My sources tell me his name is Father Chan. |
Мой друг сказал мне, что имя этого человека отец Чан |
The Chairperson, welcoming the Deputy Minister for Legal Affairs of the Republic of Korea, Mr. Kang Chan Woo, invited the secretariat to introduce the agenda item concerning the UNCITRAL regional presence. |
Председатель, приветствуя заместителя министра по юридическим вопросам Республики Корея г-на Кан Чан Ву, предлагает Секретариату представить пункт повестки дня, касающийся регионального присутствия ЮНСИТРАЛ. |
At the 1st meeting, the Chair of the SBSTA invited Ms. Christina Chan (United States of America), Vice-Chair of the Adaptation Committee, to make a statement. |
На первом заседании Председатель ВОКНТА предложил заместителю Председателя Комитета по адаптации г-же Кристине Чан (Соединенные Штаты Америки) выступить с заявлением. |
Ms. Chan (Costa Rica), speaking on behalf of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), said that the human rights of migrants was of particular concern. |
Г-жа Чан (Коста-Рика), выступая от имени Сообщества латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК) говорит, что права человека мигрантов вызывают особую озабоченность. |
Association Mr. Chan Chi Chuen to present the prizes |
Вручение приза мистеру Чан Чи Чуену. |
Mr. Chan (Singapore) said that the key issue was how the Commission's intellectual products should be presented to those who would be relying on them in future. |
Г-н Чан (Сингапур) говорит, что ключевая проблема состоит в том, как представлять интеллектуальную продукцию Комиссии тем, кто будет полагаться на нее в будущем. |
CHIBI CHAN what the hell did you just say to me? |
ЧИБИ ЧАН -Что ты там сказал? |
CHIBI CHAN (That's right, I killed them) |
ЧИБИ ЧАН (Да, я убил их) |
It was later revealed that during his detention, Chan wrote a three-page remorse letter to his mother in which he promised that he would not repeat his mistakes in the future. |
Позже выяснилось, что во время своего задержания, Чан написал трехстраничное письмо с раскаяниями своей матери, в котором пообещал не повторять своих ошибок в будущем. |
At a conference in Beijing on 20 November 2009, Jackie Chan announced, along with Universal Culture Limited and EURO WEBSOFT, that an MMO is being released to promote the film. |
На конференции в Пекине 20 ноября 2009 года Джеки Чан, совместно с Universal Culture Limited и EURO WEBSOFT, объявил о выходе игры в жанре MMO для продвижения фильма. |
Brother Chan, there's something I've to take care of |
Брат Чан, я должен кое с чем разобраться. |
Jackie Chan, one of our best agents in Hong Kong is also missing in the African action |
Джеки Чан, наш лучший агент в Гонконге, пропал во время инцидента в Африке. |
So, that's why you took money from Hong Chan Doo's mother? |
А кто взял деньги у матери Хон Чан Ду? |
Did you receive an apology from Yoon Seol Chan? |
Юн Соль Чан перед тобой извинился? |
I can't tell why Seol Chan is like this to me. |
почему Соль Чан так со мной обращается. |
Chan, you are most unusual, tho. |
Чан, вы такой необычный, то! |
Chan, Professor, are you all right, tho? |
Чан, профессор, всё хорошо, то? |
Chan, I can't, tho. |
Чан, не могу, то! |
Is Seol Gong Chan in his office now? |
Соль Гон Чан у себя в кабинете? |
Hello, I'm Mr Chan from the shelter workshop |
Это мистер Чан из тренинг центра для инвалидов. |
Sl Chan, a call has just made to... "Iceman's" mobile half minute ago |
Инспектор Чан минуту назад был сделан звонок на мобильный "Альпиниста". |
Yoon Seol Chan and Ma Joon Hee is having a fight right now! |
Юн Соль Чан и Ма Чжун Хи устроили битву! |
You can't mean... your old friend, Ahn Chan Soo? |
То есть... твой приятель Ан Чан Су? |
The President: Before we begin our discussion on Afghanistan and I give the floor to Special Representative Eide, I should like to take a few minutes to pay tribute to Ms. Norma Chan, Chief of the Security Council Secretariat Branch. |
Председатель: Прежде чем приступить к обсуждению положения в Афганистане и предоставить слово Специальному представителю Эйде, я хотела бы уделить несколько минут выражению признательности Начальнику Сектора по секретариатскому обеспечению Совета Безопасности г-же Норме Чан. |
Mr. Chan said that the concern raised by the representative of China should be addressed, since "territorial unit" obviously carried a connotation with which China was not comfortable. |
Г-н Чан говорит, что вопрос, затронутый представителем Китая, должен быть рас-смотрен, поскольку термин "территориальная единица" явно содержит коннотацию, которая не удовлетворяет Китай. |