is increasing concern about food safety, related both to chemical substances and micro-organisms. |
Все большую обеспокоенность вызывает безопасность продовольствия - как в связи с химическими веществами, так и в связи с микроорганизмами. |
The pollution of water supplies by chemical contaminants is a more localized problem than that of bacteriologically contaminated water. |
Загрязнение источников водоснабжения химическими веществами является более локальной проблемой по сравнению с проблемой бактериологического загрязнения воды. |
Successful examples of such system collaboration include the inter-organizational programme on the sound management of chemical safety and the informal inter-agency task force on forests. |
К числу примеров такого успешного общесистемного сотрудничества относятся межорганизационная программа по безопасному обращению с химическими веществами и деятельность неофициальной межучрежденческой целевой группы по лесам. |
A relatively high level of morbidity with hepatitis B persists, as well as poisoning with chemical compounds. |
По-прежнему сравнительно высок уровень заболеваемости гепатитом В, а также отравлений химическими веществами. |
The text in question calls for a transparent management regime for chemical products in order to prevent clandestine activities and strengthen security. |
В соответствии с новым законом в стране введен режим транспарантного контроля за химическими веществами в целях предотвращения подрывной деятельности и укрепления безопасности. |
The chemical industry is committed to continued progress on sustainable development and safer chemicals management in the coming years. |
Химическая промышленность выступает за дальнейший прогресс в сфере обеспечения устойчивого развития и более безопасного управления химическими веществами в предстоящие годы. |
It includes a number of new, proactive measures to make sure that chemical substances are managed properly. |
Он включает в себя ряд новых упреждающих мер для того, чтобы гарантировать правильное обращение с химическими веществами. |
IPCS conducts health and environmental risk evaluations of potentially toxic chemicals and other chemical safety issues such as poisonings by chemicals, accidents and institutional development. |
В рамках МПХБ проводится оценка опасности потенциально токсичных химических веществ для здоровья людей и окружающей среды и рассматриваются другие вопросы химической безопасности, такие, как отравление химическими веществами, аварии и институциональное развитие. |
Persistent organic pollutants (POPs) are chemical substances that are persistent, bio-accumulative and pose a risk to human health and the environment. |
Стойкие органические загрязнители (СОЗ) являются химическими веществами, которые отличаются стойкостью, способностью к бионакоплению и представляют собой угрозу для здоровья человека и окружающей среды. |
With automatic sprinkling: contact with certain chemical substances may lead to uncontrolled reactions |
Автоматические разбрызгивающие системы пожаротушения: контакт с определенными химическими веществами может привести к возникновению неуправляемых реакций. |
We monitor chemical industry and trade related activities in listed chemicals to make sure they are consistent with the provisions of the Convention. |
Мы наблюдаем за химической промышленностью и деятельностью, связанной с торговлей упомянутыми в соответствующем списке химическими веществами, с тем чтобы обеспечить, чтобы они соблюдали положения Конвенции. |
Special Response Unit for incidents involving radioactive, biological and chemical agents: |
Специальное подразделение реагирования на инциденты, связанные с радиоактивными, биологическими и химическими веществами |
Concrete poles have the advantage of not requiring chemical treatment with persistent and toxic chemicals that are released into the environment, thus conferring benefits to worker and environmental health. |
Преимущество бетонных столбов заключается в том, что они не требуют химической обработки стойкими и токсичными химическими веществами, которые высвобождаются в окружающую среду, что обеспечивает выгоды для работников и окружающей среды. |
Chapter 19 further states that the broadest possible awareness of chemical risks is a prerequisite for chemical safety. |
Кроме того, в главе 19 отмечается, что возможно более широкая информированность об опасностях, связанных с химическими веществами, является необходимым условием для обеспечения химической безопасности. |
A chemical hazard symbol is a pictogram applied to containers of dangerous chemical compounds to indicate the specific hazard, and thus the required precautions. |
Знак химической опасности - это пиктограмма, используемая на контейнерах с опасными химическими веществами для индикации специфических рисков и необходимых мер предосторожности. |
Employees handling hazardous chemical substances shall be provided with appropriate personal protection equipment specified in the safety data sheet of the dangerous chemical substance. |
Лица, работающие с опасными химическими веществами, обеспечиваются соответствующими индивидуальными средствами защиты, указанными в карте химической безопасности соответствующего вещества. |