Английский - русский
Перевод слова Chapter
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Chapter - Статья"

Примеры: Chapter - Статья
Chapter 24, section 9 (defamation) and section 10 (aggravated defamation); глава 24, статья 9 (диффамация) и статья 10 (диффамация при отягчающих обстоятельствах);
Chapter 29.1 of the Civil Procedure Code of the Republic of Armenia prescribes the proceedings on adoption of a child, and article 173.5 thereof prescribes: Глава 29.1 Гражданского процессуального кодекса Республики Армения определяет производство по делам об усыновлении (удочерении) ребенка, а статья 173.5 данного Кодекса определяет следующее:
Among the legislations which may be applied to give effect to this sub-paragraph are: Penal Code of Indonesia, Book II on Crimes, Chapter V on Crimes against the public order, Article 160 which inter alia states: К числу законов, которые могут быть применены для осуществления положений этого подпункта, относятся: Уголовный кодекс Индонезии, раздел II «Преступления», глава V о преступлениях против общественного порядка, статья 160, которая, в частности, гласит:
Article 16 of Title XIII, Chapter 6, "Guardianship of unaccompanied foreign minors" in the Programme Act of 24 December 2002, as amended by the Programme Act of 27 December 2004, known as the "Guardianship Act". Статья 16 части XIII главы 6 "Опека над несопровождаемыми несовершеннолетними иностранцами" программного Закона от 24 декабря 2002 года с изменениями, внесенными программным Законом от 27 декабря 2004 года, - так называемые законы об опеке.
The opening article of Chapter VI, Article 33, paragraph 1, makes it clear that the parties to any dispute likely to endanger the maintenance of international peace and security Вступительная статья главы VI, а именно пункт 1 статьи 33, четко гласит, что стороны, участвующие в любом споре, который мог бы угрожать поддержанию международного мира и безопасности,
(a) Civil and Commercial Code, Book 5, Chapter 2 on Conditions of Marriage (Sections 1448 - 1460) allows a person aged over 17 years to be married. (Section 1448); а) Гражданском и торговом кодексе (глава 2 тома 5, посвященная условиям заключения брака, статьи 1448 - 1460), согласно которому в брак имеют право вступать лица старше 17 лет (статья 1448);
(e) Article 49 of Chapter 9 (Delivery when a negotiable transport document or negotiable electronic transport record is issued) е) Глава 9, статья 49 (Сдача груза в том случае, когда оборотный транспортный документ или оборотная транспортная электронная запись выданы)
Section 28 of the Evidence Act Chapter 80 now provides as follows: No confession made by any person whilst he is in the custody of a police officer shall be proved as against such person, unless it is made in the immediate presence of: Статья 28 Закона о свидетельских показаниях главы 80 Свода законов Кении гласит: Признание, сделанное каким-либо лицом сотруднику полиции во время содержания под стражей, не считается доказательством, если только оно не было сделано в непосредственном присутствии:
Article 19 Effect of this chapter Статья 19 Действие настоящей главы
The Criminal Law (Codification and Reform) [Chapter 9:23], which has repealed the Miscellaneous Offences Act [Chapter 9:15], states the following in section 81: Статья 81 Закона об уголовном праве (кодификация уголовного права и реформа уголовного судопроизводства) [глава 9:23], которым был аннулирован Закон о прочих правонарушениях [глава 9:15], гласит следующее:
It supposedly has this really big chapter on spontaneous regeneration, so I thought it might enlighten you on the whole Miracle-Gro of it all. Там есть большая статья о спонтанной регенерации, вот я и подумал, что пора тебя просвятить обо всех этих чудесах наяву.
One of the earliest works in which the term "cultural turn" showed up was Jeffrey C. Alexander's chapter "The New Theoretical Movement" in Neil Smelser's Handbook of Sociology (1988). Одна из первых работ, где встречается термин «культурный поворот», - статья Джеффри Александера «Новое теоретическое движение» в энциклопедическом справочнике по социологии Нила Смелзера (1988).
Finally, the Act devotes a chapter to penalties, ranging from a fine to imprisonment, for the illegal entry of any alien into the territory of the Republic or for failure to comply with a deportation decision issued by the Minister. Наконец, в Законе содержится статья о наказаниях - начиная от штрафов и заканчивая тюремным заключением - за незаконный въезд иностранца на территорию Республики или несоблюдение решения о депортации, принятого министром.
After retirement he got actively involved with authorship although hitherto was an editor of Rice of Kazakhstan (opening chapter, 1968) and Reflection on Cooperatives (1979) books and issued his first fiction ҚияH acy (Steep Paths, 1979). С выходом на пенсию начинает активно заниматься писательской деятельностью, хотя до этого являлся редактором книг «Рис Казахстана» (вступительная статья, 1968) и «Размышления о кооперативах» (1979), а также выпустил первую книгу «Қиян асу» (1979).
Article 5 appears in chapter II of the draft Convention since the terms defined therein do not raise mainly scope-related issues. Статья 5 включена в главу II проекта конвенции по той причине, что определяемые в ней термины не связаны с вопросами, которые касаются в основном сферы применения.
Section 1 of the chapter prohibits taking a person out of the territory of Nepal and/or to sell him or her. Статья 1 данной главы содержит запрет на увоз лиц с территории Непала и/или их продажу.
This article originally appeared in an edited version as a chapter in Letters From Home - Kryon Book #7, by Lee Carroll. Эта статья первоначально появилась в качестве главы в Письмах Из Дома - Книга 7 Крайона, написанная Ли Кэрроллом в 1999 году.
Section 3 of the chapter prohibits making anyone a slave, serf or anything of that kind. Статья З указанной главы запрещает обращение людей в рабство, крепостничество или иные формы подневольного состояния.
Article 17, Section 5: the CCBE suggests that be placed in a separate chapter, given its importance. Статья 17, пункт 5: Исходя из значимости данной статьи, ССВЕ предлагает выделить ее в отдельную главу.
Repertoire chapter Repertory Article(s) Статья(и) "Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций"
Article 308 of the Code stipulates that, except where provision is made to the contrary by treaty, the conditions, procedure and effects of extradition shall be regulated by chapter 8. Так, статья 308 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что условия, процедуры и последствия выдачи регламентируются указанной главой, если только в международных договорах не предусмотрено иное.
As provided under article 131, the constitutional guarantees set out in the chapter on that subject are governed by law and are intended to give effect to the rights enshrined in the Constitution. Статья 131 устанавливает, что в целях осуществления прав, закрепленных в Конституции, она также содержит главу о конституционных гарантиях, применение которых регулируется законом.
Likewise, the chapter on "especially protected heirs" includes among these the surviving spouse, provided they are not able to work and were financially dependent on the decedent (article 493). Кроме того, в главе о "наследниках, пользующихся особой защитой", к числу таковых отнесены и переживший супруг (супруга), если они нетрудоспособны и экономически зависели от завещателя (статья 493).
Section 7 of the chapter provides for the penalty of a fine in minor cases of assault: Статья 7 соответствующей главы предусматривает наказание штрафом в случае совершения покушения без серьезных последствий:
The article was not dealt with in the questionnaire because of the fact that it was formerly located in the now-deleted chapter 9 on freight. Эта статья не затрагивалась в вопроснике с учетом того факта, что она ранее была помещена в главу 9 о фрахте, которая была исключена.