| Chapter I: On crimes against national sovereignty - Intends to impose duties concerning loyalty to The Brazilian State, as most countries do. | Глава I. О преступлениях против национального суверенитета - Эта статья имеет своей целью определить обязанности, связанные с лояльностью бразильскому государству, как это существует в большинстве стран. |
| Chapter 47, section 3 (work discrimination); | глава 47, статья 3 (дискриминация в сфере труда); |
| a) Article 15 of Chapter 4 | а) Глава 4, статья 15 |
| b) Article 18 of Chapter 5 | Ь) Глава 5, статья 18 |
| c) Article 27 of Chapter 6 | с) Глава 6, статья 27 |
| e) Article 49 of Chapter 9 | е) Глава 9, статья 49 |
| Chapter 1, article 2, of the Act states: | Статья 2 главы 1 закона гласит: |
| Chapter X - Article 10 (Education). | Глава Х - Статья 10 (Образование) 51 |
| Since the proposed Chapter III is self-contained, and since article 19 adopted on first reading played no role whatever in Part 1, if Chapter III is adopted article 19 itself can be deleted. | Поскольку предлагаемая глава III носит самостоятельный характер и поскольку статья 19, принятая в первом чтении, не играет никакой роли в части первой, в случае принятия главы III саму статью 19 можно исключить. |
| If a public defence counsel is to be appointed for the suspect pursuant to Chapter 21, Section 3a, the leader of the investigation is under a duty to notify this to the court (Chapter 23, Section 5 of the Code of Judicial Procedure). | При назначении подозреваемому государственного защитника в соответствии со статьей 3 а) главы 21 руководитель расследования обязан проинформировать об этом суд (статья 5 главы 23 Судебно-процессуального кодекса). |
| It became an independent statutory body in June 1995 when the Hong Kong Arts Development Council Ordinance (Chapter 472) was enacted. | В июне 1995 года он стал независимым учреждением после принятия Закона об учреждения Гонконгского совета развития искусств (статья 472). |
| Chapter II, Art.: 1. All have the right to receive education and choice of its form. | Статья 35, глава II: 1. Все имеют право на получение образования и выбор его формы. 2. |
| Chapter II of the Constitution, entitled "Citizenship", stipulates that Cubans shall not be deprived of their citizenship, except on legally established grounds. | Статья 2 Конституции, озаглавленная "Гражданство" гласит, что кубинцы не могут быть лишены своего гражданства, кроме как на законно установленных основаниях. |
| Article 9.09 - Chapter 8, "SignalLing and reporting requirementS" | Статья 9.09 - Глава 8 "Требования о сигналах и предоставлении данных" |
| Article 21 simply reflects the basic principle for the purposes of Chapter V, leaving questions of the extent and application of self-defence to the applicable primary rules. | Статья 21 лишь отражает основополагающий принцип целей Главы V, оставляя для применимых первичных норм вопросы объема и применения мер самообороны. |
| Article 33 concludes the provisions of Chapter I of Part Two by clarifying the scope and effect of the international obligations covered by the Part. | Статья 33 завершает положения Главы I Части второй и оговаривает объем и воздействие охватываемых этой Частью международных обязательств. |
| Chapter 24, section 5a of the Swedish Code of Judicial Procedure now reads as follows: | В настоящее время статья 5а главы 24 шведского Уголовно-процессуального кодекса гласит: |
| In Chapter VII, as everybody knows, there is Article 40, which deals with provisional measures intended to prevent aggravation of a situation. | В Главе VII, как всем известно, содержится статья 40, касающаяся временных мер, предназначенных для предотвращения ухудшения той или иной ситуации. |
| Chapter 14, article 224, of the Labour Code is entitled "Further guarantees for women and persons with family responsibilities". | Глава 14, статья 224, Трудового Кодекса предусматривает «Дополнительные гарантии для женщин и лиц, занятых исполнением семейных обязанностей». |
| The court may also at its discretion take into consideration other grounds that the defendant did not consider, (Chapter 16 Article 45). | Суд может также по своему усмотрению принять во внимание другие основания, которые не были учтены ответчиком (глава 16, статья 45). |
| Article 1, Chapter 1.3.2: The contracting parties shall consider the possibility of introducing the study of Albanian language into the University of Athens. | Статья 1, глава 1.3.2: Договаривающиеся стороны рассмотрят возможность изучения албанского языка в Афинском университете в качестве одной из учебных дисциплин. |
| Article 1, Chapter 1.3.3: The Contracting Parties shall create the necessary conditions for studying their native language and civilization to the people who belong to the Greek minority. | Статья 1, глава 1.3.3: Договаривающиеся стороны создадут необходимые условия для изучения родного языка и культуры лицами, принадлежащими к греческому меньшинству. |
| Section 16 (3) of Chapter 76 permits the court to deny surrender if the fugitive will suffer a punishment too severe, unjust or oppressive. | Статья 16 (3) главы 76 разрешает суду запрещать выдачу беженца, если ему грозит чрезмерно суровое, несправедливое или тяжкое наказание. |
| Chapter 11, section 9 (discrimination); | глава 11, статья 9 (дискриминация); |
| Chapter 17, section 1a (participation in the activity of a criminal organization); | глава 17, статья 1а (участие в деятельности преступной организации); |