| He's a recognized champion, with a top-notch pedigree. | Он - известный чемпион с идеальной родословной. |
| Kamal said he'd be my champion. | Камал сказал, что он мой чемпион. |
| Not to mention, marble champion of the sixth grade. | А еще чемпион игры в марбл 6 класса. |
| My wife is a former tennis champion. | Моя жена в прошлом тоже чемпион по теннису. |
| You're Groosalugg, the brave, undefeated champion. | Перестань. Ты Груссалаг, смелый и непобедимый чемпион. |
| Debate champion, math team, student body treasurer... | Чемпион дебатов, математическая команда, глава финансового отдела студсовета... |
| Connor's a champion, like you. | Коннор такой же чемпион, как и ты. |
| He's just like you, a champion. | Он - точно такой же, как и ты, чемпион. |
| That's what a champion is, Eddie. | Это и есть чемпион, Эдди. |
| Plus me, your favorite radio host and incidentally, last year's champion. | Плюс я, ваш любимый радиоведущий и кстати, прошлогодний чемпион. |
| And let's check in with our defending champion. | Давайте посмотрим, как там наш прошлогодний чемпион. |
| In fact, we even have our own champion. | В действительности, у нас даже есть свой чемпион. |
| Game, set and're a champion. | Гейм, сет, матч - и ты чемпион. |
| I really should be the one to introduce the heist, as the last legitimate champion. | Я единственный, кто должен объявить ограбление, как последний законный чемпион. |
| Ladies and gentlemen, I'm delighted to announce that the national champion Denni has decided to join us. | Леди и джентльмены, Я рад сообщить что чемпион страны Дени решил к нам присоединиться. |
| Drivers cannot be champions unless they have sponsors, and danville needs a champion. | Водители не могут быть чемпионами, пока у них нет спонсоров, и Дэнвиллу нужен чемпион. |
| A true Ms. Pac-Man champion plays with all her senses. | Настоящий чемпион играет со всеми инстинктами. |
| Well, here's our champion hog-gut. | А вот и наш чемпион по быстрому поеданию. |
| She is far from you, champion, and needs you no longer. | Она далеко от тебя, чемпион, и ты ей больше не нужен. |
| A champion in a dark and extraordinary predicament. | Чемпион, оказавшийся в сложном и непредсказуемом положении. |
| Your father is a champion arm-twister and we need the cash. | Твой отец - чемпион по умению убеждать, и нам нужны наличные. |
| Don Juan is the Turner's current champion thoroughbred. | Дон Жуан - чистокровная верховая, нынешний чемпион Тёрнера. |
| If that round goes another 30 seconds, we may have a new champion. | Если бы раунд продолжался, еще секунд 30 у нас мог бы быть, новый чемпион. |
| Jen Barber, not a hater of women but their defender, their champion. | Джен Барбер - не женоненавистница, а их защитница, их чемпион. |
| You are my champion, baby. | Ты - мой чемпион, детка. |