Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Химическими веществами

Примеры в контексте "Chemical - Химическими веществами"

Примеры: Chemical - Химическими веществами
He also noted with appreciation the recommendation to elaborate a common standard for notification of chemical emergencies, before officially closing the session. Перед официальным закрытием консультации он также с признательностью отметил рекомендацию в отношении разработки общего стандарта на уведомление о чрезвычайных ситуациях с химическими веществами.
The meeting emphasized the importance of the precautionary approach in reducing chemical risk. Участники совещания подчеркнули важное значение мер предосторожности для снижения уровня риска, связанного с химическими веществами.
Methodologies for testing and assessing chemical hazards have mainly been developed through collaboration among OECD countries. ЗЗ. Методологии тестирования и оценки опасностей, связанных с химическими веществами, разрабатываются в основном в рамках взаимодействия между странами - членами ОЭСР.
There is an urgent need to reinforce the capacities of these countries for assessing chemical risks. В этих странах настоятельно необходимо укрепить потенциал в области оценки рисков, связанных с химическими веществами.
Countries should also build and strengthen their capacity to deal with poisonings and chemical incidents. Странам следует также создавать и наращивать свой потенциал реагирования на случаи отравлений и связанные с химическими веществами инциденты.
The ratification and consolidated implementation by all countries of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and of other chemical and waste-related agreements should be promoted. Необходимо содействовать ратификации и консолидированному осуществлению всеми странами Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях и других соглашений, связанных с химическими веществами и отходами.
Finally, the poor are most at risk from multiple chemical, air-quality and ergonomic environmental hazards in the workplace. Наконец, беднякам в наибольшей степени угрожают многочисленные экологические опасности на рабочем месте, связанные с химическими веществами, качеством воздуха и эргономикой.
Raising awareness of and gaining attention for chemical and waste issues can be a challenge for under-resourced environment ministries. Повышение осведомленности и привлечение внимания к проблемам, связанным с химическими веществами и отходами, может оказаться сложной задачей для не имеющих достаточных ресурсов министерств окружающей среды.
These include climate change, ozone depletion, chemical issues and loss of biodiversity. К их числу относится изменение климата, истощение озонового слоя, вопросы, связанные с химическими веществами, и утрата биоразнообразия.
Building capacities of countries to deal with poisonings and chemical incidents. наращивание потенциала стран для принятия мер в случае отравлений и происшествий с химическими веществами.
Six training manuals in chemical risk management are now ready for publication, and three more are under preparation. В настоящее время подготовлены к публикации шесть учебных пособий по вопросам управления риском, связанным с химическими веществами, а еще три находятся на этапе подготовки.
In Hungary this has led to prioritizing chemical safety and testing practices in the pharmaceutical industry. В Венгрии это привело к тому, что в качестве приоритетов были определены обеспечение безопасности, связанной с химическими веществами, и методы проверки, используемые в фармацевтической промышленности.
National authorities responsible for chemical control have to be equipped to test chemicals and carry out other important tasks. Национальные власти, ответственные за контроль за химическими веществами, должны иметь соответствующее оборудование для испытания химических веществ и для выполнения других важных задач.
Currently, the United Nations system reports spending a total of some $10,000,000 on all aspects of international assessment of chemical risks. Как сообщает система Организации Объединенных Наций, в настоящее время общая сумма средств, израсходованных на все аспекты степени опасности, связанной с химическими веществами, составляет около 10 млн. долл. США.
Greater national attention should be given to strengthening the enforcement of national legislation in order more to effectively control chemical risks. Для более эффективной борьбы с опасностями, связанными с химическими веществами, следует уделить больше внимания на национальном уровне усилению обеспечения соблюдения национального законодательства.
It also supported intensified international cooperation to reduce demand and eradicate illicit crops through alternative development and strict control of chemical precursors. Она также поддерживает активизацию международного сотрудничества в деле снижения спроса и уничтожения незаконных посевов путем развития альтернативных источников дохода и осуществления строгого контроля за химическими веществами, применяемыми в производстве наркотиков.
International emergency response to large-scale catastrophes in chemical areas Международное экстренное реагирование на крупномасштабные катастрофы, связанные с химическими веществами
The UNEP flexible framework for chemical accident prevention guidance for Governments was translated into French and Chinese. ЗЗ. Гибкие рамки ЮНЕП по предотвращению аварий, связанных с химическими веществами, предназначенные для правительств, были переведены на французский и китайский языки.
He noted that contact with relevant officers in ministries of health would be useful to promote discussion of chemical issues at the Parma conference. Он сказал, что для содействия обсуждению на Пармской конференции вопросов, связанных с химическими веществами, было бы полезно наладить контакты с соответствующими сотрудниками в министерствах здравоохранения.
The Working Group also takes note of the recommendation for introducing standardization for notification of chemical emergencies. Кроме того, Рабочая группа принимает к сведению рекомендацию о развертывании работы по стандартизации процедур уведомления о чрезвычайных ситуациях, связанных с химическими веществами.
Coherent international tools and guidelines on chemical risk assessment, which also reflect the environmental perspective, are urgently needed. Кроме того, настоятельно необходимы согласованные международные инструменты и руководящие принципы оценки рисков, связанных с химическими веществами, которые учитывают также экологическую перспективу.
It also identifies a useful methodology and decision-making tools for the prevention of toxic chemical pollution and the promotion of safer alternatives, together with general and specific recommendations for future activities. Кроме того, в нем определены инструменты принятия решений и методология, которые могут применяться в целях предупреждения загрязнения окружающей среды токсичными химическими веществами и содействия применению более безопасных альтернатив, а также общие и конкретные рекомендации в отношении будущей деятельности.
Page 25, under waste focuses on chemical waste. Стр. 29, раздел, посвященный отходам, являющимся химическими веществами.
The seminar also examined existing deficits in prevention of water pollution by chemical substances, and formulated recommendations on how to address those deficiencies. На этом семинаре были также изучены существующие пробелы в предотвращении загрязнения воды химическими веществами и сформулированы рекомендации относительно способов ликвидации этих пробелов.
Art. 84, p. 1 of the CAO sets forth liability for violations of the requirements of management of chemical substances and preparations. Пункт 1 статьи 84 КАП устанавливает ответственность за нарушение требований, касающихся обращения с химическими веществами и препаратами.