| And he is the current 10,000 meter champion. | И он действующий чемпион на 10,000 метров. |
| But there was an opening, and I am a champion. | Но появилась вакансия, а я - чемпион. |
| Inborn Fortuna Atlant, son Irinland Duc Dufer - Champion Russia!!! | Поздравляем с закрытием титула Чемпион России Inborn Fortuna Atlant, сына Irinland Duc Dufer! |
| Hello, champion of the dating video. | Наш чемпион видео знакомств! |
| An athlete, a leader, and a champion. | Атлет, лидер и чемпион. |
| The inaugural champion was Charlotte Flair, then known simply as Charlotte, who won the title at WrestleMania 32. | Первой чемпионкой стала Шарлотт Флэр, ранее известная как просто Шарлотт, которая выиграла титул на WrestleMania 32. |
| In August, Melina returned from an injury and attacked Fox, after the latter declared herself to be undefeatable and the greatest champion in history. | В августе в ШШЕ после травмы вернулась Мелина, которая напала на Фокс, после чего объявив себя непобедимой и величайшей чемпионкой в истории. |
| At the age of 16 she was allowed to play at senior tournaments, and in a year she became champion of Moscow in singles, women's doubles and mixed doubles. | С 16 лет ей разрешили выступать во взрослых турнирах, и уже в 1956 году она становится чемпионкой Москвы в женском парном и смешанном парном разрядах, а в 1957 году и в одиночном разряде. |
| It was won by Anastasiya Kuzmina from Slovakia, who was the defending champion. | Гонку выиграла Анастасия Кузьмина из Словакии, ставшая трёхкратной олимпийской чемпионкой. |
| Thank you, but I was women's champion last season. | Спасибо, я была чемпионкой Флориды в прошлом году. |
| Rangel's consistent appeal to his constituents has been due to the perception of him as a champion for justice not just in Harlem but elsewhere in the world. | Высокая и стабильная поддержка политика со стороны избирателей объяснялось тем, что он воспринимался как защитник справедливости, причём не только в Гарлеме, но и за его пределами. |
| Rwanda's President had received the Children's Champion Award of the United States Fund for UNICEF in 2009 and Rwanda often ranked among the best countries in which to be born a girl. | В 2009 году президент Руанды получил премию "Защитник прав детей" Фонда Соединенных Штатов для ЮНИСЕФ, кроме того, Руанда часто входит в число стран, благоприятных для рождения девочек. |
| My only champion is Joan. | Мой единственный защитник - Джоан. |
| A champion for those unrepresented. | Защитник не имеющих голоса. |
| The Pinko press would have us believe this Michael X is a crusading champion of the poor and oppressed. | Пресса пытается убедить нас, что Малколм Экс - защитник бедных и обездоленных. |
| She is the champion and vindicator only of her own. | Она - поборник и глашатай сугубо сами по себе . |
| will lie for all lime... the most dangerous criminal... and the foremost champion of the law of their generation. | навсегда останутся... самый опасный преступник... и главный поборник закона своего поколения. |
| A favourite son of Guyana and an esteemed statesman, Mr. Jagan distinguished himself as a tireless champion of democracy at home and as a staunch supporter of the ideals and principles of the Charter of the United Nations. | Любимый сын Гайаны и почитаемый государственный деятель г-н Джаган прославился как неустанный поборник демократии в своей собственной стране и как непоколебимый сторонник идеалов и принципов Устава Организации Объединенных Наций. |
| For example, "Take Your Daughter to Work" days and awards such as "Champion for Women" are helpful in embedding good practice. | Закреплению передового опыта помогает, например, проведение дней под лозунгом «На работу с дочерью» и присуждение таких наград, как «Поборник прав женщин». |
| In fact, the German political landscape needs nothing more than a truly liberal party, in the US sense of the word "liberal" - a champion of the cause of individual freedom. | По сути, немецкому политическому ландшафту нужна настоящая либеральная партия, в американском смысле слова «либеральный» - поборник за дело индивидуальной свободы. |
| Champion of the Sheriff's Fair, and winner of the silver arrow, | Победитель ярмарки шерифа, выигравший серебряную стрелу, |
| Cause I am a champion | Потому что я победитель! |
| The champion receives $250,000 and the runner-up receives $60,000. | Победитель кубка получает денежное вознаграждение в $250000, финалисту кубка вручается $60000. |
| No, call me Andre or Winner or League Champion. | Нет, зовите меня Андре, Победитель, или Чемпион лиги. |
| Male - Woodforest Perfect Ten, Winner of World Dog Show (2nd place, Poznan, 2006), Champion of Poland and Sweden. | Кобель - Woodforest Perfect Ten, победитель World Dog Show (2-е место, Познань, 2006г), Чемпион Польши, Швеции. |
| At the same time it would champion free trade and technology innovation, transfer and diffusion, and would seek to promote financial stability. | В то же время его члены намерены отстаивать принципы свободной торговли и внедрения, передачи и распространения инновационных технологий и будут стремиться к укреплению финансовой стабильности. |
| We know that she will continue to be a fearless champion of the universality of human rights. | Мы знаем, что она и впредь будет самоотверженно отстаивать всеобщие права человека. |
| The mission of UNDP was clear: to be at the forefront of the fight for poverty reduction and to champion the international targets developed in the global conferences. | Задача ПРООН ясна: быть в авангарде борьбы за снижение остроты проблемы нищеты и отстаивать принятые на глобальных конференциях международные цели. |
| Nigeria will continue to champion the cause of peace, security, justice, equity, freedom and the development of all countries, as our destiny in the world is interlinked. | Нигерия будет и впредь отстаивать дело мира, безопасности, справедливости, равенства, свободы и развития всех стран, ибо в современном мире наши судьбы взаимно переплетаются друг с другом. |
| Recognition that improvements in the interaction of the UNCCD with other development partners and national governments would enable the Convention to champion better policies at the international level (Algiers); | Ь) признается, что улучшение взаимодействия органов КБОООН с другими партнерами по процессу развития и национальными правительствами позволит органам Конвенции отстаивать на международном уровне более эффективную политику (Алжир); |
| Ukraine firmly opposed the cynical attempt of the Russian Federation to present itself as a champion of combating Nazism and neo-Nazism while repeating those same crimes against Ukraine. | Украина решительно противится циничной попытке Российской Федерации предстать сторонником борьбы с нацизмом и неонацизмом, в то же время совершая те же преступления против Украины. |
| To know my friend, no matter what, will always be my champion, my protector. | Знаю, что мой друг, не смотря ни на что, всегда будет моим сторонником. |
| At Davos over the weekend I chaired some very interesting discussions between the International Monetary Fund and Professor Joe Stiglitz - who is the champion of expansionary economics - on how to reconcile these two sides of the dilemma. | В конце недели я председательствовал в Давосе на некоторых интересных обсуждениях между Международным валютным фондом и профессором Джо Стиглицем, который является сторонником экспансионистской экономики, посвященных вопросу о том, как примирить эти две стороны дилеммы. |
| Australia has been a long-standing champion of high seas biodiversity conservation and is seriously concerned about the impact of a range of human activities on the vulnerable ecosystems of the high seas. | Австралия, являясь давним сторонником сохранения биоразнообразия открытого моря, выражает серьезную озабоченность по поводу воздействия, которое оказывают различные виды деятельности человека на уязвимые экосистемы открытого моря. |
| Since when did you become a Frannie champion? | С каких пор ты стал сторонником Френни? |
| She is the sister of Max Aaron-the 2013 U.S. champion in men's singles-and Molly Aaron, a pair skater. | У Макса есть младшая сестра Маделин, которая является бронзовым призёром юниорского чемпионата США 2013, и старшая Молли, которая также занимается фигурным катанием. |
| He remains the youngest race champion. | Он до сих пор остаётся самым молодым победителем Чемпионата мира. |
| On the May 20 episode of SmackDown, Fandango attacked The Miz during an Intercontinental Championship match against the champion Wade Barrett. | 20-го мая на шоу Smackdown Миз атаковал Фанданго во время его матча за титул интерконтинентального чемпионата против Уэйда Барретта. |
| A week before the start of the season, he was confirmed at the new FHV team, racing alongside 2009 European F3 Open champion Bruno Méndez. | За неделю до начала сезона Серхио был объявлен боевым пилотом команды FHV, его партнёром по команде стал чемпион Открытого чемпионата Евроформулы 2009 года Бруно Мендес. |
| The defending champion Italy lost in the final to the Netherlands, who became champion for the 21st time. | В финале действующий чемпион - Италия проиграл Нидерландам, которые стали победителями чемпионата в 21-й раз. |
| And how about Tito and Miss Six-time National Champion? | А как насчет Тито и мисс Шестикратной Чемпионки? |
| The following week, Stephanie said Ronda could choose any Raw wrestler as her opponent at WrestleMania except the champion; she chose Stephanie. | На следующей неделе Стефани сказала, что Ронда может выбрать любую диву из ростера Raw в оппоненты на WrestleMania, кроме чемпионки Алексы Блисс; она выбрала Стефани. |
| In the same year Dzhalaganiya received the title Master of sports of international class (MSIC) and the title of an Absolute Champion of Europe in the group exercises. | В этом же году Ксения получила звание мастера спорта международного класса (МСМК) и титул абсолютной чемпионки Европы в групповых упражнениях. |
| In late August, at the 2006 U.S. National Championships, Liukin successfully defended her all-around, beam and bars titles, becoming a two-time senior national champion. | В конце августа 2006 года Люкина успешно защитила свои титулы чемпионки США в многоборье, бревне, брусьях, став двукратной победительницей национального чемпионата. |
| She is the only child of two former Soviet champion gymnasts: 1988 Summer Olympics gold medalist Valeri Liukin and 1987 world clubs champion in rhythmic gymnastics Anna Kotchneva. | Она - единственный ребёнок известных советских спортсменов: олимпийского чемпиона 1988 года по спортивной гимнастике Валерия Люкина и чемпионки мира 1987 года по художественной гимнастике Анны Кочневой. |
| He was a champion of democracy, self-determination and participation. | Он был борцом за демократию, самоопределение и участие населения в жизни страны. |
| A tireless champion of independence, he was not surprised when that goal was achieved on 6 July 1975. | Являясь неустанным борцом за независимость, он не был удивлен, когда 6 июля 1975 года эта цель была достигнута. |
| Mr. Boutros Boutros-Ghali is an ardent champion of peace and cooperation among peoples, and his commendable work for the United Nations should be emphasized today, to encourage perseverance along this path. | Г-н Бутрос Бутрос-Гали является страстным борцом за мир и сотрудничество между народами, и сегодня необходимо обратить внимание его похвальной деятельности в целях Организации Объединенных Наций для того, чтобы вдохновить его и далее следовать этим путем. |
| It was ironic that a State which considered itself an international champion of human rights saw fit to direct others towards civilized solutions, but was unable to deal with its own colonial legacy. | Ирония заключается в том, что государство, считающееся международным борцом за права человека, полагает уместным указывать другим путь к цивилизованным решениям, будучи неспособным разобраться со своим собственным колониальным наследством. |
| I will also provide them with a fighting and tireless champion of their rights... | Я стану борцом за гражданские права моих читателей. |
| A champion should defend his title. | Чемпион должен защищать свой титул. |
| However, he was still ranked 16 in the world at the cut-off for the 2013 World Championship, but was forced to qualify due to world number 28 and reigning champion Ronnie O'Sullivan deciding to defend his title after taking a year away from professional snooker. | Тем не менее, он по-прежнему занимал 16 место в мире, но был вынужден проходить квалификацию на чемпионат мира в связи с тем, что мировой номер 28 и действующий чемпион Ронни О'Салливан решил защищать свой титул после перерыва на год в выступлениях. |
| The 22 teams that took part in the race were: The Astana team did not include 2008 race champion Alberto Contador, who chose not to defend his championship, but did include Lance Armstrong, who had recently returned from retirement. | В гонке приняли участие следующие команды: «Астана» не включила в состав прошлогоднего чемпиона Альберто Контадора, который решил не защищать свой чемпионский титул, зато в команде находился знаменитый Лэнс Армстронг, возобновивший спортивную карьеру после длительного перерыва. |
| The crazy thing was, there was a really liberating sense about it, because I no longer had to protect my record as a champion. | Самым удивительным было то, что я почувствовал себя свободнее, мне больше не надо было защищать свои чемпионские достижения. |
| The appeal of US leadership abroad rests in part on the attractiveness of America's political institutions, society, and culture, and its willingness to champion human rights and democracy. | Тот факт, что американское руководство пользуется поддержкой за границей, частично объясняется привлекательностью американских политических институтов, общества и культуры, а также готовностью США защищать права человека и демократию. |
| He handed me a champion's title on a silver platter. | Он на блюдечке преподнес мне чемпионский титул. |
| Champion Mode is intended to further convey the brutality and hardship of the sport of boxing. | Чемпионский режим предназначен для передачи жестокости и тяготы спорта по боксу. |
| The match was canceled and the champion position for that year remained vacant. | Матч был отменен, и чемпионский титул в течение того года оставался свободным. |
| Champion four years in a row. | Чемпионский титул последние четыре года. |
| The inaugural champion was Jimmy Snuka, who defeated Salvatore Bellomo in a tournament final on April 25, 1992 to become the first ECW Heavyweight Champion. | Первым чемпионом ЕСШ стал Джимми Снука, победивший Сальваторо Беллами 25 апреля 1992 года в финале турнира за чемпионский титул. |
| Diana Champion From Sanny Town got Excellent-II, R-CAC in the International dogshow CACIB-FCI "Odessa-2006". | Diana Champion From Sanny Town - Отлично-II, R-CAC на Международной выставке собак CACIB-FCI "Одесса-2006". |
| There are three local newspapers in Sligo: The Sligo Weekender - out every Thursday (formerly Tuesday), The Free Northwest Express - out the first Thursday of each month and The Sligo Champion - out every Tuesday (formerly Wednesday). | В Слайго издаются три местные газеты - The Sligo Weekender (выходит каждый четверг), The Sligo Champion и The Sligo Post (обе выходят по средам). |
| The answer to these challenges is to rely on Champion Iridium spark plugs from Federal-Mogul, which are available for a comprehensive range of LPG and E85 engines. | Champion первым предложил использовать иридий в авиационных и промышленных свечах. Более того, в иридиевых свечах Champion для автомобилей есть очень тонкая иридиевая проволока в центре электрода и платиновый клиновидный электрод заземления, что обеспечивает очень долгий срок службы и большое сопротивление эрозии. |
| Also, all games except Urban Champion were included as unlockables in the GameCube game Animal Crossing, in full two-player mode where applicable, and all games except Golf were included in Wii's Virtual Console. | Также все игры этой серии кроме Urban Champion были доступны как разблокируемые в игре Animal Crossing, с полным режимом игры для двух игроков, где он возможен. |
| His most high-profile winners include the Cheltenham Gold Cup, Champion Hurdle, Queen Mother Champion Chase, King George VI Chase and the 2010 Grand National, riding Don't Push It. | Маккой выиграл почти все крупные гонки, включая престижные Золотой кубок Челтенема (Cheltenham Gold Cup), Champion Hurdle, Queen Mother Champion Chase, King George VI Chase и «Гранд Нашенал» (2010). |
| Blanca Champion is coming to White Plains to do research for a movie role. | Бланка Чэмпион приезжает в Белые Равнины, собирая материал для своей роли в кино. |
| During the late 1930s and early 1940s, Champion worked on Broadway as a solo dancer and choreographer. | Во конце 1930-х и начале 1940-х годов Чэмпион работал на Бродвее в качестве сольного танцора и хореографа. |
| This is Margo Moorehead reporting live outside the Culver City Courthouse, where it looks like even more bad news for Blanca Champion. | Это Марго Мурхид, прямой репортаж снаружи Кюлвер-Сити Здания суда, где, похоже, еще больше плохих новостей Для Бланки Чэмпион. |
| During the summer of 1957, the Champions had their own TV series, The Marge and Gower Champion Show, a situation comedy with song and dance numbers. | В 1957 году у них даже было собственное шоу на телевидении под названием «Шоу Мардж и Гауэра Чэмпион», представлявшее собой ситком с музыкальными и танцевальными номерами. |
| Grable appeared in her first film made away from Fox in over 15 years Three for the Show (1955) for Columbia Pictures, and paired her with up-and-coming talents Jack Lemmon and Marge and Gower Champion. | Впервые за 15 лет Грейбл снялась вне студии «Fox», в фильме «Пьеса для троих» (1955) для студии Columbia, где кроме неё снялись и другие талантливые личности Джек Леммон, Мардж и Гауэр Чэмпион. |