Spartacus, still the champion of capua! |
Спартак, все еще чемпион Капуи! |
American front-court champion, played in the '70s, until he got hit with a ball and shattered his knee. |
Чемпион Америки передней линии, играл в 70-х, пока не получил удар мячом и не раздробил колено. |
Or it could be under "returning champion." |
А может быть на "действующий чемпион". |
Say, you ran 100 meters faster than everyone else - that's it, you're the best, winner, champion. |
Пробежал быстрее всех стометровку - все ты молодец, победитель, чемпион. |
Lachlan's champion, some evil thing coming for us? |
Чемпион Лохлана, это то зло что придет за нами? |
In what way are you a champion? |
Это вот таким образом ты чемпион? |
But he is a good man, a champion, and he loves you very much. |
Но он хороший мужчина, чемпион, и он тебя очень любит. |
Do you - a diploma, you - the master, champion of society... |
У тебя - диплом, ты - мастер, чемпион общества... |
Well, Bobby Fischer was a high-school dropout, and he's a world chess champion. |
Ну, Бобби Фишера выгнали из старшей школы, а он чемпион мира по шахматам. |
That's short for "champion." |
Это сокращённо от "чемпион". |
2002 champion Nico Rosberg joined the Williams Formula One team in 2006 and the 2004 champion Sebastian Vettel became a test driver for the BMW Sauber team later the same year. |
Чемпион 2002 года Нико Росберг перешёл в легендарную команду Формулу-1 Williams в 2006, а чемпион 2004 года Себастьян Феттель стал тест-пилотом BMW Sauber в том же году. |
I'll bet you're the world's champion. |
Готова спорить, ты чемпион мира. |
2008 A1 Grand Prix champion and 2016 World Endurance Champion Neel Jani joined the series with Dragon Racing replacing Loïc Duval. |
Чемпион А1 Гран-при сезона 2008 и Чемпионата мира по автогонкам на выносливость 2016 года Нил Яни присоединился к серии с Dragon Racing, заменив Лоика Дюваля. |
This is their heavyweight champion... against our heavyweight champion! |
Это их чемпион в тяжёлом весе против нашего чемпиона. |
I'm telling you, you can be only third, and only the champion can take the women's champion. |
Слушай, ты как был третьим, так и останешься, а чемпиона среди женщин завоюет только чемпион. |
The Musketeer champion, the famous warrior, Captain Treville! |
Чемпион мушкетеров, знаменитый воин капитан Тревиль! |
And representing the Red Guard, their champion, Captain Labarge! |
И представитель гвардейцев, их чемпион, капитан Лабарж! |
Take science A true champion returning à brotherhood. |
Отметим! Настоящий чемпион! присоединился братству |
One, a champion, and the other, tried and proven in the provinces. |
Один, чемпион, другой - показал себя в провинции. |
champion of Brandon Parker and other urban causes. |
чемпион в деле Брэндона Паркера и прочих городских процессах... |
Defending champion, John Lawrence of the Cobra Kai. Two-time winner of the All Valley Under-18 Golden Trophy. |
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград. |
Rocky Balboa is still, as you can hear, the people's champion! |
Рокки Бальбоа по-прежнему, сами слышите, народный чемпион. |
our champion for the 10th consecutive year the |
Наш чемпион десятый раз подряд Мич! |
Okay, now, look, as your league champion, it's come to my attention that we need to determine the order of the draft. |
Ладно, теперь, как чемпион лиги, я прошу внимания... потому что сейчас нам надо определить порядок драфта. |
Is he not of a form, our champion? |
Разве он не в форме, наш чемпион? |