Английский - русский
Перевод слова Champion

Перевод champion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чемпион (примеров 875)
But my father, he's the champion. Но мой отец - он же чемпион.
In 2007, the reigning champion Junior declined to defend its title. В 2007 году действовавший чемпион Junior отказался защищать свой титул.
The Canadian champion two years running, Carl Adams! Канадский чемпион с двухлетним стажем, Карл Адамс!
I mean, I did one of those quizzes online that was supposed to tell you what job you'd be good at, and my results were "competitive eating champion." В смысле, я прошел один из тех онлайн-тестов, которые, вроде как, должны сказать, какая работа тебе подойдет, и моим результатом был "конкурентноспособный чемпион по поеданию пищи".
Champion of Armenia Pyunik today in Cyprus was due to hold a meeting against the control of the Moldovan club "Savate", but the opponent has changed, and the Armenian team met with Russia's "Mordovia". Чемпион Армении «Пюник» вчера в Кипре должен был провести контрольную встречу против молдавского клуба «Сават», но соперник поменялся, и армянская команда встретилась с российской «Мордовией».Матч закончилось в ничю -1:1.
Больше примеров...
Чемпионкой (примеров 84)
In 2003, she became English amateur champion for the first time, and she retained the title at the next 3 championships. В 2003 году впервые стала чемпионкой Англии среди любителей, и защитила этот титул три раза подряд.
In August, Melina returned from an injury and attacked Fox, after the latter declared herself to be undefeatable and the greatest champion in history. В августе в ШШЕ после травмы вернулась Мелина, которая напала на Фокс, после чего объявив себя непобедимой и величайшей чемпионкой в истории.
Several months later she won the All-Around bronze at the Seoul Olympics, and after that she became the USSR All-Around champion for the first time. Несколько месяцев спустя она завоевала бронзовую медаль в многоборье на Олимпиаде в Сеуле (Республика Корея), и только после этого она впервые становится Чемпионкой СССР в многоборье.
I was hide-and-seek champion in my middle school. В средней школе я была чемпионкой по пряткам.
She is a three-time, back-to-back-to-back state champion in Shaolin Kempo. Она три раза подряд становилась чемпионкой штата по Шаолиньскому кэмпо-каратэ.
Больше примеров...
Защитник (примеров 24)
You're a champion of the common people, Lord Snow. Вы - защитник простых людей, лорд Сноу.
Jean Rouch, a champion of indigenous art in Niger, compared Nollywood to AIDS. Жан Руш, защитник искусства коренных народов Нигера, сравнил Нолливуд со СПИДом.
Gillam suggests: Beowulf, the champion of men against monsters, is almost inhuman himself. epitomises, in one word, the altogether exceptional nature of the dragon fight. Гиллам предполагает, что «Беовульф, защитник людей от монстров, почти... не человек сам по себе. олицетворяет, одним словом, совершенно исключительный характер боя с драконом.
Rwanda's President had received the Children's Champion Award of the United States Fund for UNICEF in 2009 and Rwanda often ranked among the best countries in which to be born a girl. В 2009 году президент Руанды получил премию "Защитник прав детей" Фонда Соединенных Штатов для ЮНИСЕФ, кроме того, Руанда часто входит в число стран, благоприятных для рождения девочек.
The famous champion of the Antiochian party, he had been accused of crimes before by Domnus, Bishop of Antioch, and had been acquitted soon after Easter 448. Этот защитник антиохийцев был обвинен в преступлениях перед Домном Антиохийским и оправдан вскоре после Пасхи 448.
Больше примеров...
Поборник (примеров 12)
will lie for all lime... the most dangerous criminal... and the foremost champion of the law of their generation. навсегда останутся... самый опасный преступник... и главный поборник закона своего поколения.
A favourite son of Guyana and an esteemed statesman, Mr. Jagan distinguished himself as a tireless champion of democracy at home and as a staunch supporter of the ideals and principles of the Charter of the United Nations. Любимый сын Гайаны и почитаемый государственный деятель г-н Джаган прославился как неустанный поборник демократии в своей собственной стране и как непоколебимый сторонник идеалов и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
As a champion of freedom and equality, the United Nations should comply with the principle of equal pay for equal work and guard against possible exploitation by contractors. Организация Объединенных Наций как поборник свободы и справедливости должна руководствоваться принципом равной оплаты за равный труд и не допускать возможных злоупотреблений со стороны агентств, нанимающих персонал на контрактной основе.
For example, "Take Your Daughter to Work" days and awards such as "Champion for Women" are helpful in embedding good practice. Закреплению передового опыта помогает, например, проведение дней под лозунгом «На работу с дочерью» и присуждение таких наград, как «Поборник прав женщин».
In fact, the German political landscape needs nothing more than a truly liberal party, in the US sense of the word "liberal" - a champion of the cause of individual freedom. По сути, немецкому политическому ландшафту нужна настоящая либеральная партия, в американском смысле слова «либеральный» - поборник за дело индивидуальной свободы.
Больше примеров...
Победитель (примеров 82)
But there can only be one champion. Однако должен быть лишь один победитель.
(yells) We have a champion. У нас есть победитель.
The champion receives $250,000 and the runner-up receives $60,000. Победитель кубка получает денежное вознаграждение в $250000, финалисту кубка вручается $60000.
Fabrice Santoro was the defending champion. Фабрис Санторо - победитель соревнований.
Sixtime tour de France champion. Шестикратный победитель Тур де Франс.
Больше примеров...
Отстаивать (примеров 51)
Most of all and reflecting its founding mandate, UNICEF is expected to champion the protection of children in emergency conditions. Более всего - и это служит отражением его первоначального мандата, - ожидается, что ЮНИСЕФ будет отстаивать защиту детей в условиях чрезвычайных ситуаций.
The President closed by saying that the Executive Board members would have a prime opportunity to champion the agenda for children and support the work of UNICEF at the upcoming High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals. В заключение Председатель сказал, что члены Исполнительного совета будут иметь прекрасную возможность отстаивать программу действий в интересах детей и поддержать работу ЮНИСЕФ на предстоящем пленарном заседании высокого уровня, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The event enabled children from seven countries of the region to bond, build trust and become "ambassadors of hope" who would champion the objectives of the Peace, Security and Cooperation Framework in their respective countries. Это мероприятие позволило детям из семи стран региона наладить общение, проникнуться доверием друг к другу и стать «послами надежды», которые будут отстаивать цели Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве в своих странах.
The question is whether or not the international community is prepared, whether or not it is ready to champion the principles it has so often proclaimed. Вопрос в том, готово ли международное сообщество, в состоянии ли оно отстаивать принципы, столь часто им декларируемые.
Champion the multiple benefits for people, the economy and the environment of forests, forest products and services. Отстаивать важность многочисленных благ, источником которых являются леса, лесные товары и услуги, для людей, экономики и окружающей среды.
Больше примеров...
Сторонником (примеров 22)
The Executive Director is accountable for UN-Women results and is the main champion of evaluation within the Entity. Директор-исполнитель несет ответственность за результаты деятельности Структуры "ООН-женщины" и является главным сторонником оценки в рамках Структуры.
Australia has been a long-standing champion of high-seas biodiversity conservation. Австралия является давним сторонником сохранения биоразнообразия в открытом море.
The United States embargo of Cuba is a violation of the principles of democracy, freedom, the rule of law and human rights - principles of which the United States has always claimed to be a champion. Эмбарго Соединенных Штатов Америки в отношении Кубы является нарушением принципов демократии, свободы, верховенства права и прав человека - тех принципов, сторонником которых всегда провозглашали себя Соединенные Штаты.
He is acutely Pacific-conscious and is a champion of a more adequate defence of the West Coast. Он сосредоточен на вопросе тихоокеанском вопросе и является главным сторонником создания более адекватной обороны западного побережья.
Foreign Minister Kadirgamar was an ardent advocate and courageous champion of a secular and united Sri Lanka. Министр иностранных дел Кадиргамар был страстным сторонником и мужественным борцом за светское и единое государство Шри-Ланка.
Больше примеров...
Чемпионата (примеров 63)
Saint Petersburg Combat Sambo Champion in 2004. Серебряный призёр чемпионата Европы по боевому самбо в 2004 году.
He also has 4 Tour de France stage victories to his palmares and is a four-time Spanish National Time Trial Champion. Кроме того, он является победителем четырёх этапов Тур де Франс и четырёхкратным победителем Испанского Национального чемпионата.
With Cindy Landry, he is the 1989 World silver medalist and 1990 Canadian national champion. В паре с Синди Ландри - серебряный призёр чемпионата мира 1989 года и чемпион Канады 1990 года.
Nationally, she became the Japanese junior champion and senior bronze medalist. В конце года стала чемпионкой Японии среди юниоров и бронзовой медалисткой взрослого чемпионата этой страны.
Following the French Open, Tomic qualified for the Rosmalen Grass Court Championships in the Netherlands, where he made a surprise run to the semi-finals, losing to eventual champion Richard Gasquet in three sets. После Открытого чемпионата Франции Томич квалифицировался на чемпионат в Нидерландах, где он сделал неожиданный прорыв в полуфинал, проиграв будущему чемпиону Ришару Гаске в трех сетах.
Больше примеров...
Чемпионки (примеров 14)
As of 2007 She is 1 of only 31 female coaches worldwide to hold this Brevet and the only Olympic AA champion. По состоянию на 2007 г. она единственная из 31 тренеров-женщин в мире, которая имеет это звание одновременно с титулом олимпийской чемпионки.
Peftiev was the main sponsor of Victoria Azarenka, Olympic tennis champion and former world No. 1, at the beginning of her career. Пефтиев являлся основным спонсором Виктории Азаренко, олимпийской чемпионки и бывшей первой ракетки мира, в начале её карьеры.
The appellant requested that she be given the title of Shooting Champion in her special field, after she had won the relevant competition. Податель жалобы требовала признать ее в качестве чемпионки по стрельбе в ее категории после того, как она выиграла соответствующее соревнование.
In late August, at the 2006 U.S. National Championships, Liukin successfully defended her all-around, beam and bars titles, becoming a two-time senior national champion. В конце августа 2006 года Люкина успешно защитила свои титулы чемпионки США в многоборье, бревне, брусьях, став двукратной победительницей национального чемпионата.
She is the only child of two former Soviet champion gymnasts: 1988 Summer Olympics gold medalist Valeri Liukin and 1987 world clubs champion in rhythmic gymnastics Anna Kotchneva. Она - единственный ребёнок известных советских спортсменов: олимпийского чемпиона 1988 года по спортивной гимнастике Валерия Люкина и чемпионки мира 1987 года по художественной гимнастике Анны Кочневой.
Больше примеров...
Борцом за (примеров 20)
He was a champion of democracy, self-determination and participation. Он был борцом за демократию, самоопределение и участие населения в жизни страны.
He is what is called a champion of justice. Он то, что называется борцом за справедливость.
The church became a strong and public champion of monogamy and the nuclear family, and at times played a prominent role in political matters. Церковь стала борцом за моногамию и семейные ценности, а порой играла заметную роль в политических вопросах.
The Philippines stated that Cuba has been a champion of social justice, at the national and international levels, and lauded its many achievements in the promotion of economic, social and cultural rights. Филиппины заявили, что Куба является борцом за социальную справедливость на национальном и международном уровнях, и похвально отозвались о ее многих достижениях в области поощрения экономических, социальных и культурных прав.
I will also provide them with a fighting and tireless champion of their rights... Я стану борцом за гражданские права моих читателей.
Больше примеров...
Защищать (примеров 27)
Unfortunately, international law stands powerless today to advance and champion moral values and exemplary behaviour. К сожалению, международное право сегодня не в состоянии утверждать и защищать моральные ценности и примерное поведение.
We will champion this conviction at the United Nations to the full and without concessions. Мы будем защищать эту убежденность в Организации Объединенных Наций в полной мере и без уступок.
He went into it to champion civil rights... to defend the oppressed... to... connect with people. Стал им, чтобы отстаивать гражданские права, защищать угнетённых, быть ближе к людям.
However, he was still ranked 16 in the world at the cut-off for the 2013 World Championship, but was forced to qualify due to world number 28 and reigning champion Ronnie O'Sullivan deciding to defend his title after taking a year away from professional snooker. Тем не менее, он по-прежнему занимал 16 место в мире, но был вынужден проходить квалификацию на чемпионат мира в связи с тем, что мировой номер 28 и действующий чемпион Ронни О'Салливан решил защищать свой титул после перерыва на год в выступлениях.
The crazy thing was, there was a really liberating sense about it, because I no longer had to protect my record as a champion. Самым удивительным было то, что я почувствовал себя свободнее, мне больше не надо было защищать свои чемпионские достижения.
Больше примеров...
Чемпионский (примеров 21)
In August, Sergey once again became a member of a student team at the Student World Cup, but this time the Russians won the champion's title. В августе Сергей вновь, как и два года назад, попал в состав студенческой сборной на студенческий чемпионат мира, но на этот раз россияне выиграли чемпионский титул.
You found money for a champion's purse, you can find money to keep the peace. Ты нашел деньги на чемпионский приз так что найдешь и на сохранение порядка
The first champion was The British Bulldog who defeated Owen Hart in a tournament final. Первым европейским чемпионом ШШЕ стал Британский Бульдог, победивший Оуэна Харта в финале турнира за чемпионский титул.
I won Champion Standing. Я завоевал чемпионский титул.
On the March 7 episode of Raw, Ryback confronted United States Champion Kalisto backstage, leading to a title match between them on the WrestleMania 32 pre-show, which Ryback lost. 7 марта на Raw Райбэк вступил в конфронтацию с чемпионом Соединённых Штатов Калисто, что и привело к их матчу за чемпионский титул на Рестлмании 32, который Райбэк проиграл.
Больше примеров...
Champion (примеров 82)
A one-shot manga was published by Akita Shoten in Champion RED Ichigo Vol.. Однотомная манга по данному аниме была выпущена издательством Akita Shoten в журнале Champion RED Ichigo (Том 29).
The championship was created and debuted on July 27, 2002, at ROH's Crowning a Champion event. Титул был создан и представлен 27 июля 2002 года на специальном шоу ROH Crowning a Champion.
The X-Fi (for "Extreme Fidelity") was released in August 2005 and as of 2012 came in XtremeGamer, Titanium, Titanium Fatal1ty Professional, Titanium Fatal1ty Champion and Elite Pro configurations. Карта X-Fi (от Extreme Fidelity, англ. безукоризненная точность воспроизведения) выпущена в августе 2005 года и по состоянию на 2012 год доступна в следующих исполнениях: XtremeGamer, Titanium, Titanium Fatal1ty Professional, Titanium Fatal1ty Champion и Elite Pro.
Previously available only in Italy and Germany, Champion Ignition Coils are now offered through leading distributors across Europe, the Middle East and Africa. Раньше свечи зажигания Champion можно было купить только в Италии и Германии. Теперь они предлагаются всеми ведущими дистрибьюторами в Европе, Африке и на Ближнем Востоке.
The music was arranged by Judas Priest's Richie Faulkner, and features prominent Guatemalan guitar virtuoso and World Guitar Idol Champion Hedras Ramos on guitar, as well as his father, Hedras Ramos Sr, on bass. Музыка была аранжирована участником Judas Priest Ричи Фолкнером и гватемальским гитаристом-виртуозом, победителем шоу World Guitar Idol Champion, Эдрасом Рамосом (англ.)русск. и его отцом, который выступил бас-гитаристом.
Больше примеров...
Чэмпион (примеров 19)
During the late 1930s and early 1940s, Champion worked on Broadway as a solo dancer and choreographer. Во конце 1930-х и начале 1940-х годов Чэмпион работал на Бродвее в качестве сольного танцора и хореографа.
You want me to go to a remote town in a red state that borders Canada with Blanca Champion pretending to fetch people coffee? Ты хочешь, чтобы я поехал в захолустный городок в республиканский штат на границе с Канадой в компании с Бланкой Чэмпион, притворяясь, что я всего лишь подношу кофе, так что ли?
Miss Champion, I am so excited to meet you. Мисс Чэмпион, я так волнуюсь
Yes, Dr. Alan Champion. Да. Доктор Алан Чэмпион.
Champion swears the beverage was only lukewarm, which is indeed why she threw it at him in the first place. Чэмпион клянется, что чай был лишь слегка теплый, почему, собственно, она и облила Джордана.
Больше примеров...