Английский - русский
Перевод слова Champion

Перевод champion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чемпион (примеров 875)
Cheerleader, miss Mystic Falls, third grade hopscotch champion. Чирлидерша, мисс Мистик Фоллс, чемпион по классикам в третьем классе.
My son believes the man a champion. Мой сын верит, что мужчина чемпион.
Former Giro champion Stefano Garzelli attacked from this group on the day's first climb and got to the leading group of five before the summit, claiming maximum points on it and on Sestrière to gain leadership of the mountains classification at the end of the day. Бывший чемпион «Джиро» Стефано Гарцелли атаковал из этой группы, догнал лидеров и на двух горных вершинах взял максимум очков, что по итогам заезда сделало его лидером горной классификации.
After failing to win the Elimination Chamber match, Intercontinental Champion The Miz said he should main event WrestleMania as his title was more important than the Universal Championship. Проиграв в матче на Elimination Chamber, Интерконтинентальный чемпион Миз сказал, что его матч должен быть main event WrestleMania, так как его титул стал более важным, чем Чемпион Вселенной WWE.
As the championship belt is similar to the WWE Championship, the center plate is a large cut out of the WWE logo with diamonds sitting inside an irregular heptagonal plate, with the capital words "Universal Champion" in small print sitting underneath the logo. Поскольку пояс чемпионата похож на чемпионат ШШЕ, на центральной пластине представлен большой вырез логотипа ШШЕ с бриллиантовыми вставками внутри логотипа на семиугольной пластине, со словами Вселенский чемпион (англ. Universal Championship), написанных мелким шрифтом под логотипом.
Больше примеров...
Чемпионкой (примеров 84)
Avoid the Whammy, and you will be the champion. Избегай дребеденег, и станешь чемпионкой.
Despite being only the second Divas champion, her reign of 216 days remained the longest in the title's history for nearly five years, until AJ Lee surpassed her reign in January 2014. Несмотря на то, что она была всего лишь второй чемпионкой див, Марис удерживала титул 216 дней, что более чем на пять лет станет рекордом WWE, пока в январе 2014 года Эй Джей Ли не превзошла её достижение.
Humbel was five times individual Swiss Champion in Orienteering. Хумбель пять раз становилась чемпионкой Швейцарии в спортивном ориентировании.
From 1971 on, she practipated in mayor races, visited the high school in Berchtesgaden and became several times German Youth Champion. С 1971 годa она приняла участие в основных гонках, посещала лыжную гимназию в Берхтесгадене и стала многократной чемпионкой Германии среди юниоров.
Although she is younger than Myra she has got a lot of experience an is current Ukraine Champion. Хотя она и младше Миры, но у нее очень много опыта - так, она является действующей чемпионкой Украины.
Больше примеров...
Защитник (примеров 24)
The United Nations is the champion of the most vulnerable. Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
And the moment you're widowed, Count Grendel, that well-known champion of widows and orphans, would step in and marry you, thus becoming consort of the rightful Queen of Tara. И когда вы овдовеете, граф Грендель, известный защитник вдов и сирот, явится, чтобы жениться на вас, став таким образом супругом законной королевы Тары.
Rwanda's President had received the Children's Champion Award of the United States Fund for UNICEF in 2009 and Rwanda often ranked among the best countries in which to be born a girl. В 2009 году президент Руанды получил премию "Защитник прав детей" Фонда Соединенных Штатов для ЮНИСЕФ, кроме того, Руанда часто входит в число стран, благоприятных для рождения девочек.
Here we have the self-styled champion of law and order at the most expensive inter-governmental security forum ever held in this country, our skies littered with helicopters, our city a no-go zone, and what happens? Вот наш самопровозглашенный защитник закона и порядка на самом дорогом межправительственном форуме по безопасности, который когда-либо проводился в стране, наше небо патрулируют вертолеты, наш город превратился в запретную зону, и что происходит?
These powers have been invoked in many situations in the years since the mass movement of 1990 and the Supreme Court has proved itself to be a champion of individual rights and democracy. Такие правовые нормы неоднократно использовались в период после массовых выступлений в 1990 году, и Верховный суд проявил себя как активный защитник прав граждан и демократии.
Больше примеров...
Поборник (примеров 12)
The great champion of human rights, Nelson Mandela, wisely wrote: I have discovered the secret that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb... Великий поборник прав человека, Нельсон Мандела, мудро написал: «Я обнаружил секрет, заключающийся в том, что, взойдя на один высокий холм, обнаруживаешь впереди еще много холмов, на которые предстоит взобраться...
A favourite son of Guyana and an esteemed statesman, Mr. Jagan distinguished himself as a tireless champion of democracy at home and as a staunch supporter of the ideals and principles of the Charter of the United Nations. Любимый сын Гайаны и почитаемый государственный деятель г-н Джаган прославился как неустанный поборник демократии в своей собственной стране и как непоколебимый сторонник идеалов и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
As a champion of freedom and equality, the United Nations should comply with the principle of equal pay for equal work and guard against possible exploitation by contractors. Организация Объединенных Наций как поборник свободы и справедливости должна руководствоваться принципом равной оплаты за равный труд и не допускать возможных злоупотреблений со стороны агентств, нанимающих персонал на контрактной основе.
As a champion and promoter of international law and the peaceful settlement of disputes, Ecuador supports all actions aimed at preventing the emergence of conflict and supports international instruments which are conducive to bringing about the total elimination of nuclear weapons. Как сторонник и поборник международного права и мирного разрешения споров, Эквадор поддерживает все действия с целью предотвратить возникновение конфликтов и поддерживает международные инструменты, которые благоприятствуют достижению полной ликвидации ядерного оружия.
For example, "Take Your Daughter to Work" days and awards such as "Champion for Women" are helpful in embedding good practice. Закреплению передового опыта помогает, например, проведение дней под лозунгом «На работу с дочерью» и присуждение таких наград, как «Поборник прав женщин».
Больше примеров...
Победитель (примеров 82)
Champion of the Sheriff's Fair, and winner of the silver arrow, Победитель ярмарки шерифа, выигравший серебряную стрелу,
And the winner of this year's gumbo cook-off - and still champion - our local hero, Dr. Brick Breeland! И победитель нынешнего конкурса гумбо - действующий чемпион и местный герой - доктор Брик Бриланд!
Open class winner, CAC and Ukrainian Champion!! Победитель открытого класса (САС) и Чемпион Украины!!
Ch Cameswon Dancing Queen - class winner, CAC, RCACIB and Grand Champion of Ukraine! Ch Cameswon Dancing Queen - победитель класса, CAC, RCACIB и Гранд Чемпион Украины!
In 2006 we Rocheby Most Charming in the World championship in Poznan became the Best puppy among a bough, to it was then only 6,5 months. In 2007 Rocheby Most Charming on the European championship in Croatia became the Young Champion of Europe. В 2008 году порадовал нас своми достижениями наш успешный производитель Libra D'Or Famous Person Galileo - 10 САСИБ, Интерчемпион, Чемпион пяти стран, Победитель класса Чемпионов и Лучший Кобель на Чемпионате «Золотой Ошейник-2008».
Больше примеров...
Отстаивать (примеров 51)
At the same time it would champion free trade and technology innovation, transfer and diffusion, and would seek to promote financial stability. В то же время его члены намерены отстаивать принципы свободной торговли и внедрения, передачи и распространения инновационных технологий и будут стремиться к укреплению финансовой стабильности.
Only in this manner will all countries be in a position to champion their own individual approaches to international problems, within an Organization that itself represents the highest guarantee of the defence of their vital interests. Лишь в этом случае все страны окажутся в состоянии отстаивать свои собственные индивидуальные подходы к решению международных проблем в рамках Организации, которая сама является самым надежным гарантом защиты их жизненно важных интересов.
Over the years of independence, women's NGOs have demonstrated an ability to champion the interests of women and lobby for them at the central, regional and local levels and to discern and formulate problem-solving perspectives. За годы независимости женские НПО доказали умение отстаивать и лоббировать интересы женщин на центральном, региональном и местном уровнях, видеть и формулировать перспективы решения проблем.
Given the new realities of today, we will continue to champion those Principles and join all the peoples of the world in advancing the lofty cause of peace, development and cooperation. Учитывая современное положение дел, мы продолжаем отстаивать эти принципы, и вместе со всеми народами планеты мы преследуем благородные цели мира, развития и сотрудничества.
States continue to champion the cause of quality education in the formulation of the post-2015 development agenda. государствам следует отстаивать необходимость качественного образования при формировании повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Сторонником (примеров 22)
Having suffered for many years, Ethiopia was eminently qualified to champion the cause of respect for human rights. После многих лет страданий Эфиопия выступает решительным сторонником уважения прав человека.
He was a champion of good governance and democracy. Он был сторонником благого управления и демократии.
He was a champion of the classical approach to geometry, in a period when the tendency was to approach geometry more and more via algebra. Он был сторонником классического подхода к геометрии в период, когда тенденция подхода к геометрии всё больше и больше напоминала подход к алгебре.
The United States embargo of Cuba is a violation of the principles of democracy, freedom, the rule of law and human rights - principles of which the United States has always claimed to be a champion. Эмбарго Соединенных Штатов Америки в отношении Кубы является нарушением принципов демократии, свободы, верховенства права и прав человека - тех принципов, сторонником которых всегда провозглашали себя Соединенные Штаты.
Kazakhstan has formulated its space development policy in accordance with the relevant international conventions, agreements, obligations and United Nations resolutions. We champion the peaceful use of outer space. Казахстан строит свою государственную политику в области развития космической деятельности в соответствии с международными конвенциями, соглашениями, договорами и резолюциями Организации Объединенных Наций и является последовательным сторонником мирного освоения космического пространства.
Больше примеров...
Чемпионата (примеров 63)
The champion qualified for the German women's football championship. Клуб был одним из основателей Чемпионата Германии по футболу среди женщин.
A week before the start of the season, he was confirmed at the new FHV team, racing alongside 2009 European F3 Open champion Bruno Méndez. За неделю до начала сезона Серхио был объявлен боевым пилотом команды FHV, его партнёром по команде стал чемпион Открытого чемпионата Евроформулы 2009 года Бруно Мендес.
Nationally, she became the Japanese junior champion and senior bronze medalist. В конце года стала чемпионкой Японии среди юниоров и бронзовой медалисткой взрослого чемпионата этой страны.
After the conclusion of the regular season, the top 6 teams compete in a playoff for the League Champion title and the remaining European football spots, while the last 8 teams contest a play-out to avoid the relegation spots. После завершения регулярного чемпионата, 6 лучших команд сразятся в плей-офф за чемпионский титул и места в Еврокубках, в то время как конкурс последние 8 команд в плей-аут, чтобы избежать вылета.
In 2008, the team YFC "Kauguri/Multibanka" playing in the adult group (17-20 year-old players) won the 13th place in the Latvian 1st League championship including two players of this team representing the Latvian champion team. Играющая команда ЮФЦ "Kauguri/Multibanka" в 2008 году среди взрослых (17-20 лет), играя в составе с двумя игроками сборной Латвии, заняла 13-е место в Первой лиге Чемпионата Латвии.
Больше примеров...
Чемпионки (примеров 14)
A temporary swimming pool, named the Susie O'Neill Pool after Australian swimming champion Susie O'Neill, was built at significant cost. Для проведения состязаний был построен временный бассейн, названный в честь австралийской чемпионки Сьюзи О'Нил.
He was the runner-up in the overall championship and runner-up in the Spanish Cup (Copa de España), despite scoring more points than champion Natacha Gachnang. Он закончил сезон в ранге вице-чемпиона в основной серии и испанском кубке (Сора de España), несмотря на то, что он заработал очков больше чемпионки Наташи Гашнан.
In late August, at the 2006 U.S. National Championships, Liukin successfully defended her all-around, beam and bars titles, becoming a two-time senior national champion. В конце августа 2006 года Люкина успешно защитила свои титулы чемпионки США в многоборье, бревне, брусьях, став двукратной победительницей национального чемпионата.
Want to be an Olympic champion? В олимпийские чемпионки метишь?
She is the only child of two former Soviet champion gymnasts: 1988 Summer Olympics gold medalist Valeri Liukin and 1987 world clubs champion in rhythmic gymnastics Anna Kotchneva. Она - единственный ребёнок известных советских спортсменов: олимпийского чемпиона 1988 года по спортивной гимнастике Валерия Люкина и чемпионки мира 1987 года по художественной гимнастике Анны Кочневой.
Больше примеров...
Борцом за (примеров 20)
Foreign Minister Kadirgamar was an ardent advocate and courageous champion of a secular and united Sri Lanka. Министр иностранных дел Кадиргамар был страстным сторонником и мужественным борцом за светское и единое государство Шри-Ланка.
The church became a strong and public champion of monogamy and the nuclear family, and at times played a prominent role in political matters. Церковь стала борцом за моногамию и семейные ценности, а порой играла заметную роль в политических вопросах.
Mr. Boutros Boutros-Ghali is an ardent champion of peace and cooperation among peoples, and his commendable work for the United Nations should be emphasized today, to encourage perseverance along this path. Г-н Бутрос Бутрос-Гали является страстным борцом за мир и сотрудничество между народами, и сегодня необходимо обратить внимание его похвальной деятельности в целях Организации Объединенных Наций для того, чтобы вдохновить его и далее следовать этим путем.
The Philippines stated that Cuba has been a champion of social justice, at the national and international levels, and lauded its many achievements in the promotion of economic, social and cultural rights. Филиппины заявили, что Куба является борцом за социальную справедливость на национальном и международном уровнях, и похвально отозвались о ее многих достижениях в области поощрения экономических, социальных и культурных прав.
Calling him this great champion of democracy. Называя его настоящим борцом за демократию.
Больше примеров...
Защищать (примеров 27)
Someone with such contempt for the democratic rights of his own people is unlikely to champion them abroad. Человек с таким отношением к демократическим правам своих граждан вряд ли станет защищать их в другой стране.
The United Nations should continue to champion the rights of indigenous peoples, to restore their culture, wealth and dignity and to ensure their survival. Организация Объединенных Наций должна и впредь защищать права коренных народов, восстанавливать их культуру, богатство и достоинство и гарантировать их выживание.
All these abuses have as a common denominator an attack on human rights and international humanitarian law that the Member States of the United Nations are duty-bound to champion side by side within the framework of multilateralism, one of the most cherished principles of our Organization. Общим элементом всех этих злоупотреблений является нарушение прав человека и норм международного гуманитарного права, которые государства - члены Организации Объединенных Наций обязаны защищать посредством совместных усилий в рамках многосторонней дипломатии - одного из наиболее священных принципов нашей Организации.
I will be a champion of the middle class. Я буду защищать средний класс.
The use of harmful stereotypes and the perpetuation of myths that demonize, ridicule, or insult deep-rooted religious feelings and a profound sense of identity, must be denounced as vigorously as the right to champion unpopular ideas must be asserted and protected . Использование пагубных стереотипов и увековечение мифов, которые демонизируют, высмеивают или оскорбляют глубоко укоренившиеся религиозные чувства и прочное ощущение самоидентификации, необходимо осуждать столь же решительно, как и решительно утверждать и защищать право на распространение не пользующихся популярностью мыслей или идей .
Больше примеров...
Чемпионский (примеров 21)
He handed me a champion's title on a silver platter. Он на блюдечке преподнес мне чемпионский титул.
Matyushenko defeated Alex Schoenauer by unanimous decision on 3 November 2007, becoming the first ever light heavyweight champion in the IFL. В личном первенстве З ноября 2007 года Матюшенко победил Alex Schoenauer единогласным решением, завоевав первый в истории IFL чемпионский титул в полутяжёлом весе.
The match was canceled and the champion position for that year remained vacant. Матч был отменен, и чемпионский титул в течение того года оставался свободным.
Champion four years in a row. Чемпионский титул последние четыре года.
On the March 7 episode of Raw, Ryback confronted United States Champion Kalisto backstage, leading to a title match between them on the WrestleMania 32 pre-show, which Ryback lost. 7 марта на Raw Райбэк вступил в конфронтацию с чемпионом Соединённых Штатов Калисто, что и привело к их матчу за чемпионский титул на Рестлмании 32, который Райбэк проиграл.
Больше примеров...
Champion (примеров 82)
After completing his contract with Shaw Brothers in 1976, Chi founded Champion Film Company. После истечения контракта со студией в 1976, Ци основывал собственную кинокомпанию Champion Film.
Every Sunday we'll be holding the Champion Chip Final, where there will be at least $250,000 in the prize pool. Каждое воскресенье мы устраиваем Champion Chip, где разыгрываются минимум $250,000.
Several high-profile games, including Mortal Kombat and Street Fighter II: Special Champion Edition, were adapted to support the peripheral. Под работу данного устройства было подстроено несколько игр, включая Mortal Kombat и Street Fighter II: Special Champion Edition.
Engine repair professionals and consumers seeking OE-level spark plug technologies for any of more than 16,000 non-automotive engines can now rely on a single, comprehensive catalogue from Federal-Mogul's Champion brand. Специалисты по ремонту двигателей и простые потребители нуждаются в свечах зажигания качества оригинального оборудования для более чем 16000 двигателей, установленных в двигателях промышленной и малой механизации. Теперь в их распоряжении единый всеобъемлющий каталог торговой марки Champion компании Federal-Mogul.
These Celicas are all white with white wheels and blue interior and have "IMSA GTO CHAMPION" printed in small letters on the side moulding, as well as a white stripe on the grill. Эти автомобили Celica были белого цвета, с белыми колёсами и синим интерьером и имели небольшие надписи «IMSA GTO CHAMPION» на молдингах и решётке.
Больше примеров...
Чэмпион (примеров 19)
This is Margo Moorehead reporting live outside the Culver City Courthouse, where it looks like even more bad news for Blanca Champion. Это Марго Мурхид, прямой репортаж снаружи Кюлвер-Сити Здания суда, где, похоже, еще больше плохих новостей Для Бланки Чэмпион.
Did Brenda Champion hate her weekend too? А Бренда Чэмпион тоже ненавидит такие уикэнды?
Driving by chance down Charles Street she saw him leaving what she knew to be Brenda Champion's house. а она, случайно проезжая по Чарльз-стрит, увидела его выходящим из дома, где, как она знала, живёт Бренда Чэмпион.
You want me to go to a remote town in a red state that borders Canada with Blanca Champion pretending to fetch people coffee? Ты хочешь, чтобы я поехал в захолустный городок в республиканский штат на границе с Канадой в компании с Бланкой Чэмпион, притворяясь, что я всего лишь подношу кофе, так что ли?
Blanca Champion has gotten herself into trouble - Бланка Чэмпион влипла в неприятности -
Больше примеров...