Английский - русский
Перевод слова Chapter
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Chapter - Статья"

Примеры: Chapter - Статья
The Occupational Retirement Schemes Ordinance (ORSO (Chapter 426) of 1993 was enacted to ensure proper management and funding of those schemes and to provide greater certainty that retirement scheme benefits promised to employees would be paid when they fell due. В 1993 году был принят Закон о профессиональных программах пенсионного обеспечения (ОРСО) (статья 426) для обеспечения надлежащего управления этими программами и их финансирования, а также для укрепления гарантий выплаты работникам причитающихся пенсий по старости.
"A State Party to this Convention may denounce it, or only Chapter III of the статья 30 Гаагской конвенции о наследовании от 1 августа 1989 года, предусматривает следующее:
Nothing in this chapter Conventionshall affects jurisdiction with regard to: Статья Отсутствие дополнительных оснований для юрисдикции
Subject to verification of applications, payment from the Fund may be made on condition that a petition for compulsory winding-up under the Companies Ordinance (Chapter 32) or a petition for bankruptcy under the Bankruptcy Ordinance (Chapter 6) has been presented against the employer. С учетом обязательной проверки заявлений выплаты из Фонда могут осуществляться при условии, что в отношении работодателя задействована процедура принудительной ликвидации на основании Закона о компаниях (статья 32) или процедура объявления банкротства на основании Закона о банкротствах (статья 6).
Chapter 11 considers the impact of export percentages and the share of multinational ownership that would be ineligible for funding in Article 5 companies. Согласно правилам Многостороннего фонда, проектное финансирование сокращается на долю, соответствующую доле экспорта фирмы в Стороны, на которые не распространяется статья 5, и на долю многонациональной собственности в капитале фирмы.
Human rights in Abkhazia are granted by Chapter II of its Constitution which makes reference to adherence of Abkhazia to UDHR, ICCPR and ICESCR (Article 11). Права человека в Абхазии - гарантируются II главой Конституции, которая ссылается на присоединение Абхазии ко «Всеобщей декларации прав человека», МПГПП и МПЭСКП (статья 11).
Chapter 1, section 3, of the Act stipulated that the imprisonment should be the only punishment. Other restrictions could be used only to the extent required to ensure the certainty of imprisonment and the order of the institution. Статья З главы 1 этого закона предусматривает, что исполнение наказаний должно обеспечиваться таким образом, чтобы лишение свободы было единственным наказанием; другие ограничения могут применяться лишь в той мере, в какой они необходимы для содержания данного лица под стражей и соблюдения установленного в учреждении порядка.
Where appropriate, the Prison System applies administrative corrective measures in line with Chapter VII of the Disciplinary Regulations governing National Prison System Staff, classified as follows: Article 14 - Very minor disciplinary sanctions: Private warning. В пенитенциарной системе исправительные меры применяются в административном порядке согласно главе VII Дисциплинарного регламента персонала Главного управления Национальной пенитенциарной системы, в которой в зависимости от обстоятельств дела предусмотрены следующие взыскания: "Статья 14.
It is provided Chapter 2, section 1, of the Employment Contracts Act that the employer shall in all respects work to improve employer/employee relations and relations among the employees. Статья 1 главы 2 Закона о трудовых договорах предусматривает, что работодатель обязан принимать всевозможные меры с целью улучшения отношений между ним и работниками, а также отношений между работниками.
Chapter 1, article 21, of the Act requires that the date of hearing the charges against a remand prisoner not be set later than is necessary for pre-trial investigation and preparation of charges and in any case no later than four weeks from the date of remand. Статья 21 главы 1 Закона предусматривает, что дата слушания обвинений против лица, содержащегося в режиме предварительного заключения, назначается не позднее, чем это необходимо для целей предварительного расследования и подготовки обвинений, и в любом случае не позднее чем через четыре недели с момента его задержания.
"A situation in which one or more of such crimes appears to have been committed is referred to the Prosecutor by the Security Council acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations." Таким образом, эта статья была направлена на то, чтобы к ней прибегали в практической ситуации, что демонстрирует и подтверждает статья 13(b) Римского статута, в которой предусматривается
Section 20 of the Lands Act, Chapter 184 of the Laws of Zambia, creates a Lands Tribunal, whose mandate is to determine disputes relating to land under the Lands Act. Статья 20 Закона о землях предусматривает создание Земельного суда, в чьи полномочия входит принятие решений по земельным спорам в соответствии с Законом о землях.
Answer: Section 9(3) of the Anti-Terrorism Act, Chapter 107 of the Statute Law of The Bahamas requires: (i) that the Freezing Order be published within such time and manner as the Court directs; Ответ: Статья 9(3) Закона о борьбе с терроризмом предусматривает следующее: i) распоряжение об аресте активов должно издаваться в определенные судом сроки и в установленном им порядке;
Chapter "General management of accounts at 31/10/2001" (статья Общее управление государственными финансами