| Mr. Wilson, as you know, has a fairly well-developed delusion that he's a karate champion. | Мистер Уилсон, как вы знаете, глубоко убежден, что он чемпион по карате. |
| Former champion Garry Kasparov said "It's a remarkable achievement, even if we should have expected it after AlphaGo." | Бывший чемпион мира Гарри Каспаров сказал: «это замечательное достижение, даже несмотря на то, что мы уже ожидали нечто подобное после успехов AlphaGo». |
| Not only is Kaylie the National Champion, but she is also the only American contender to ever beat China's Genji Cho. | Кейли не только Национальный Чемпион, но она также единственная американка победившая Дженжи Чо из Китая. |
| He's the champion. | И он чемпион мира. |
| Matt Hamill, a sophomore walk-on out of R.I.T., is set to take on Jason Sloan, two-time national champion, out of Frampton, for the 167-pound national title. | Мэтт Хэмил, первокурсник из РТИ против Джейсона Слоана, двукратный чемпион из Фрэптона, за звание титула в весе 167 фунтов. |
| She was the U.S. national champion in 1970 and 1972, and became the first American woman to win a medal at the World Artistic Gymnastics Championships: the silver medal on the balance beam at the 1970 Championships. | Также являлась чемпионкой США в 1970 и 1972 годах и стала первой американской женщиной, завоевавшей медаль на чемпионате Мира по спортивной гимнастике - «серебро» в выступлении на бревне чемпионата мира 1970 года. |
| Honda looks up to 2006 Olympic Champion Shizuka Arakawa. | Олимпийской чемпионкой в 2006 стала Сидзука Аракава. |
| She's a future champion in her own right. | Она была полноправной будущей чемпионкой. |
| She is multiple Austrian Champion and won her last fight on August 21st by points. | Будучи многократной чемпионкой Австрии, Мира совсем недавно (21 августа) выиграла бой по очкам. |
| She is a three-time, back-to-back-to-back state champion in Shaolin Kempo. | Она три раза подряд становилась чемпионкой штата по Шаолиньскому кэмпо-каратэ. |
| Rwanda's President had received the Children's Champion Award of the United States Fund for UNICEF in 2009 and Rwanda often ranked among the best countries in which to be born a girl. | В 2009 году президент Руанды получил премию "Защитник прав детей" Фонда Соединенных Штатов для ЮНИСЕФ, кроме того, Руанда часто входит в число стран, благоприятных для рождения девочек. |
| A champion for those unrepresented. | Защитник не имеющих голоса. |
| The Pinko press would have us believe this Michael X is a crusading champion of the poor and oppressed. | Пресса пытается убедить нас, что Малколм Экс - защитник бедных и обездоленных. |
| Here we have the self-styled champion of law and order at the most expensive inter-governmental security forum ever held in this country, our skies littered with helicopters, our city a no-go zone, and what happens? | Вот наш самопровозглашенный защитник закона и порядка на самом дорогом межправительственном форуме по безопасности, который когда-либо проводился в стране, наше небо патрулируют вертолеты, наш город превратился в запретную зону, и что происходит? |
| These powers have been invoked in many situations in the years since the mass movement of 1990 and the Supreme Court has proved itself to be a champion of individual rights and democracy. | Такие правовые нормы неоднократно использовались в период после массовых выступлений в 1990 году, и Верховный суд проявил себя как активный защитник прав граждан и демократии. |
| A champion of innovation and green development. | Поборник инноваций и "зеленого" развития. |
| The great champion of human rights, Nelson Mandela, wisely wrote: I have discovered the secret that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb... | Великий поборник прав человека, Нельсон Мандела, мудро написал: «Я обнаружил секрет, заключающийся в том, что, взойдя на один высокий холм, обнаруживаешь впереди еще много холмов, на которые предстоит взобраться... |
| We are your foot soldiers as you champion the moral cause of the wronged. | Мы в вашем отряде, ведь вы поборник прав несправедливо обиженных. |
| In fact, the German political landscape needs nothing more than a truly liberal party, in the US sense of the word "liberal" - a champion of the cause of individual freedom. | По сути, немецкому политическому ландшафту нужна настоящая либеральная партия, в американском смысле слова «либеральный» - поборник за дело индивидуальной свободы. |
| A gender champion that can participate on an equal basis amongst the programmes and funds of the United Nations could benefit from support of least $100 million by 2015 and in accordance with what emerges from reviews of progress in implementing the PFA. | Поборник интересов женщин, который может участвовать в соответствующей деятельности на равной основе с программами и фондами Организации Объединенных Наций, мог бы получить пользу от поддержки в размере по крайней мере 100 млн. долл. |
| This is the moment that separates a true champion. | Круто. В такие моменты и выявляется истинный победитель. |
| Champion of the Sheriff's Fair, and winner of the silver arrow, | Победитель ярмарки шерифа, выигравший серебряную стрелу, |
| I'm champion, three years running. | Я победитель уже три года подряд |
| For the Central American representatives that qualify via split seasons, in nations that play a playoff to determine a national champion, the winner gains the nation's top spot. | Для представителей Центральной Америки, которые квалифицируются через раздельные турниры, где чемпион определяется в плей-офф, победитель получал главную путёвку от страны. |
| The winner of the ACP Masters will be declared ACP Champion 2008. | VI и VII), победитель которого объявляется Чемпионом АШП 2008. |
| Reforms have succeeded at different levels in different countries depending on the capacity of institutions to champion them. | Успех реформ на различных уровнях в различных странах зависел от способности учреждений отстаивать их. |
| It cannot champion democracy and good governance in the domestic politics of its members while ignoring these very same principles in its own operation. | Она не имеет права отстаивать демократию и благое управление внутри своих государств-членов, пренебрегая этими же принципами в своей деятельности. |
| There was a need for the Committee to remain proactive in responding to issues raised under the code of conduct and to continue to champion the independence of mandate holders. | Комитету следует и далее активно реагировать на вопросы, возникающие в связи с соблюдением кодекса поведения, и продолжать отстаивать независимость мандатариев. |
| However, a government may also have a principal preference for unilateralism or multilateralism, and, for instance, strive to avoid policies that cannot be realized unilaterally or alternatively to champion multilateral solutions to problems that could well have been solved unilaterally. | Тем не менее, государство может также иметь принципиальные предпочтения к унилатерализму или к мультилатерализму, и, например, стараться избегать политики, которая не может быть реализована в унилатеральном порядке или, напротив, отстаивать мультилатеральное решение проблем, которые могли бы хорошо быть решены унилатерально. |
| To that end, the Armed Forces of Liberia (AFL), Bureau of Immigration and Naturalization (BIN), Liberia National Police (LNP) and Bureau of Corrections will champion human rights and gender equality. | С этой целью Вооруженные силы Либерии (ВСЛ), Бюро по вопросам иммиграции и натурализации (БИН), Либерийская национальная полиция (ЛНП) и Бюро исправительных учреждений будут отстаивать права человека и гендерное равенство. |
| He was a champion of good governance and democracy. | Он был сторонником благого управления и демократии. |
| Ukraine firmly opposed the cynical attempt of the Russian Federation to present itself as a champion of combating Nazism and neo-Nazism while repeating those same crimes against Ukraine. | Украина решительно противится циничной попытке Российской Федерации предстать сторонником борьбы с нацизмом и неонацизмом, в то же время совершая те же преступления против Украины. |
| During the Crisis on Infinite Earths, the Guardians split into factions, one of which appointed a newly revived Gardner as their champion. | Во время Кризиса на Бесконечных Землях, Стражи Вселенной разделились на две группы, одна из которых вернула Гарднера и сделала его своим сторонником. |
| Kazakhstan has formulated its space development policy in accordance with the relevant international conventions, agreements, obligations and United Nations resolutions. We champion the peaceful use of outer space. | Казахстан строит свою государственную политику в области развития космической деятельности в соответствии с международными конвенциями, соглашениями, договорами и резолюциями Организации Объединенных Наций и является последовательным сторонником мирного освоения космического пространства. |
| A tireless promoter of cooperative movements, he has always been a staunch defender of the rights of the persecuted and exploited, a bright example of solidarity with the indigenous people of his country and a tireless champion of social justice. | Являясь неустанным сторонником совместных движений, он всегда был стойким защитником прав преследуемых и эксплуатируемых, он является живым примером солидарности с коренным народом страны и неустанным защитником социальной справедливости. |
| Kel Nagle, 94, Australian golfer, British Open champion (1960). | Нейгл, Кел (94) - австралийский гольфист, победитель открытого чемпионата Великобритании по гольфу (1960). |
| Hello Nasty was released on July 14, 1998, four years after the band's previous album, Ill Communication-and marked the addition of DMC champion Mix Master Mike to the group's line-up. | Hello Nasty был выпущен 14 июля 1998 года, спустя четыре года после релиза их предыдущей работы - Ill Communication, за это время к группе присоединился талантливый ди-джей - Майкл Шварц, более известный как Микс Мастер Майк, который был победителем мирового чемпионата DMC World DJ Championships. |
| In the conference championships, they were defeated in sudden-death overtime by the eventual champion Atlanta Chiefs. | В конференции чемпионата они были побеждены в конечном итоге чемпионом «Атланта Чифс». |
| The defending champion Italy lost in the final to the Netherlands, who became champion for the 21st time. | В финале действующий чемпион - Италия проиграл Нидерландам, которые стали победителями чемпионата в 21-й раз. |
| He started his sport career as a free wrestler, won bronze medal at Dagestan championship, He is a champion and multiple prizewinner of Moscow tournaments, champion and prizewinner of international tournaments, master of sports in Russia at the Freestyle wrestling. | Начинал спортивную карьеру как борец-вольник, становился бронзовым призёром чемпионата Дагестана, чемпион и многократный призёр первенств Москвы, чемпион и призёр международных мастерских турниров, мастер спорта России по вольной борьбе. |
| As of 2007 She is 1 of only 31 female coaches worldwide to hold this Brevet and the only Olympic AA champion. | По состоянию на 2007 г. она единственная из 31 тренеров-женщин в мире, которая имеет это звание одновременно с титулом олимпийской чемпионки. |
| And how about Tito and Miss Six-time National Champion? | А как насчет Тито и мисс Шестикратной Чемпионки? |
| The following week, Stephanie said Ronda could choose any Raw wrestler as her opponent at WrestleMania except the champion; she chose Stephanie. | На следующей неделе Стефани сказала, что Ронда может выбрать любую диву из ростера Raw в оппоненты на WrestleMania, кроме чемпионки Алексы Блисс; она выбрала Стефани. |
| He was the runner-up in the overall championship and runner-up in the Spanish Cup (Copa de España), despite scoring more points than champion Natacha Gachnang. | Он закончил сезон в ранге вице-чемпиона в основной серии и испанском кубке (Сора de España), несмотря на то, что он заработал очков больше чемпионки Наташи Гашнан. |
| The following night, on April 14, she won the W.I.L.D. Championship by defeating the reigning champion, April Hunter, Hailey Rogers, and Miss Danyah in a fatal four-way match at the Anarchy in Angus show. | 14 апреля ей удалось завоевать титул чемпионки W.I.L.D. благодаря победам над действовавшей чемпионкой Эприл Хантер, а также Хэйли Роджерс и Мисс Данайей в турнире на выбывание в рамках шоу Anarchy in Angus. |
| He was a champion of democracy, self-determination and participation. | Он был борцом за демократию, самоопределение и участие населения в жизни страны. |
| Mr. Saro-Wiwa was a champion of the rights of his fellow Ogoni people and a world leader in the struggle to preserve our environment. | Г-н Саро-Вива был борцом за права своего народа Огони и одним из мировых лидеров в борьбе за сохранение окружающей нас среды. |
| He was a champion of freedom and human rights not just in Poland, but around the world. | Он был борцом за свободу и права человека не только в Польше, но и во всем мире. |
| Marshall besieged government personnel with letters, telephone calls, and personal visits in the cause of wilderness, rapidly gaining recognition in Washington as a champion of preservation. | Маршалл буквально осаждал правительственных служащих письмами, телефонными звонками и визитами, стал самым известным в Вашингтоне борцом за дикую природу. |
| Our illustrious Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has been a devoted champion of the Charter of the United Nations, a firm reformer and an indefatigable promoter of peace, social development and peacekeeping throughout the world. | Наш выдающийся Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали является преданным поборником Устава Организации Объединенных Наций, решительным реформатором и неустанным борцом за мир, социальное развитие и поддержание мира во всех уголках планеты. |
| Unfortunately, international law stands powerless today to advance and champion moral values and exemplary behaviour. | К сожалению, международное право сегодня не в состоянии утверждать и защищать моральные ценности и примерное поведение. |
| The United Nations should continue to champion the rights of indigenous peoples, to restore their culture, wealth and dignity and to ensure their survival. | Организация Объединенных Наций должна и впредь защищать права коренных народов, восстанавливать их культуру, богатство и достоинство и гарантировать их выживание. |
| I know... it's hard to believe that a Cleric of the Tetragrammaton could turn his back on everything he's been taught, would become associated with the Resistance, even becoming a champion in its Underground. | Я знаю трудно поверить что Клерик Тетраграмматона отвернулся от всего, чему его учили связался с Сопротивлением и даже стал защищать Подполье с оружием в руках. |
| His country was committed to protecting and promoting human rights; it had become a party to the major international human rights instruments and was carrying out various activities to champion human rights law in all sectors of society. | Что касается прав человека, то Республика Корея взяла на себя обязательство защищать и поощрять эти права, поскольку стала участником основных соответствующих документов и осуществляет различные мероприятия для распространения информации о гуманитарном праве среди всех слоев общества. |
| A champion should defend his title. | Чемпион должен защищать свой титул. |
| He will get us the champion cup for our rowing team | Он добудет чемпионский кубок для нашей команды |
| In August, Sergey once again became a member of a student team at the Student World Cup, but this time the Russians won the champion's title. | В августе Сергей вновь, как и два года назад, попал в состав студенческой сборной на студенческий чемпионат мира, но на этот раз россияне выиграли чемпионский титул. |
| You found money for a champion's purse, you can find money to keep the peace. | Ты нашел деньги на чемпионский приз так что найдешь и на сохранение порядка |
| On the same night Stetsurenko gifted his championship belt to a boy with restricted abilities who approached him for an autograph and said that he also wants to be a champion. | В этот же вечер Стецуренко подарил свой чемпионский пояс мальчику-инвалиду, который подошёл к нему за автографом и сказал, что тоже хочет быть чемпионом. |
| I won Champion Standing. | Я завоевал чемпионский титул. |
| After completing his contract with Shaw Brothers in 1976, Chi founded Champion Film Company. | После истечения контракта со студией в 1976, Ци основывал собственную кинокомпанию Champion Film. |
| The Recon3D series was announced in September 2011 and includes the Recon3D PCIe, Recon3D Fatal1ty Professional and Recon3D Fatal1ty Champion. | Семейство Recon3D было анонсировано в сентябре 2011 года, в него входят звуковые карты Recon3D PCIe, Recon3D Fatal1ty Professional и Recon3D Fatal1ty Champion, все они используют шину PCI-E 1x. |
| Other clothing brands such as Champion, Carhartt and Timberland were very closely associated with the scene, particularly on the East coast with hip hop acts such as Wu-Tang Clan and Mobb Deep sporting the look. | Другие бренды одежды, такие как Champion, Carhartt и Timberland также стали часто ассоциироваться со streetwear, особенно благодаря рэперам восточного побережья, таким как Wu-Tang Clan и Mobb Deep, предпочитавшими спортивный стиль одежды. |
| The X-Fi (for "Extreme Fidelity") was released in August 2005 and as of 2012 came in XtremeGamer, Titanium, Titanium Fatal1ty Professional, Titanium Fatal1ty Champion and Elite Pro configurations. | Карта X-Fi (от Extreme Fidelity, англ. безукоризненная точность воспроизведения) выпущена в августе 2005 года и по состоянию на 2012 год доступна в следующих исполнениях: XtremeGamer, Titanium, Titanium Fatal1ty Professional, Titanium Fatal1ty Champion и Elite Pro. |
| The music was arranged by Judas Priest's Richie Faulkner, and features prominent Guatemalan guitar virtuoso and World Guitar Idol Champion Hedras Ramos on guitar, as well as his father, Hedras Ramos Sr, on bass. | Музыка была аранжирована участником Judas Priest Ричи Фолкнером и гватемальским гитаристом-виртуозом, победителем шоу World Guitar Idol Champion, Эдрасом Рамосом (англ.)русск. и его отцом, который выступил бас-гитаристом. |
| Blanca Champion is coming to White Plains to do research for a movie role. | Бланка Чэмпион приезжает в Белые Равнины, собирая материал для своей роли в кино. |
| This is Margo Moorehead reporting live outside the Culver City Courthouse, where it looks like even more bad news for Blanca Champion. | Это Марго Мурхид, прямой репортаж снаружи Кюлвер-Сити Здания суда, где, похоже, еще больше плохих новостей Для Бланки Чэмпион. |
| Did Brenda Champion hate her weekend too? | А Бренда Чэмпион тоже ненавидит такие уикэнды? |
| Driving by chance down Charles Street she saw him leaving what she knew to be Brenda Champion's house. | а она, случайно проезжая по Чарльз-стрит, увидела его выходящим из дома, где, как она знала, живёт Бренда Чэмпион. |
| Champion's involvement with, of all things, a reality television crew - | Затруднительное положение Чэмпион в связи с этими событиями... |