Английский - русский
Перевод слова Champion

Перевод champion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чемпион (примеров 875)
We know how the rebels are planning to take Champion Hill, and when they do, we will be there to give them hell. Мы знаем, как повстанцы собираются захватить Чемпион хилл, и когда они попробуют, мы будем там, чтобы устроить им ад.
I'm a champion, gentlemen. Я чемпион, джентльмены.
That is a champion skimmer. Вот это чемпион по прыжкам.
Four times champion of the state. Я четырехкратный чемпион штата.
In 2007, champion Yoshiharu Habu estimated the strength of the 2006 world computer shogi champion Bonanza at the level of two-dan shoreikai. В 2007 году чемпион Йошихару Хабу оценил силу игры программы-чемпиона 2006 года среди компьютеров Bonanza на уровне второго дана.
Больше примеров...
Чемпионкой (примеров 84)
I thought you said she was a champion. Ты, кажется, говорил, что она была чемпионкой.
In August, Melina returned from an injury and attacked Fox, after the latter declared herself to be undefeatable and the greatest champion in history. В августе в ШШЕ после травмы вернулась Мелина, которая напала на Фокс, после чего объявив себя непобедимой и величайшей чемпионкой в истории.
With figure skating, she became in the age of 8 years "Kids Champion" in Munich. В 8 лет стала "детской чемпионкой" по фигурному катанию в Мюнхене.
His elder sister, Vaishali Rameshbabu, is a two-time youth chess champion. Старшая сестра Прагнанандха, Рамешбабу Вайшали, является двукратной чемпионкой мира по шахматам среди девушек.
Nationally, she became the Japanese junior champion and senior bronze medalist. В конце года стала чемпионкой Японии среди юниоров и бронзовой медалисткой взрослого чемпионата этой страны.
Больше примеров...
Защитник (примеров 24)
You're a champion of the common people, Lord Snow. Вы - защитник простых людей, лорд Сноу.
The United Nations is the champion of the most vulnerable. Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
Beowulf, the champion of good, the 'monster' amongst men, challenges the traditional incarnation of evil, the Dragon: æglæca meets æglæcan. Беовульф, защитник добра, "чудовище" среди людей, бросает вызов традиционному воплощению зла, дракону; æglæca встречает æglæcan».
REQUESTS Members of the Committee to make the necessary preparations to organize the second Children's Champion Award; просит членов Комитета провести необходимую подготовительную работу для организации вручения премии «Защитник детей»;
YOU HAVE A CHAMPION! У тебя появился защитник!
Больше примеров...
Поборник (примеров 12)
She is the champion and vindicator only of her own. Она - поборник и глашатай сугубо сами по себе .
will lie for all lime... the most dangerous criminal... and the foremost champion of the law of their generation. навсегда останутся... самый опасный преступник... и главный поборник закона своего поколения.
As a champion of freedom and equality, the United Nations should comply with the principle of equal pay for equal work and guard against possible exploitation by contractors. Организация Объединенных Наций как поборник свободы и справедливости должна руководствоваться принципом равной оплаты за равный труд и не допускать возможных злоупотреблений со стороны агентств, нанимающих персонал на контрактной основе.
We are your foot soldiers as you champion the moral cause of the wronged. Мы в вашем отряде, ведь вы поборник прав несправедливо обиженных.
A gender champion that can participate on an equal basis amongst the programmes and funds of the United Nations could benefit from support of least $100 million by 2015 and in accordance with what emerges from reviews of progress in implementing the PFA. Поборник интересов женщин, который может участвовать в соответствующей деятельности на равной основе с программами и фондами Организации Объединенных Наций, мог бы получить пользу от поддержки в размере по крайней мере 100 млн. долл.
Больше примеров...
Победитель (примеров 82)
The favourites were Laurent Jalabert, Alex Zülle, Jan Ullrich and defending champion Abraham Olano. Фаворитами были Лоран Жалабер, Алекс Цулле, Ян Ульрих и прошлогодний победитель гонки Абрахам Олано.
Champion of the Sheriff's Fair, and winner of the silver arrow, Победитель ярмарки шерифа, выигравший серебряную стрелу,
And the winner and still champion - Air cannon with 0.84. И победитель, и по-прежнему чемпион - воздушная пушка с 0,84.
Ferguson was then expected to meet Nurmagomedov at UFC 223, with the winner being crowned the undisputed champion (as McGregor would be stripped of the title as soon as the bout took place). Затем Фергюсон должен был встретиться с Нурмагомедовым на UFC 223, где победитель будет коронован как бесспорный чемпион (так как Макгрегор будет лишён титула сразу после боя).
Fabrice Santoro was the defending champion. Фабрис Санторо - победитель соревнований.
Больше примеров...
Отстаивать (примеров 51)
And that is why we must champion those principles that ensure that Governments reflect the will of the people. Поэтому мы должны отстаивать те принципы, которые позволяют правительствам отражать волю своих граждан.
It cannot champion democracy and good governance in the domestic politics of its members while ignoring these very same principles in its own operation. Она не имеет права отстаивать демократию и благое управление внутри своих государств-членов, пренебрегая этими же принципами в своей деятельности.
Only in this manner will all countries be in a position to champion their own individual approaches to international problems, within an Organization that itself represents the highest guarantee of the defence of their vital interests. Лишь в этом случае все страны окажутся в состоянии отстаивать свои собственные индивидуальные подходы к решению международных проблем в рамках Организации, которая сама является самым надежным гарантом защиты их жизненно важных интересов.
The Expert Group discussed at some length whether the creation of an institutional arrangement to act as a champion for social statistics within the global statistical system or to oversee the activities that would be undertaken as a result of the work recommended above was needed. Группа экспертов уделила определенное время обсуждению вопроса о необходимости создания институционального механизма, призванного отстаивать интересы социальной статистики в рамках глобальной статистической системы или осуществлять надзор за мероприятиями, которые будут выполняться в соответствии с вышеизложенными рекомендациями.
Germany will champion high-quality primary education that is accessible, without discrimination. Германия будет отстаивать принцип обеспечения доступа к высококачественному начальному образованию без какой-либо дискриминации.
Больше примеров...
Сторонником (примеров 22)
It is self-defeating to pretend to champion the cause of democracy at the country level while at the same time measures to ensure practical implementation of that principle at the international level are being opposed. Было бы неправильным выставлять себя сторонником демократии и в то же время выступать против усилий по обеспечению практического осуществления этого принципа на международном уровне.
He was a champion of the classical approach to geometry, in a period when the tendency was to approach geometry more and more via algebra. Он был сторонником классического подхода к геометрии в период, когда тенденция подхода к геометрии всё больше и больше напоминала подход к алгебре.
He was the official champion of the Duke of Ferrara (1473), served as Governor of Rovigo and the Polesine (1473-84) then Giudice dei Savi (1497-1505), in which post he was succeeded by his son Ercole Strozzi. Он был официальным сторонником феррарских герцогов, служил губернатором Ровиго и Полесине (1473-84), затем был членом совета Двенадцати Мудрецов (Giudice dei Savi; 1497-1505), где возбудил ненависть народа, обременяя его чрезмерными налогами; эту должность за ним унаследовал его сын Эрколе Строцци.
Since when did you become a Frannie champion? С каких пор ты стал сторонником Френни?
Secretary-General Ban Ki-moon has been a champion of peace and security, an advocate for development and a voice for universal human rights. Генеральный секретарь Пан Ги Мун был глашатаем мира и безопасности, инициатором развития и сторонником всеобщих прав человека.
Больше примеров...
Чемпионата (примеров 63)
From 2000 to 2009 (with a short break) Rubenian was one of the coaches of the Greek national team and trained European Champion and Olympic medalist Artiom Kiouregkian. В 2000-2009 годах (с небольшим перерывом) был одним из тренеров сборной Греции, подготовил призёра чемпионата Европы и Олимпийских игр Артёма Кюрегяна.
In a bitter struggle Protasov firstly gains bronze medals of the Ukrainian Rally Championship in 2007, and then becomes the absolute champion of Ukraine in 2008. В упорной борьбе Протасов сначала добывает бронзовые награды чемпионата Украины 2007 года, а затем становится абсолютным чемпионом Украины по ралли 2008 года.
Besides, in this season the team for the third time won the Cup of Kazakhstan and became the runner-up Championship of Kazakhstan, having lagged behind the champion of "Kairat" on 1 point. Кроме того, в этом сезоне команда в третий раз выиграла Кубок Казахстана и стала серебряным призёром Чемпионата Казахстана, отстав от чемпиона «Кайрата» на 1 очко.
Played for the 1947 NFL Champion Chicago Cardinals. Победитель чемпионата НФЛ 1947 года в составе «Чикаго Кардиналс».
Despite becoming European Champion, Patrikeyev lost in the finals of the Russian Championships against Khasan Baroyev later that year and was not included in the Russian national wrestling team at the 2004 Summer Olympics in Athens. В 2004 году после своей второй победы на чемпионате Европы Юрий Патрикеев проиграл в финале чемпионата России Хасану Бароеву и не был включён в состав сборной России на Олимпийских играх в Афинах.
Больше примеров...
Чемпионки (примеров 14)
A temporary swimming pool, named the Susie O'Neill Pool after Australian swimming champion Susie O'Neill, was built at significant cost. Для проведения состязаний был построен временный бассейн, названный в честь австралийской чемпионки Сьюзи О'Нил.
And how about Tito and Miss Six-time National Champion? А как насчет Тито и мисс Шестикратной Чемпионки?
In the same year Dzhalaganiya received the title Master of sports of international class (MSIC) and the title of an Absolute Champion of Europe in the group exercises. В этом же году Ксения получила звание мастера спорта международного класса (МСМК) и титул абсолютной чемпионки Европы в групповых упражнениях.
The appellant requested that she be given the title of Shooting Champion in her special field, after she had won the relevant competition. Податель жалобы требовала признать ее в качестве чемпионки по стрельбе в ее категории после того, как она выиграла соответствующее соревнование.
Want to be an Olympic champion? В олимпийские чемпионки метишь?
Больше примеров...
Борцом за (примеров 20)
He is what is called a champion of justice. Он то, что называется борцом за справедливость.
A tireless champion of independence, he was not surprised when that goal was achieved on 6 July 1975. Являясь неустанным борцом за независимость, он не был удивлен, когда 6 июля 1975 года эта цель была достигнута.
He was a champion of freedom and human rights not just in Poland, but around the world. Он был борцом за свободу и права человека не только в Польше, но и во всем мире.
I was co-host with Bhutan's prime minister, Jigme Thinley, a leader in sustainable development and a great champion of the concept of "GNH." Я вместе с премьер-министром Бутана Джигме Тинли, лидером в обеспечении устойчивого развития и великим борцом за концепцию «ВНС», принимали участников.
I will also provide them with a fighting and tireless champion of their rights... Я стану борцом за гражданские права моих читателей.
Больше примеров...
Защищать (примеров 27)
Unfortunately, international law stands powerless today to advance and champion moral values and exemplary behaviour. К сожалению, международное право сегодня не в состоянии утверждать и защищать моральные ценности и примерное поведение.
Someone with such contempt for the democratic rights of his own people is unlikely to champion them abroad. Человек с таким отношением к демократическим правам своих граждан вряд ли станет защищать их в другой стране.
He concluded by saying that UNICEF staff members were looking to the Executive Director to champion their cause. В заключение он заявил, что сотрудники ЮНИСЕФ надеются, что Директор-исполнитель будет защищать их интересы.
Let me champion the Queen! Позволь мне защищать Королеву!
The use of harmful stereotypes and the perpetuation of myths that demonize, ridicule, or insult deep-rooted religious feelings and a profound sense of identity, must be denounced as vigorously as the right to champion unpopular ideas must be asserted and protected . Использование пагубных стереотипов и увековечение мифов, которые демонизируют, высмеивают или оскорбляют глубоко укоренившиеся религиозные чувства и прочное ощущение самоидентификации, необходимо осуждать столь же решительно, как и решительно утверждать и защищать право на распространение не пользующихся популярностью мыслей или идей .
Больше примеров...
Чемпионский (примеров 21)
You found money for a champion's purse, you can find money to keep the peace. Ты нашел деньги на чемпионский приз так что найдешь и на сохранение порядка
Champion Mode is intended to further convey the brutality and hardship of the sport of boxing. Чемпионский режим предназначен для передачи жестокости и тяготы спорта по боксу.
The first champion was The British Bulldog who defeated Owen Hart in a tournament final. Первым европейским чемпионом ШШЕ стал Британский Бульдог, победивший Оуэна Харта в финале турнира за чемпионский титул.
The inaugural champion was Jimmy Snuka, who defeated Salvatore Bellomo in a tournament final on April 25, 1992 to become the first ECW Heavyweight Champion. Первым чемпионом ЕСШ стал Джимми Снука, победивший Сальваторо Беллами 25 апреля 1992 года в финале турнира за чемпионский титул.
A year after, the team has changed its name to "ArtLine Engineering", and in 2001 another Italian pilot, Maurizio Mediani, brought the first Champion's title to ArtLine. Через год команда меняет название на «АртЛайн Инжиниринг», а в 2001-м Маурицио Медиани выигрывает для неё первый чемпионский титул.
Больше примеров...
Champion (примеров 82)
It was subsequently included on the album Stand Up for the Champion - Michael Schumacher in 2006 when he decided to retire from Formula One racing. 26 октября 2006 года песня была включена в альбом Майкла Клейтмана «Stand Up For The Champion - Michael Schumacher», который был выпущен лейблом MoS в честь успешной карьеры Михаэля Шумахера, когда он решил уйти из Формулы-1.
This whole release was later reissued on the Mother Love Bone (also known as Stardog Champion) compilation album in 1992, with the exception of the hidden track "Zanzibar" which can only be found on this EP. Позже материал из ЕР попал на альбом компиляцию Mother Love Bone (также известной как Stardog Champion) 1992 года, за исключением скрытого трека Zanzibar, который присутствует на этом EP.
VOTE IN SUPERGOL: It is the opening. Who do you think will champion? Банфилд де Сан Педро: Здесь вы можете увидеть фотографии CHAMPION.
Several high-profile games, including Mortal Kombat and Street Fighter II: Special Champion Edition, were adapted to support the peripheral. Под работу данного устройства было подстроено несколько игр, включая Mortal Kombat и Street Fighter II: Special Champion Edition.
The music was arranged by Judas Priest's Richie Faulkner, and features prominent Guatemalan guitar virtuoso and World Guitar Idol Champion Hedras Ramos on guitar, as well as his father, Hedras Ramos Sr, on bass. Музыка была аранжирована участником Judas Priest Ричи Фолкнером и гватемальским гитаристом-виртуозом, победителем шоу World Guitar Idol Champion, Эдрасом Рамосом (англ.)русск. и его отцом, который выступил бас-гитаристом.
Больше примеров...
Чэмпион (примеров 19)
Blanca Champion is coming to White Plains to do research for a movie role. Бланка Чэмпион приезжает в Белые Равнины, собирая материал для своей роли в кино.
This is Margo Moorehead reporting live outside the Culver City Courthouse, where it looks like even more bad news for Blanca Champion. Это Марго Мурхид, прямой репортаж снаружи Кюлвер-Сити Здания суда, где, похоже, еще больше плохих новостей Для Бланки Чэмпион.
He couldn't imagine why it hurt me to find out two months after we came back to London from our honeymoon that he was still keeping up with Brenda Champion. Он никак не мог взять в толк, почему мне было больно узнать спустя 2 месяца после нашего возвращения из свадебного путешествия, что он поддерживает прежние отношения с Брендой Чэмпион.
Blanca Champion has gotten herself into trouble - Бланка Чэмпион влипла в неприятности -
Champion swears the beverage was only lukewarm, which is indeed why she threw it at him in the first place. Чэмпион клянется, что чай был лишь слегка теплый, почему, собственно, она и облила Джордана.
Больше примеров...