Английский - русский
Перевод слова Champion

Перевод champion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чемпион (примеров 875)
Being devoured by a snake, her father warned her that she could not continue alone - that a "champion" was required. Её отец, захваченный в плен огромным змеем, предупредил её, что она не сможет справиться в одиночку - ей нужен «чемпион».
Junior League: Champion Andrey Boyev (Kursk, Russia). Младшая лига: чемпион Андрей Боев (Курск, Россия).
"Signed, Clyde Champion Barrow!" И подпись: "Чемпион Клайд Бэрроу".
Ratafouine is our current champion, and has been for many years now, but today his old apprentice will be facing him! Мастер Ратафуй и его ассистент Шукетт! Ратафуй неоднократный чемпион, непобеждённый много лет
In 2006 we Rocheby Most Charming in the World championship in Poznan became the Best puppy among a bough, to it was then only 6,5 months. In 2007 Rocheby Most Charming on the European championship in Croatia became the Young Champion of Europe. В 2008 году порадовал нас своми достижениями наш успешный производитель Libra D'Or Famous Person Galileo - 10 САСИБ, Интерчемпион, Чемпион пяти стран, Победитель класса Чемпионов и Лучший Кобель на Чемпионате «Золотой Ошейник-2008».
Больше примеров...
Чемпионкой (примеров 84)
Next time I'll be the champion. В следующий раз я буду чемпионкой.
He became a Champion of Armenia in 2010. В 2010 году была чемпионкой Армении в спринте.
She has become the champion of China many times. Неоднократно становилась чемпионкой Аргентины.
She used to be a grand champion. Она была великой чемпионкой.
In 2011 at the World Championships in Aquatics, held in Shanghai (China), Timanina became a three-time champion in the competition combo routine and groups. В 2011 году на Чемпионате мира по водным видам спорта, проходившем в Шанхае (Китай) стала трёхкратной чемпионкой мира в соревновании групп и комбинации.
Больше примеров...
Защитник (примеров 24)
Beowulf, the champion of good, the 'monster' amongst men, challenges the traditional incarnation of evil, the Dragon: æglæca meets æglæcan. Беовульф, защитник добра, "чудовище" среди людей, бросает вызов традиционному воплощению зла, дракону; æglæca встречает æglæcan».
Rangel's consistent appeal to his constituents has been due to the perception of him as a champion for justice not just in Harlem but elsewhere in the world. Высокая и стабильная поддержка политика со стороны избирателей объяснялось тем, что он воспринимался как защитник справедливости, причём не только в Гарлеме, но и за его пределами.
REQUESTS Members of the Committee to make the necessary preparations to organize the second Children's Champion Award; просит членов Комитета провести необходимую подготовительную работу для организации вручения премии «Защитник детей»;
A champion for those unrepresented. Защитник не имеющих голоса.
K.'s all-time leading tackler and a super bowl champion. Лучший защитник Университета Кентукки и обладатель Суперкубка.
Больше примеров...
Поборник (примеров 12)
A champion of innovation and green development. Поборник инноваций и "зеленого" развития.
The great champion of human rights, Nelson Mandela, wisely wrote: I have discovered the secret that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb... Великий поборник прав человека, Нельсон Мандела, мудро написал: «Я обнаружил секрет, заключающийся в том, что, взойдя на один высокий холм, обнаруживаешь впереди еще много холмов, на которые предстоит взобраться...
A favourite son of Guyana and an esteemed statesman, Mr. Jagan distinguished himself as a tireless champion of democracy at home and as a staunch supporter of the ideals and principles of the Charter of the United Nations. Любимый сын Гайаны и почитаемый государственный деятель г-н Джаган прославился как неустанный поборник демократии в своей собственной стране и как непоколебимый сторонник идеалов и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
As a champion of freedom and equality, the United Nations should comply with the principle of equal pay for equal work and guard against possible exploitation by contractors. Организация Объединенных Наций как поборник свободы и справедливости должна руководствоваться принципом равной оплаты за равный труд и не допускать возможных злоупотреблений со стороны агентств, нанимающих персонал на контрактной основе.
In fact, the German political landscape needs nothing more than a truly liberal party, in the US sense of the word "liberal" - a champion of the cause of individual freedom. По сути, немецкому политическому ландшафту нужна настоящая либеральная партия, в американском смысле слова «либеральный» - поборник за дело индивидуальной свободы.
Больше примеров...
Победитель (примеров 82)
Though you're not the champion yet, are you? Хотя ты ещё не победитель, так ведь?
For the Central American representatives that qualify via split seasons, in nations that play a playoff to determine a national champion, the winner gains the nation's top spot. Для представителей Центральной Америки, которые квалифицируются через раздельные турниры, где чемпион определяется в плей-офф, победитель получал главную путёвку от страны.
The winner and undisputed intergender wrestling champion of the world, Andy Kaufman! Победитель и непобедимый чемпион... межполового чемпионата по реслингу...
In 2006 we Rocheby Most Charming in the World championship in Poznan became the Best puppy among a bough, to it was then only 6,5 months. In 2007 Rocheby Most Charming on the European championship in Croatia became the Young Champion of Europe. В 2008 году порадовал нас своми достижениями наш успешный производитель Libra D'Or Famous Person Galileo - 10 САСИБ, Интерчемпион, Чемпион пяти стран, Победитель класса Чемпионов и Лучший Кобель на Чемпионате «Золотой Ошейник-2008».
10-time Grand Slam champion (10 in doubles). Победитель одного Grand Slam (при шести подиумах).
Больше примеров...
Отстаивать (примеров 51)
The mission of UNDP was clear: to be at the forefront of the fight for poverty reduction and to champion the international targets developed in the global conferences. Задача ПРООН ясна: быть в авангарде борьбы за снижение остроты проблемы нищеты и отстаивать принятые на глобальных конференциях международные цели.
It cannot champion democracy and good governance in the domestic politics of its members while ignoring these very same principles in its own operation. Она не имеет права отстаивать демократию и благое управление внутри своих государств-членов, пренебрегая этими же принципами в своей деятельности.
Most of all and reflecting its founding mandate, UNICEF is expected to champion the protection of children in emergency conditions. Более всего - и это служит отражением его первоначального мандата, - ожидается, что ЮНИСЕФ будет отстаивать защиту детей в условиях чрезвычайных ситуаций.
The President closed by saying that the Executive Board members would have a prime opportunity to champion the agenda for children and support the work of UNICEF at the upcoming High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals. В заключение Председатель сказал, что члены Исполнительного совета будут иметь прекрасную возможность отстаивать программу действий в интересах детей и поддержать работу ЮНИСЕФ на предстоящем пленарном заседании высокого уровня, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
It was to be hoped that the Minister would champion human rights for the people of the Falkland Islands just as enthusiastically as he had done for others. Он выражает надежду на то, что министр будет отстаивать права человека народа Фолклендских островов с тем же рвением, что и права человека других народов.
Больше примеров...
Сторонником (примеров 22)
It is self-defeating to pretend to champion the cause of democracy at the country level while at the same time measures to ensure practical implementation of that principle at the international level are being opposed. Было бы неправильным выставлять себя сторонником демократии и в то же время выступать против усилий по обеспечению практического осуществления этого принципа на международном уровне.
He was a champion of the classical approach to geometry, in a period when the tendency was to approach geometry more and more via algebra. Он был сторонником классического подхода к геометрии в период, когда тенденция подхода к геометрии всё больше и больше напоминала подход к алгебре.
He is acutely Pacific-conscious and is a champion of a more adequate defence of the West Coast. Он сосредоточен на вопросе тихоокеанском вопросе и является главным сторонником создания более адекватной обороны западного побережья.
He assured the Board that he stood as the champion of evaluation in UNFPA and would ensure that Board concerns were clearly addressed, including regarding the independence of the evaluation function; the delineation of roles and responsibilities; and linkages with UNEG norms and standards. Он заверил Совет в том, что является активным сторонником проведения оценок в ЮНФПА и намерен обеспечить, чтобы на вопросы Совета были даны ясные ответы, в том числе касающиеся независимости оценочной функции; разграничения роли и обязанностей; и связей с нормами и стандартами ЮНЕГ.
A tireless promoter of cooperative movements, he has always been a staunch defender of the rights of the persecuted and exploited, a bright example of solidarity with the indigenous people of his country and a tireless champion of social justice. Являясь неустанным сторонником совместных движений, он всегда был стойким защитником прав преследуемых и эксплуатируемых, он является живым примером солидарности с коренным народом страны и неустанным защитником социальной справедливости.
Больше примеров...
Чемпионата (примеров 63)
Hello Nasty was released on July 14, 1998, four years after the band's previous album, Ill Communication-and marked the addition of DMC champion Mix Master Mike to the group's line-up. Hello Nasty был выпущен 14 июля 1998 года, спустя четыре года после релиза их предыдущей работы - Ill Communication, за это время к группе присоединился талантливый ди-джей - Майкл Шварц, более известный как Микс Мастер Майк, который был победителем мирового чемпионата DMC World DJ Championships.
He remains the youngest race champion. Он до сих пор остаётся самым молодым победителем Чемпионата мира.
In early 1942, he also worked as the Montreal-based world heavyweight champion. В начале 1942 года он также был чемпионом монреальского варианта Мирового чемпионата в тяжелом весе.
As part of Aktobe in 2013 became the champion of Kazakhstan, and in 2014 won the silver medal of the championship of Kazakhstan. В составе «Актобе» в 2013 году становился чемпионом Казахстана, а в 2014 году выиграл серебряные медали чемпионата Казахстана.
After the conclusion of the regular season, the top 6 teams compete in a playoff for the League Champion title and the remaining European football spots, while the last 8 teams contest a play-out to avoid the relegation spots. После завершения регулярного чемпионата, 6 лучших команд сразятся в плей-офф за чемпионский титул и места в Еврокубках, в то время как конкурс последние 8 команд в плей-аут, чтобы избежать вылета.
Больше примеров...
Чемпионки (примеров 14)
As of 2007 She is 1 of only 31 female coaches worldwide to hold this Brevet and the only Olympic AA champion. По состоянию на 2007 г. она единственная из 31 тренеров-женщин в мире, которая имеет это звание одновременно с титулом олимпийской чемпионки.
Peftiev was the main sponsor of Victoria Azarenka, Olympic tennis champion and former world No. 1, at the beginning of her career. Пефтиев являлся основным спонсором Виктории Азаренко, олимпийской чемпионки и бывшей первой ракетки мира, в начале её карьеры.
He was the runner-up in the overall championship and runner-up in the Spanish Cup (Copa de España), despite scoring more points than champion Natacha Gachnang. Он закончил сезон в ранге вице-чемпиона в основной серии и испанском кубке (Сора de España), несмотря на то, что он заработал очков больше чемпионки Наташи Гашнан.
The appellant requested that she be given the title of Shooting Champion in her special field, after she had won the relevant competition. Податель жалобы требовала признать ее в качестве чемпионки по стрельбе в ее категории после того, как она выиграла соответствующее соревнование.
The following night, on April 14, she won the W.I.L.D. Championship by defeating the reigning champion, April Hunter, Hailey Rogers, and Miss Danyah in a fatal four-way match at the Anarchy in Angus show. 14 апреля ей удалось завоевать титул чемпионки W.I.L.D. благодаря победам над действовавшей чемпионкой Эприл Хантер, а также Хэйли Роджерс и Мисс Данайей в турнире на выбывание в рамках шоу Anarchy in Angus.
Больше примеров...
Борцом за (примеров 20)
He was a champion of democracy, self-determination and participation. Он был борцом за демократию, самоопределение и участие населения в жизни страны.
A tireless champion of independence, he was not surprised when that goal was achieved on 6 July 1975. Являясь неустанным борцом за независимость, он не был удивлен, когда 6 июля 1975 года эта цель была достигнута.
The church became a strong and public champion of monogamy and the nuclear family, and at times played a prominent role in political matters. Церковь стала борцом за моногамию и семейные ценности, а порой играла заметную роль в политических вопросах.
The Philippines stated that Cuba has been a champion of social justice, at the national and international levels, and lauded its many achievements in the promotion of economic, social and cultural rights. Филиппины заявили, что Куба является борцом за социальную справедливость на национальном и международном уровнях, и похвально отозвались о ее многих достижениях в области поощрения экономических, социальных и культурных прав.
As a champion of self-determination, which had enabled it to gain independence, Pakistan considered that the people of Jammu and Kashmir should be able to exercise that right, just like the peoples of Timor-Leste and Montenegro. Пакистан является решительным борцом за дело самоопределения, которое позволило ему завоевать независимость, и поэтому убежден, что подобное право должно быть предоставлено народу Джамму и Кашмира, также как народам Восточного Тимора и Черногории.
Больше примеров...
Защищать (примеров 27)
It recognizes that the judiciary is the champion of rights and a constitutional mediation apparatus in the struggle involved in civil liberties and fair-play. Закон признает, что судебная система призвана защищать права и выступать в качестве конституционного посреднического аппарата в деле борьбы, связанной с гражданскими свободами и справедливостью.
For the United Nations to champion democracy more legitimately, we must increase the transparency and the accountability of this institution. Для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла защищать демократию на более законном основании, мы должны повысить уровень транспарентности и подотчетности ее деятельности.
Unfortunately, international law stands powerless today to advance and champion moral values and exemplary behaviour. К сожалению, международное право сегодня не в состоянии утверждать и защищать моральные ценности и примерное поведение.
He concluded by saying that UNICEF staff members were looking to the Executive Director to champion their cause. В заключение он заявил, что сотрудники ЮНИСЕФ надеются, что Директор-исполнитель будет защищать их интересы.
A champion should defend his title. Чемпион должен защищать свой титул.
Больше примеров...
Чемпионский (примеров 21)
After the conclusion of the regular season, the top 6 teams compete in a playoff for the League Champion title and the remaining European football spots, while the last 8 teams contest a play-out to avoid the relegation spots. После завершения регулярного чемпионата, 6 лучших команд сразятся в плей-офф за чемпионский титул и места в Еврокубках, в то время как конкурс последние 8 команд в плей-аут, чтобы избежать вылета.
In 2011, together with Balkan FK, he repeatedly became champion of Turkmenistan, but did not differ in high productivity (three goals after the first 22 rounds). В 2011 году вместе с командой повторил чемпионский успех, но не отличался высокой результативностью (3 гола после первых 22 туров).
The 22 teams that took part in the race were: The Astana team did not include 2008 race champion Alberto Contador, who chose not to defend his championship, but did include Lance Armstrong, who had recently returned from retirement. В гонке приняли участие следующие команды: «Астана» не включила в состав прошлогоднего чемпиона Альберто Контадора, который решил не защищать свой чемпионский титул, зато в команде находился знаменитый Лэнс Армстронг, возобновивший спортивную карьеру после длительного перерыва.
Champion four years in a row. Чемпионский титул последние четыре года.
On the March 7 episode of Raw, Ryback confronted United States Champion Kalisto backstage, leading to a title match between them on the WrestleMania 32 pre-show, which Ryback lost. 7 марта на Raw Райбэк вступил в конфронтацию с чемпионом Соединённых Штатов Калисто, что и привело к их матчу за чемпионский титул на Рестлмании 32, который Райбэк проиграл.
Больше примеров...
Champion (примеров 82)
And then the big one... The Champion Chip. А самый главный турнир... Champion Chip.
It was serialized in the monthly shōnen manga magazine Champion Red from June 2006 to December 2008. Манга выпускалась в ежемесячном журнале сёнэн-журнале Champion Red с июня 2006 по декабрь 2008.
Next year, the company expanded the product line of office and gaming applications for Symbian OS and received the "Developer of the Year" award in the Handango Champion Awards 2005. В следующем году компания расширила линейку офисных и игровых приложений для Symbian OS и получила награду «Разработчик года» на церемонии Handango Champion Awards 2005.
The answer to these challenges is to rely on Champion Iridium spark plugs from Federal-Mogul, which are available for a comprehensive range of LPG and E85 engines. Champion первым предложил использовать иридий в авиационных и промышленных свечах. Более того, в иридиевых свечах Champion для автомобилей есть очень тонкая иридиевая проволока в центре электрода и платиновый клиновидный электрод заземления, что обеспечивает очень долгий срок службы и большое сопротивление эрозии.
His most high-profile winners include the Cheltenham Gold Cup, Champion Hurdle, Queen Mother Champion Chase, King George VI Chase and the 2010 Grand National, riding Don't Push It. Маккой выиграл почти все крупные гонки, включая престижные Золотой кубок Челтенема (Cheltenham Gold Cup), Champion Hurdle, Queen Mother Champion Chase, King George VI Chase и «Гранд Нашенал» (2010).
Больше примеров...
Чэмпион (примеров 19)
Mrs. Champion had proved a dead end. С миссис Чэмпион он оказался в тупике.
During the late 1930s and early 1940s, Champion worked on Broadway as a solo dancer and choreographer. Во конце 1930-х и начале 1940-х годов Чэмпион работал на Бродвее в качестве сольного танцора и хореографа.
And that was enough to make Lady Roscommon write to Lady Marchmain and Mrs. Champion move him sooner than they had planned to Antibes. Делал достаточно, чтобы леди Роскоммон написала письмо леди Марчмейн, а миссис Чэмпион поспешила увезти его раньше предполагавшегося срока на Антиб.
Then, just before the end of the session she learned that Rex had been staying the weekend with a stockbroker in Sunningdale and that Mrs. Champion had been there too. Потом, перед самым концом парламентской сессии, она вдруг узнала, что Рекс провёл уикэнд у одного биржевика в Саннингдейле, и что там была также миссис Чэмпион.
Champion's involvement with, of all things, a reality television crew - Затруднительное положение Чэмпион в связи с этими событиями...
Больше примеров...