You're a champion of the common people, Lord Snow. |
Вы - защитник простых людей, лорд Сноу. |
The Paladin is a champion of justice and destroyer of evil protected and strengthened by an array of divine powers. |
Паладин (Paladin): защитник справедливости и враг зла, укрепленный божественной силой. |
Jean Rouch, a champion of indigenous art in Niger, compared Nollywood to AIDS. |
Жан Руш, защитник искусства коренных народов Нигера, сравнил Нолливуд со СПИДом. |
The United Nations is the champion of the most vulnerable. |
Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых. |
Gillam suggests: Beowulf, the champion of men against monsters, is almost inhuman himself. epitomises, in one word, the altogether exceptional nature of the dragon fight. |
Гиллам предполагает, что «Беовульф, защитник людей от монстров, почти... не человек сам по себе. олицетворяет, одним словом, совершенно исключительный характер боя с драконом. |
Beowulf, the champion of good, the 'monster' amongst men, challenges the traditional incarnation of evil, the Dragon: æglæca meets æglæcan. |
Беовульф, защитник добра, "чудовище" среди людей, бросает вызов традиционному воплощению зла, дракону; æglæca встречает æglæcan». |
Rangel's consistent appeal to his constituents has been due to the perception of him as a champion for justice not just in Harlem but elsewhere in the world. |
Высокая и стабильная поддержка политика со стороны избирателей объяснялось тем, что он воспринимался как защитник справедливости, причём не только в Гарлеме, но и за его пределами. |
And the moment you're widowed, Count Grendel, that well-known champion of widows and orphans, would step in and marry you, thus becoming consort of the rightful Queen of Tara. |
И когда вы овдовеете, граф Грендель, известный защитник вдов и сирот, явится, чтобы жениться на вас, став таким образом супругом законной королевы Тары. |
The Children's Champion Award, presented to the President of AMADE (20 May 2006, Boston). |
Премия «Защитник детей» присуждена Президенту АМАДЕ (20 мая 2006 года, Бостон). |
REQUESTS Members of the Committee to make the necessary preparations to organize the second Children's Champion Award; |
просит членов Комитета провести необходимую подготовительную работу для организации вручения премии «Защитник детей»; |
Rwanda's President had received the Children's Champion Award of the United States Fund for UNICEF in 2009 and Rwanda often ranked among the best countries in which to be born a girl. |
В 2009 году президент Руанды получил премию "Защитник прав детей" Фонда Соединенных Штатов для ЮНИСЕФ, кроме того, Руанда часто входит в число стран, благоприятных для рождения девочек. |
My only champion is Joan. |
Мой единственный защитник - Джоан. |
I am their champion. |
Я - их защитник. |
Another champion will be selected. |
Будет выбран другой защитник. |
He's a true champion of the unborn. |
Он истинный защитник нерождённых. |
I have a champion. |
У меня есть защитник. |
A champion for those unrepresented. |
Защитник не имеющих голоса. |
The Pinko press would have us believe this Michael X is a crusading champion of the poor and oppressed. |
Пресса пытается убедить нас, что Малколм Экс - защитник бедных и обездоленных. |
The famous champion of the Antiochian party, he had been accused of crimes before by Domnus, Bishop of Antioch, and had been acquitted soon after Easter 448. |
Этот защитник антиохийцев был обвинен в преступлениях перед Домном Антиохийским и оправдан вскоре после Пасхи 448. |
Here we have the self-styled champion of law and order at the most expensive inter-governmental security forum ever held in this country, our skies littered with helicopters, our city a no-go zone, and what happens? |
Вот наш самопровозглашенный защитник закона и порядка на самом дорогом межправительственном форуме по безопасности, который когда-либо проводился в стране, наше небо патрулируют вертолеты, наш город превратился в запретную зону, и что происходит? |
YOU HAVE A CHAMPION! |
У тебя появился защитник! |
And we all know you are the champion of innocence... and all things pure and good, Rupert. |
А мы все знаем, что ты лучший защитник невинности и всего непорочного и доброго, Руперт. |
These powers have been invoked in many situations in the years since the mass movement of 1990 and the Supreme Court has proved itself to be a champion of individual rights and democracy. |
Такие правовые нормы неоднократно использовались в период после массовых выступлений в 1990 году, и Верховный суд проявил себя как активный защитник прав граждан и демократии. |
K.'s all-time leading tackler and a super bowl champion. |
Лучший защитник Университета Кентукки и обладатель Суперкубка. |