Английский - русский
Перевод слова Champion

Перевод champion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чемпион (примеров 875)
The two tournaments were the top-level football leagues in Ecuador, but the champion of each could not claim to be the national champion. Эти два турнира были футбольными лигами высшего уровня в Эквадоре, но чемпион каждого не мог претендовать на звание национального чемпиона.
Rodrigo Valdéz, 70, Colombian boxer, WBC middleweight champion, heart attack. Вальдес, Родриго (70) - колумбийский боксёр, двукратный чемпион мира в среднем весе.
Cicéron, the champion of insecticides! Инсектицид "Сисерон" - чемпион!
In the 2010 Apertura the club defeated Tampico Madero in the final and was crowned the champion in Tamaulipas. В 2010 году клуб победил «Тампико Мадеро» в финале и был награждён как чемпион штата Тамаулипас.
A champion, the saviour of them all. Чемпион, спаситель их всех
Больше примеров...
Чемпионкой (примеров 84)
After winning the Olympic title she said I love this sport and I never thought I'd be an Olympic champion, but today I had my best day. После победы на Олимпийских играх, она сказала: Я люблю этот вид спорта и никогда не думала, что стану олимпийской чемпионкой, но сегодня у меня был лучший день.
U.S. sprinter Simone Manuel, newly crowned Olympic champion of the 100 m freestyle, settled for the silver in 24.09, stopping 0.02 seconds behind Blume. Америнская пловчиха Симона Мануэль, ставшая олимпийской чемпионкой на дистанции 100 метров вольным стилем, завоевала серебро с результатом 24,09, лишь на 0,02 секунды уступив Блуме.
In 2011 at the World Championships in Aquatics, held in Shanghai (China), Timanina became a three-time champion in the competition combo routine and groups. В 2011 году на Чемпионате мира по водным видам спорта, проходившем в Шанхае (Китай) стала трёхкратной чемпионкой мира в соревновании групп и комбинации.
I'm the US National Champion because of years of hard work that we all put in together, as a family. То, что я стала Национальной Чемпионкой США - это результат труда, тяжелой работы, которую мы выполнили как семья.
She became a Champion of the USSR in 1979 in the pole five-meter platform, and in 1980, finished Second in the same discipline. В 1979 году стала чемпионкой СССР в прыжках с 5-метровой вышки, а в 1980 году заняла третье место в этой дисциплине.
Больше примеров...
Защитник (примеров 24)
Jean Rouch, a champion of indigenous art in Niger, compared Nollywood to AIDS. Жан Руш, защитник искусства коренных народов Нигера, сравнил Нолливуд со СПИДом.
The United Nations is the champion of the most vulnerable. Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
Rangel's consistent appeal to his constituents has been due to the perception of him as a champion for justice not just in Harlem but elsewhere in the world. Высокая и стабильная поддержка политика со стороны избирателей объяснялось тем, что он воспринимался как защитник справедливости, причём не только в Гарлеме, но и за его пределами.
The Pinko press would have us believe this Michael X is a crusading champion of the poor and oppressed. Пресса пытается убедить нас, что Малколм Экс - защитник бедных и обездоленных.
And we all know you are the champion of innocence... and all things pure and good, Rupert. А мы все знаем, что ты лучший защитник невинности и всего непорочного и доброго, Руперт.
Больше примеров...
Поборник (примеров 12)
She is the champion and vindicator only of her own. Она - поборник и глашатай сугубо сами по себе .
will lie for all lime... the most dangerous criminal... and the foremost champion of the law of their generation. навсегда останутся... самый опасный преступник... и главный поборник закона своего поколения.
He was seen as the "champion of a slave society and embodied the values of the planter class", and was elected provisional Confederate President by acclamation. Он рассматривался как «поборник рабовладельческого устройства общества и представитель плантаторского класса», поэтому и был единогласно избран президентом Конфедерации.
We are your foot soldiers as you champion the moral cause of the wronged. Мы в вашем отряде, ведь вы поборник прав несправедливо обиженных.
In fact, the German political landscape needs nothing more than a truly liberal party, in the US sense of the word "liberal" - a champion of the cause of individual freedom. По сути, немецкому политическому ландшафту нужна настоящая либеральная партия, в американском смысле слова «либеральный» - поборник за дело индивидуальной свободы.
Больше примеров...
Победитель (примеров 82)
A sturdy and reliable heavyweight champion. Это надёжный и уверенный победитель в тяжёлом весе.
Kel Nagle, 94, Australian golfer, British Open champion (1960). Нейгл, Кел (94) - австралийский гольфист, победитель открытого чемпионата Великобритании по гольфу (1960).
Open class winner, CAC and Ukrainian Champion!! Победитель открытого класса (САС) и Чемпион Украины!!
In the final, only one game would be played and the winner would be proclaimed the Champion. В финале была только одна игра, её победитель был объявлен чемпионом.
Alexander Volkov was the defending champion, but lost to Daniel Vacek in the quarterfinal. Прошлогодний победитель Александр Волков защищал свой титул, но уступил в четвертьфинале Даниэлю Вацеку.
Больше примеров...
Отстаивать (примеров 51)
At the same time it would champion free trade and technology innovation, transfer and diffusion, and would seek to promote financial stability. В то же время его члены намерены отстаивать принципы свободной торговли и внедрения, передачи и распространения инновационных технологий и будут стремиться к укреплению финансовой стабильности.
National human rights institutions, meanwhile, must assume their new responsibilities and begin to champion the rights of persons with disabilities. Вместе с тем национальные правозащитные учреждения должны взять на себя новые обязательства и начать отстаивать права инвалидов.
It remains to be seen whether China - and the other BRICS countries - will now move to champion the idea of Responsible Protection in a formal way. Осталось увидеть, будет ли Китай - и другие страны БРИКС - отстаивать идею «Ответственной защиты» формальным образом.
The President closed by saying that the Executive Board members would have a prime opportunity to champion the agenda for children and support the work of UNICEF at the upcoming High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals. В заключение Председатель сказал, что члены Исполнительного совета будут иметь прекрасную возможность отстаивать программу действий в интересах детей и поддержать работу ЮНИСЕФ на предстоящем пленарном заседании высокого уровня, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
African States continued to champion gender equality and the empowerment of women through groundbreaking initiatives such as the African Women's Decade (2010-2020) and the Africa-wide campaign to end violence against women. Африканские государства продолжают отстаивать гендерное равенство и улучшение положения женщин с помощью таких прогрессивных инициатив, как Десятилетие африканских женщин (2010 - 2020 годы) и всеафриканская кампания по искоренению насилия в отношении женщин.
Больше примеров...
Сторонником (примеров 22)
He was a champion of good governance and democracy. Он был сторонником благого управления и демократии.
To know my friend, no matter what, will always be my champion, my protector. Знаю, что мой друг, не смотря ни на что, всегда будет моим сторонником.
He was a champion of the classical approach to geometry, in a period when the tendency was to approach geometry more and more via algebra. Он был сторонником классического подхода к геометрии в период, когда тенденция подхода к геометрии всё больше и больше напоминала подход к алгебре.
Since when did you become a Frannie champion? С каких пор ты стал сторонником Френни?
Kazakhstan has formulated its space development policy in accordance with the relevant international conventions, agreements, obligations and United Nations resolutions. We champion the peaceful use of outer space. Казахстан строит свою государственную политику в области развития космической деятельности в соответствии с международными конвенциями, соглашениями, договорами и резолюциями Организации Объединенных Наций и является последовательным сторонником мирного освоения космического пространства.
Больше примеров...
Чемпионата (примеров 63)
She is a three-time Canadian national champion, and the solo bronze medalist at the 1995 Junior World Championships. Она является трёхкратной чемпионкой Канады и бронзовым медалистом чемпионата мира среди юниоров 1995 года.
He is the 2009 European silver medalist and a five-time Italian national champion (2008-12). Серебряный призёр чемпионата Европы 2009 года и пятикратный чемпион Италии (2008-2012 годов).
The first Ecuadorian Football Championship was contested between the champion and runner-up of the 1957 Campeonato Professional de Fútbol de Guayaquil of (Emelec & Barcelona, respectively) and the champion and runner-up of the 1957 Campeonato Professional Interandino (Deportivo Quito and Aucas, respectively). Первый чемпионат Эквадора по футболу разыгрывался между чемпионом и призёром Чемпионата Гуаякиля 1957 года (Эмелек и Барселона, соответственно) и чемпионом и призёром Чемпионата Интерандино 1957 года (Депортиво Кито и Аукас, соответственно).
He started his sport career as a free wrestler, won bronze medal at Dagestan championship, He is a champion and multiple prizewinner of Moscow tournaments, champion and prizewinner of international tournaments, master of sports in Russia at the Freestyle wrestling. Начинал спортивную карьеру как борец-вольник, становился бронзовым призёром чемпионата Дагестана, чемпион и многократный призёр первенств Москвы, чемпион и призёр международных мастерских турниров, мастер спорта России по вольной борьбе.
How does it feel to beat nine-time national champion Каково это - выиграть у 9-кратного победителя чемпионата страны
Больше примеров...
Чемпионки (примеров 14)
A temporary swimming pool, named the Susie O'Neill Pool after Australian swimming champion Susie O'Neill, was built at significant cost. Для проведения состязаний был построен временный бассейн, названный в честь австралийской чемпионки Сьюзи О'Нил.
The following week, Stephanie said Ronda could choose any Raw wrestler as her opponent at WrestleMania except the champion; she chose Stephanie. На следующей неделе Стефани сказала, что Ронда может выбрать любую диву из ростера Raw в оппоненты на WrestleMania, кроме чемпионки Алексы Блисс; она выбрала Стефани.
He was the runner-up in the overall championship and runner-up in the Spanish Cup (Copa de España), despite scoring more points than champion Natacha Gachnang. Он закончил сезон в ранге вице-чемпиона в основной серии и испанском кубке (Сора de España), несмотря на то, что он заработал очков больше чемпионки Наташи Гашнан.
The appellant requested that she be given the title of Shooting Champion in her special field, after she had won the relevant competition. Податель жалобы требовала признать ее в качестве чемпионки по стрельбе в ее категории после того, как она выиграла соответствующее соревнование.
She is the only child of two former Soviet champion gymnasts: 1988 Summer Olympics gold medalist Valeri Liukin and 1987 world clubs champion in rhythmic gymnastics Anna Kotchneva. Она - единственный ребёнок известных советских спортсменов: олимпийского чемпиона 1988 года по спортивной гимнастике Валерия Люкина и чемпионки мира 1987 года по художественной гимнастике Анны Кочневой.
Больше примеров...
Борцом за (примеров 20)
He is what is called a champion of justice. Он то, что называется борцом за справедливость.
The church became a strong and public champion of monogamy and the nuclear family, and at times played a prominent role in political matters. Церковь стала борцом за моногамию и семейные ценности, а порой играла заметную роль в политических вопросах.
Mr. Boutros Boutros-Ghali is an ardent champion of peace and cooperation among peoples, and his commendable work for the United Nations should be emphasized today, to encourage perseverance along this path. Г-н Бутрос Бутрос-Гали является страстным борцом за мир и сотрудничество между народами, и сегодня необходимо обратить внимание его похвальной деятельности в целях Организации Объединенных Наций для того, чтобы вдохновить его и далее следовать этим путем.
Our illustrious Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has been a devoted champion of the Charter of the United Nations, a firm reformer and an indefatigable promoter of peace, social development and peacekeeping throughout the world. Наш выдающийся Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали является преданным поборником Устава Организации Объединенных Наций, решительным реформатором и неустанным борцом за мир, социальное развитие и поддержание мира во всех уголках планеты.
I will also provide them with a fighting and tireless champion of their rights... Я стану борцом за гражданские права моих читателей.
Больше примеров...
Защищать (примеров 27)
It recognizes that the judiciary is the champion of rights and a constitutional mediation apparatus in the struggle involved in civil liberties and fair-play. Закон признает, что судебная система призвана защищать права и выступать в качестве конституционного посреднического аппарата в деле борьбы, связанной с гражданскими свободами и справедливостью.
Someone with such contempt for the democratic rights of his own people is unlikely to champion them abroad. Человек с таким отношением к демократическим правам своих граждан вряд ли станет защищать их в другой стране.
Michael Ammermüller, who was driving for defending teams' champion ART Grand Prix was injured and missed next two races. Михаэль Аммермюллер, который помогал защищать чемпионское звание команды ART Grand Prix получил травму и не смог принять участие в следующих двух этапах.
The 22 teams that took part in the race were: The Astana team did not include 2008 race champion Alberto Contador, who chose not to defend his championship, but did include Lance Armstrong, who had recently returned from retirement. В гонке приняли участие следующие команды: «Астана» не включила в состав прошлогоднего чемпиона Альберто Контадора, который решил не защищать свой чемпионский титул, зато в команде находился знаменитый Лэнс Армстронг, возобновивший спортивную карьеру после длительного перерыва.
The appeal of US leadership abroad rests in part on the attractiveness of America's political institutions, society, and culture, and its willingness to champion human rights and democracy. Тот факт, что американское руководство пользуется поддержкой за границей, частично объясняется привлекательностью американских политических институтов, общества и культуры, а также готовностью США защищать права человека и демократию.
Больше примеров...
Чемпионский (примеров 21)
He will get us the champion cup for our rowing team Он добудет чемпионский кубок для нашей команды
You found money for a champion's purse, you can find money to keep the peace. Ты нашел деньги на чемпионский приз так что найдешь и на сохранение порядка
I'll show you the attitude of a champion. Я покажу вам чемпионский подход.
The match was canceled and the champion position for that year remained vacant. Матч был отменен, и чемпионский титул в течение того года оставался свободным.
A year after, the team has changed its name to "ArtLine Engineering", and in 2001 another Italian pilot, Maurizio Mediani, brought the first Champion's title to ArtLine. Через год команда меняет название на «АртЛайн Инжиниринг», а в 2001-м Маурицио Медиани выигрывает для неё первый чемпионский титул.
Больше примеров...
Champion (примеров 82)
And then the big one... The Champion Chip. А самый главный турнир... Champion Chip.
One of the B-sides to the debut single "Heavyweight Champion of the World" is a poem entitled "Last Resort" in which John Cooper Clarke and McClure read alternate stanzas. На обороте дебютного сингла «Heavyweight Champion of the World» - стихотворение «Last Resort», которое Макклюр и Кларк читают поочередно.
Engine repair professionals and consumers seeking OE-level spark plug technologies for any of more than 16,000 non-automotive engines can now rely on a single, comprehensive catalogue from Federal-Mogul's Champion brand. Специалисты по ремонту двигателей и простые потребители нуждаются в свечах зажигания качества оригинального оборудования для более чем 16000 двигателей, установленных в двигателях промышленной и малой механизации. Теперь в их распоряжении единый всеобъемлющий каталог торговой марки Champion компании Federal-Mogul.
The answer to these challenges is to rely on Champion Iridium spark plugs from Federal-Mogul, which are available for a comprehensive range of LPG and E85 engines. Champion первым предложил использовать иридий в авиационных и промышленных свечах. Более того, в иридиевых свечах Champion для автомобилей есть очень тонкая иридиевая проволока в центре электрода и платиновый клиновидный электрод заземления, что обеспечивает очень долгий срок службы и большое сопротивление эрозии.
Champion (or alternatively also stylized as Champion U.S.A.) is an American manufacturer of clothing, specializing in sportswear. Champion (или также Champion U.S.A.) - американский производитель одежды, специализирующийся преимущественно на одежде для спорта.
Больше примеров...
Чэмпион (примеров 19)
Mrs. Champion had proved a dead end. С миссис Чэмпион он оказался в тупике.
Did Brenda Champion hate her weekend too? А Бренда Чэмпион тоже ненавидит такие уикэнды?
He couldn't imagine why it hurt me to find out two months after we came back to London from our honeymoon that he was still keeping up with Brenda Champion. Он никак не мог взять в толк, почему мне было больно узнать спустя 2 месяца после нашего возвращения из свадебного путешествия, что он поддерживает прежние отношения с Брендой Чэмпион.
Then, just before the end of the session she learned that Rex had been staying the weekend with a stockbroker in Sunningdale and that Mrs. Champion had been there too. Потом, перед самым концом парламентской сессии, она вдруг узнала, что Рекс провёл уикэнд у одного биржевика в Саннингдейле, и что там была также миссис Чэмпион.
Champion's involvement with, of all things, a reality television crew - Затруднительное положение Чэмпион в связи с этими событиями...
Больше примеров...