| How does a woman who isn't allowed to drive drive like a NASCAR champion? | Как женщина, которой запрещено водить, водит как чемпион НАСКАР? |
| István Pelle (July 26, 1907 - March 6, 1986) was a Hungarian gymnast and Olympic champion. | Pelle István; 26 июля 1907 - 6 марта 1986) - венгерский гимнаст, олимпийский чемпион и чемпион мира. |
| The new Minister for Investment Policies of Nizhny Novgorod region, Olympic champion Dmitri Svatkovskiy became the President of the club. | Президентом БК «Нижний Новгород» стал министр инвестиционной политики Нижегородской области, Олимпийский чемпион Дмитрий Сватковский. |
| Mr Champion, I apologise. | Мистер Чемпион, Я извиняюсь. |
| The type locality is the Champion Mine (White Mountain Mine), White Mountain, Laws, White Mountains, Mono County, California, US. | Найден на шахте Чемпион (шахта Белая гора), Белая гора, округ Моно, штат Калифорния, США. |
| Avoid the Whammy, and you will be the champion. | Избегай дребеденег, и станешь чемпионкой. |
| Let's welcome the Denver Elite Gymnastics Club, Led by reigning Nationals Champion, Kelly Parker. | Давайте поприветствуем элитный клуб Денвера во главе с действующей чемпионкой Национальных соревнований, Келли Паркер. |
| And new champion became Matti Nykänen. | Чемпионкой стала Малгожата Новак. |
| Poppy, champion of the world? | Поппи, чемпионкой мира? |
| She is a three-time, back-to-back-to-back state champion in Shaolin Kempo. | Она три раза подряд становилась чемпионкой штата по Шаолиньскому кэмпо-каратэ. |
| You're a champion of the common people, Lord Snow. | Вы - защитник простых людей, лорд Сноу. |
| Jean Rouch, a champion of indigenous art in Niger, compared Nollywood to AIDS. | Жан Руш, защитник искусства коренных народов Нигера, сравнил Нолливуд со СПИДом. |
| I am their champion. | Я - их защитник. |
| A champion for those unrepresented. | Защитник не имеющих голоса. |
| And we all know you are the champion of innocence... and all things pure and good, Rupert. | А мы все знаем, что ты лучший защитник невинности и всего непорочного и доброго, Руперт. |
| A champion of innovation and green development. | Поборник инноваций и "зеленого" развития. |
| will lie for all lime... the most dangerous criminal... and the foremost champion of the law of their generation. | навсегда останутся... самый опасный преступник... и главный поборник закона своего поколения. |
| A favourite son of Guyana and an esteemed statesman, Mr. Jagan distinguished himself as a tireless champion of democracy at home and as a staunch supporter of the ideals and principles of the Charter of the United Nations. | Любимый сын Гайаны и почитаемый государственный деятель г-н Джаган прославился как неустанный поборник демократии в своей собственной стране и как непоколебимый сторонник идеалов и принципов Устава Организации Объединенных Наций. |
| He was seen as the "champion of a slave society and embodied the values of the planter class", and was elected provisional Confederate President by acclamation. | Он рассматривался как «поборник рабовладельческого устройства общества и представитель плантаторского класса», поэтому и был единогласно избран президентом Конфедерации. |
| We are your foot soldiers as you champion the moral cause of the wronged. | Мы в вашем отряде, ведь вы поборник прав несправедливо обиженных. |
| Your winner and still undisputed champion. | Ваш победитель и все еще бесспорный чемпион... единственный и неповторимый... |
| Andriy Shevchenko (born in 1976) - football player, five-time champion of Ukraine, winner of the "Golden Ball" 2004, the best player of Champions League 1998/1999, the winner of the UEFA Champions League 2002/2003. | Андрей Шевченко (род. в 1976 году) - футболист, пятикратный чемпион Украины, обладатель «Золотого мяча»-2004, лучший игрок Лиги чемпионов УЕФА 1998/1999, победитель Лиги чемпионов УЕФА 2002/2003. |
| The 80-lap race was won by two time World Drivers' Champion and 1965 Indianapolis 500 winner Jim Clark for Lotus-Ford after starting from pole position. | Гонку выиграл двукратный чемпион Формулы-1 и победитель Индианаполиса 5001965 года Джим Кларк на болиде Lotus-Ford стартовав с поул-позиции. |
| Sixtime tour de France champion. | Шестикратный победитель Тур де Франс. |
| Old Molseley's a champion. | Старик Моззли - безусловный победитель. |
| And that is why we must champion those principles that ensure that Governments reflect the will of the people. | Поэтому мы должны отстаивать те принципы, которые позволяют правительствам отражать волю своих граждан. |
| The international community must champion and encourage that most important investment: investment in the child. | Международное сотрудничество должно отстаивать и поощрять этот самый важный вид инвестиций - инвестиций в детей. |
| It remains to be seen whether China - and the other BRICS countries - will now move to champion the idea of Responsible Protection in a formal way. | Осталось увидеть, будет ли Китай - и другие страны БРИКС - отстаивать идею «Ответственной защиты» формальным образом. |
| Given the new realities of today, we will continue to champion those Principles and join all the peoples of the world in advancing the lofty cause of peace, development and cooperation. | Учитывая современное положение дел, мы продолжаем отстаивать эти принципы, и вместе со всеми народами планеты мы преследуем благородные цели мира, развития и сотрудничества. |
| Gazprom is a national champion, a concept advocated by Putin, in which large companies in strategic sectors are expected not only to seek profit, but also to advance Russia's national interests. | Национальный чемпион - политическая концепция, согласно которой большие корпорации в стратегических секторах экономики должны не только стремиться к получению прибыли, но и отстаивать интересы нации. |
| Australia has been a long-standing champion of high-seas biodiversity conservation. | Австралия является давним сторонником сохранения биоразнообразия в открытом море. |
| Ukraine firmly opposed the cynical attempt of the Russian Federation to present itself as a champion of combating Nazism and neo-Nazism while repeating those same crimes against Ukraine. | Украина решительно противится циничной попытке Российской Федерации предстать сторонником борьбы с нацизмом и неонацизмом, в то же время совершая те же преступления против Украины. |
| Australia has been a long-standing champion of high seas biodiversity conservation and is seriously concerned about the impact of a range of human activities on the vulnerable ecosystems of the high seas. | Австралия, являясь давним сторонником сохранения биоразнообразия открытого моря, выражает серьезную озабоченность по поводу воздействия, которое оказывают различные виды деятельности человека на уязвимые экосистемы открытого моря. |
| Since when did you become a Frannie champion? | С каких пор ты стал сторонником Френни? |
| Secretary-General Ban Ki-moon has been a champion of peace and security, an advocate for development and a voice for universal human rights. | Генеральный секретарь Пан Ги Мун был глашатаем мира и безопасности, инициатором развития и сторонником всеобщих прав человека. |
| Although injured in a car accident in December 2006, she competed through injury and became the 2007 South Korean Junior national champion. | В декабре 2006 года фигуристка попала в автомобильную аварию и получила травму, однако, уже в 2007 году смогла завоевать «золото» чемпионата Южной Кореи. |
| Saint Petersburg Combat Sambo Champion in 2004. | Серебряный призёр чемпионата Европы по боевому самбо в 2004 году. |
| In 2006, after switching to the adult category, he became Austrian ten-dance champion and reached the semi-finals in world ten-dance championship in Moscow. | В 2006 году, уже во взрослой категории, он стал чемпионом Австрии по десяти танцам и вошёл в полуфинал чемпионата мира. |
| Besides, in this season the team for the third time won the Cup of Kazakhstan and became the runner-up Championship of Kazakhstan, having lagged behind the champion of "Kairat" on 1 point. | Кроме того, в этом сезоне команда в третий раз выиграла Кубок Казахстана и стала серебряным призёром Чемпионата Казахстана, отстав от чемпиона «Кайрата» на 1 очко. |
| He started his sport career as a free wrestler, won bronze medal at Dagestan championship, He is a champion and multiple prizewinner of Moscow tournaments, champion and prizewinner of international tournaments, master of sports in Russia at the Freestyle wrestling. | Начинал спортивную карьеру как борец-вольник, становился бронзовым призёром чемпионата Дагестана, чемпион и многократный призёр первенств Москвы, чемпион и призёр международных мастерских турниров, мастер спорта России по вольной борьбе. |
| As of 2007 She is 1 of only 31 female coaches worldwide to hold this Brevet and the only Olympic AA champion. | По состоянию на 2007 г. она единственная из 31 тренеров-женщин в мире, которая имеет это звание одновременно с титулом олимпийской чемпионки. |
| Peftiev was the main sponsor of Victoria Azarenka, Olympic tennis champion and former world No. 1, at the beginning of her career. | Пефтиев являлся основным спонсором Виктории Азаренко, олимпийской чемпионки и бывшей первой ракетки мира, в начале её карьеры. |
| A temporary swimming pool, named the Susie O'Neill Pool after Australian swimming champion Susie O'Neill, was built at significant cost. | Для проведения состязаний был построен временный бассейн, названный в честь австралийской чемпионки Сьюзи О'Нил. |
| And how about Tito and Miss Six-time National Champion? | А как насчет Тито и мисс Шестикратной Чемпионки? |
| In late August, at the 2006 U.S. National Championships, Liukin successfully defended her all-around, beam and bars titles, becoming a two-time senior national champion. | В конце августа 2006 года Люкина успешно защитила свои титулы чемпионки США в многоборье, бревне, брусьях, став двукратной победительницей национального чемпионата. |
| He is what is called a champion of justice. | Он то, что называется борцом за справедливость. |
| Foreign Minister Kadirgamar was an ardent advocate and courageous champion of a secular and united Sri Lanka. | Министр иностранных дел Кадиргамар был страстным сторонником и мужественным борцом за светское и единое государство Шри-Ланка. |
| Marshall besieged government personnel with letters, telephone calls, and personal visits in the cause of wilderness, rapidly gaining recognition in Washington as a champion of preservation. | Маршалл буквально осаждал правительственных служащих письмами, телефонными звонками и визитами, стал самым известным в Вашингтоне борцом за дикую природу. |
| He was "a true champion for children's health...[and] the children of the world were better for his time on earth", she said. | По ее словам, он был «истинным борцом за обеспечение охраны здоровья детей... [и] положение детей всего мира в настоящее время значительно улучшилось». |
| I will also provide them with a fighting and tireless champion of their rights... | Я стану борцом за гражданские права моих читателей. |
| But he likes to champion the underdog. | Но ему нравится защищать жертв несправедливости. |
| The following week, Djokovic went into the Miami Masters as defending champion, but lost in the fourth round to Tommy Haas in straight sets. | На следующей неделе на мастерсе в Майами Джокович должен был защищать титул, однако проиграл в четвёртом круге Томми Хаасу. |
| He went into it to champion civil rights... to defend the oppressed... to... connect with people. | Стал им, чтобы отстаивать гражданские права, защищать угнетённых, быть ближе к людям. |
| However, he was still ranked 16 in the world at the cut-off for the 2013 World Championship, but was forced to qualify due to world number 28 and reigning champion Ronnie O'Sullivan deciding to defend his title after taking a year away from professional snooker. | Тем не менее, он по-прежнему занимал 16 место в мире, но был вынужден проходить квалификацию на чемпионат мира в связи с тем, что мировой номер 28 и действующий чемпион Ронни О'Салливан решил защищать свой титул после перерыва на год в выступлениях. |
| The crazy thing was, there was a really liberating sense about it, because I no longer had to protect my record as a champion. | Самым удивительным было то, что я почувствовал себя свободнее, мне больше не надо было защищать свои чемпионские достижения. |
| He handed me a champion's title on a silver platter. | Он на блюдечке преподнес мне чемпионский титул. |
| The first champion was The British Bulldog who defeated Owen Hart in a tournament final. | Первым европейским чемпионом ШШЕ стал Британский Бульдог, победивший Оуэна Харта в финале турнира за чемпионский титул. |
| In 1996, he joined Club León in Mexico, and in 1999 he moved to fellow Mexican team Morelia where he became champion with that club. | В 1996 году Комиссо перешёл в мексиканский «Леон», а в 1999 году - в мексиканский «Монаркас Морелия», с которым он завоевал чемпионский титул. |
| Champion four years in a row. | Чемпионский титул последние четыре года. |
| The Cannons failed to make the playoffs over the next few seasons but won their first NBL championship in 1983 where they downed the defending champion West Adelaide Bearcats 75-73 in the Grand Final. | В последующих нескольких сезонах команде не удавалось выйти в плей-офф, однако уже в 1983 году «Кэннонс» завоевали свой первый чемпионский титул, обыграв в финале «Вест Аделаида Беаркэтс» со счётом 75:73. |
| Uniq made their official comeback in South Korea on April 22 and held their first comeback broadcast performance on MBC's Show Champion, performing their title track "EOEO" and "Listen to Me". | UNIQ сделали свое официальное возвращение в Южной Корее 22 апреля и провели свое первое выступление в прямом эфире Show Champion MBC, исполнив заглавный трек «EOEO» и «Listen to Me». |
| The second single, "Champion", was released on June 22 in the U.S. and on June 23 worldwide with the "visualizer" music video. | Второй сингл «Champion» был выпущен 22 июня в США и 23 июня по всему миру с клипом-«визуализатором». |
| Several high-profile games, including Mortal Kombat and Street Fighter II: Special Champion Edition, were adapted to support the peripheral. | Под работу данного устройства было подстроено несколько игр, включая Mortal Kombat и Street Fighter II: Special Champion Edition. |
| Continuing the old association between Louis Yvert and Théodore Champion, the Ancienne Maison Théodore Champion edits monthly and yearly a colour catalog of newly issued stamps from all over the world. | На основе продолжающейся традиции сотрудничества между Луи Ивером и Теодором Шампионом фирма Ancienne Maison Théodore Champion редактирует ежемесячно и ежегодно цветной каталог «Ивер» для новых марок всех стран мира. |
| Kaufman was the first Strikeforce Women's Bantamweight Champion and was also the first and only Hardcore Championship Fighting Women's Bantamweight Champion. | Носила пояс Strikeforce Women's Bantamweight Champion и стала так же первой и единственной чемпионкой Fighting Women's Bantamweight. |
| Mrs. Champion had proved a dead end. | С миссис Чэмпион он оказался в тупике. |
| During the late 1930s and early 1940s, Champion worked on Broadway as a solo dancer and choreographer. | Во конце 1930-х и начале 1940-х годов Чэмпион работал на Бродвее в качестве сольного танцора и хореографа. |
| And that was enough to make Lady Roscommon write to Lady Marchmain and Mrs. Champion move him sooner than they had planned to Antibes. | Делал достаточно, чтобы леди Роскоммон написала письмо леди Марчмейн, а миссис Чэмпион поспешила увезти его раньше предполагавшегося срока на Антиб. |
| You want me to go to a remote town in a red state that borders Canada with Blanca Champion pretending to fetch people coffee? | Ты хочешь, чтобы я поехал в захолустный городок в республиканский штат на границе с Канадой в компании с Бланкой Чэмпион, притворяясь, что я всего лишь подношу кофе, так что ли? |
| Champion swears the beverage was only lukewarm, which is indeed why she threw it at him in the first place. | Чэмпион клянется, что чай был лишь слегка теплый, почему, собственно, она и облила Джордана. |