Английский - русский
Перевод слова Champion

Перевод champion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чемпион (примеров 875)
Show then whose champion, crixus! Покажи что ты все еще чемпион, Крикс!
The champion of the world, ladies and gentlemen! Чемпион мира, дамы и господа!
And now, let's welcome... our own undefeated Heavyweight Champion... И сейчас, встречайте... наш непобежденный чемпион в тяжелом весе...
You're a champion, Angel. А ты чемпион, Ангел.
The first winner was Belgian Alberic Schotte (winner of the 1948 Tour of Flanders and also World road race champion that year). Первым победителем стал бельгиец Алберик Схотте (победитель Тура Фландрии и чемпион мира по шоссейному велоспорту).
Больше примеров...
Чемпионкой (примеров 84)
She used to be a grand champion. Она была великой чемпионкой.
In 2011 at the World Championships in Aquatics, held in Shanghai (China), Timanina became a three-time champion in the competition combo routine and groups. В 2011 году на Чемпионате мира по водным видам спорта, проходившем в Шанхае (Китай) стала трёхкратной чемпионкой мира в соревновании групп и комбинации.
Thank you, but I was women's champion last season. Спасибо, я была чемпионкой Флориды в прошлом году.
In 2015, after two victories in the World Tour in Andorra and Fieberbrunn, Balet became the youngest ever Freeride World Tour champion. Год спустя, одержав две победы на этапах мирового кубка в Андорре и Фибербрунн, стала самой молодой чемпионкой Freeride World Tour за всю его историю.
Show results of Essy are excellent, she is Multi Champion (Champion of seven countries) - Estonian Champion, Latvian Champion, Lithuanian Champion, Baltic Champion, Chech Champion, Belorussian Champion, Ukrainian Champion, Russian Champion and Chech Winner 2007! На выставках Essy показывает поразительные результаты, она является Мульти CH (чемпионкой семи государств)! Чемпионка Эстонии, Чемпионка Латвии, Чемпионка Литвы, Чемпионка Балтии, Чемпионка Украины, Чемпионка России, Чемпионка Беларуси и Победитель Чехии 2007.
Больше примеров...
Защитник (примеров 24)
Gillam suggests: Beowulf, the champion of men against monsters, is almost inhuman himself. epitomises, in one word, the altogether exceptional nature of the dragon fight. Гиллам предполагает, что «Беовульф, защитник людей от монстров, почти... не человек сам по себе. олицетворяет, одним словом, совершенно исключительный характер боя с драконом.
The Children's Champion Award, presented to the President of AMADE (20 May 2006, Boston). Премия «Защитник детей» присуждена Президенту АМАДЕ (20 мая 2006 года, Бостон).
REQUESTS Members of the Committee to make the necessary preparations to organize the second Children's Champion Award; просит членов Комитета провести необходимую подготовительную работу для организации вручения премии «Защитник детей»;
I am their champion. Я - их защитник.
Another champion will be selected. Будет выбран другой защитник.
Больше примеров...
Поборник (примеров 12)
The great champion of human rights, Nelson Mandela, wisely wrote: I have discovered the secret that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb... Великий поборник прав человека, Нельсон Мандела, мудро написал: «Я обнаружил секрет, заключающийся в том, что, взойдя на один высокий холм, обнаруживаешь впереди еще много холмов, на которые предстоит взобраться...
will lie for all lime... the most dangerous criminal... and the foremost champion of the law of their generation. навсегда останутся... самый опасный преступник... и главный поборник закона своего поколения.
We are your foot soldiers as you champion the moral cause of the wronged. Мы в вашем отряде, ведь вы поборник прав несправедливо обиженных.
As a champion and promoter of international law and the peaceful settlement of disputes, Ecuador supports all actions aimed at preventing the emergence of conflict and supports international instruments which are conducive to bringing about the total elimination of nuclear weapons. Как сторонник и поборник международного права и мирного разрешения споров, Эквадор поддерживает все действия с целью предотвратить возникновение конфликтов и поддерживает международные инструменты, которые благоприятствуют достижению полной ликвидации ядерного оружия.
In fact, the German political landscape needs nothing more than a truly liberal party, in the US sense of the word "liberal" - a champion of the cause of individual freedom. По сути, немецкому политическому ландшафту нужна настоящая либеральная партия, в американском смысле слова «либеральный» - поборник за дело индивидуальной свободы.
Больше примеров...
Победитель (примеров 82)
In Rossi's youth one of his heroes was WRC Champion Colin McRae. В молодости одним из героев для Росси был бывший победитель WRC Колин Макрей.
We have a new champion! У нас новый победитель!
And the winner and still champion - Air cannon with 0.84. И победитель, и по-прежнему чемпион - воздушная пушка с 0,84.
Club President is Margarita Permiakova (4 Dan, SKIF), the winner of the World Cup and many international tournaments and the champion of Ukraine. Президент клуба Маргарита Пермякова (З Дан), обладатель Кубка Мира, чемпионка Украины и победитель многих международных турниров.
He, as before, is the school's pride - winner of mathematical olympiads, chess champion of the school, athlete and simply a handsome man. Он, как и прежде, гордость школы - победитель математических олимпиад, чемпион школы по шахматам, спортсмен и просто красавец.
Больше примеров...
Отстаивать (примеров 51)
Reforms have succeeded at different levels in different countries depending on the capacity of institutions to champion them. Успех реформ на различных уровнях в различных странах зависел от способности учреждений отстаивать их.
It cannot champion democracy and good governance in the domestic politics of its members while ignoring these very same principles in its own operation. Она не имеет права отстаивать демократию и благое управление внутри своих государств-членов, пренебрегая этими же принципами в своей деятельности.
What substance can we give to our membership in this human community that the United Nations seeks to champion? Каким содержанием и смыслом мы можем наделить свое членство в том человеческом сообществе, которое стремится отстаивать Организация Объединенных Наций?
States continue to champion the cause of quality education in the formulation of the post-2015 development agenda. государствам следует отстаивать необходимость качественного образования при формировании повестки дня в области развития на период после 2015 года.
(e) Gender perspective: women politicians should be trained in the gender perspective so that, on reaching positions of authority, they will defend and watch over women's rights and effectively champion their needs; ё) Гендерный подход: провести обучение женщин-политиков по вопросам гендерного подхода, с тем чтобы, придя к власти, они могли отстаивать и обеспечивать соблюдение прав женщин и эффективно представлять их потребности;
Больше примеров...
Сторонником (примеров 22)
To know my friend, no matter what, will always be my champion, my protector. Знаю, что мой друг, не смотря ни на что, всегда будет моим сторонником.
At Davos over the weekend I chaired some very interesting discussions between the International Monetary Fund and Professor Joe Stiglitz - who is the champion of expansionary economics - on how to reconcile these two sides of the dilemma. В конце недели я председательствовал в Давосе на некоторых интересных обсуждениях между Международным валютным фондом и профессором Джо Стиглицем, который является сторонником экспансионистской экономики, посвященных вопросу о том, как примирить эти две стороны дилеммы.
He is acutely Pacific-conscious and is a champion of a more adequate defence of the West Coast. Он сосредоточен на вопросе тихоокеанском вопросе и является главным сторонником создания более адекватной обороны западного побережья.
Secretary-General Ban Ki-moon has been a champion of peace and security, an advocate for development and a voice for universal human rights. Генеральный секретарь Пан Ги Мун был глашатаем мира и безопасности, инициатором развития и сторонником всеобщих прав человека.
Kazakhstan has formulated its space development policy in accordance with the relevant international conventions, agreements, obligations and United Nations resolutions. We champion the peaceful use of outer space. Казахстан строит свою государственную политику в области развития космической деятельности в соответствии с международными конвенциями, соглашениями, договорами и резолюциями Организации Объединенных Наций и является последовательным сторонником мирного освоения космического пространства.
Больше примеров...
Чемпионата (примеров 63)
Besides, in this season the team for the third time won the Cup of Kazakhstan and became the runner-up Championship of Kazakhstan, having lagged behind the champion of "Kairat" on 1 point. Кроме того, в этом сезоне команда в третий раз выиграла Кубок Казахстана и стала серебряным призёром Чемпионата Казахстана, отстав от чемпиона «Кайрата» на 1 очко.
Rolled the lone women's 300 Winner of European Champions Cup 2015 3rd place on 51st Bowling World Cup 2015 Champion of European Youth Championship 2016 in singles, silver in all events, teams and masters. Выиграла одиночную партию 300 Победитель Кубка европейских чемпионов 2015 3-е место на 51-м Кубке мира по боулингу 2015 Чемпион Европейского юношеского чемпионата 2016 года в одиночном разряде, серебро во всех мероприятиях, командных и мастерских соревнованиях.
Nationally, she became the Japanese junior champion and senior bronze medalist. В конце года стала чемпионкой Японии среди юниоров и бронзовой медалисткой взрослого чемпионата этой страны.
After the conclusion of the regular season, the top 6 teams compete in a playoff for the League Champion title and the remaining European football spots, while the last 8 teams contest a play-out to avoid the relegation spots. После завершения регулярного чемпионата, 6 лучших команд сразятся в плей-офф за чемпионский титул и места в Еврокубках, в то время как конкурс последние 8 команд в плей-аут, чтобы избежать вылета.
How does it feel to beat nine-time national champion Каково это - выиграть у 9-кратного победителя чемпионата страны
Больше примеров...
Чемпионки (примеров 14)
A temporary swimming pool, named the Susie O'Neill Pool after Australian swimming champion Susie O'Neill, was built at significant cost. Для проведения состязаний был построен временный бассейн, названный в честь австралийской чемпионки Сьюзи О'Нил.
And how about Tito and Miss Six-time National Champion? А как насчет Тито и мисс Шестикратной Чемпионки?
In the same year Dzhalaganiya received the title Master of sports of international class (MSIC) and the title of an Absolute Champion of Europe in the group exercises. В этом же году Ксения получила звание мастера спорта международного класса (МСМК) и титул абсолютной чемпионки Европы в групповых упражнениях.
In late August, at the 2006 U.S. National Championships, Liukin successfully defended her all-around, beam and bars titles, becoming a two-time senior national champion. В конце августа 2006 года Люкина успешно защитила свои титулы чемпионки США в многоборье, бревне, брусьях, став двукратной победительницей национального чемпионата.
Want to be an Olympic champion? В олимпийские чемпионки метишь?
Больше примеров...
Борцом за (примеров 20)
He is what is called a champion of justice. Он то, что называется борцом за справедливость.
Foreign Minister Kadirgamar was an ardent advocate and courageous champion of a secular and united Sri Lanka. Министр иностранных дел Кадиргамар был страстным сторонником и мужественным борцом за светское и единое государство Шри-Ланка.
Equally, her life as Prime Minister of my country had much relevance to the mandate and work of our Committee, for she was a champion of the cause of disarmament. Она также оставила большой след в качестве премьер-министра моей страны в том, что касается мандата и работы данного Комитета, ибо она была истинным борцом за дело разоружения.
As a champion of self-determination, which had enabled it to gain independence, Pakistan considered that the people of Jammu and Kashmir should be able to exercise that right, just like the peoples of Timor-Leste and Montenegro. Пакистан является решительным борцом за дело самоопределения, которое позволило ему завоевать независимость, и поэтому убежден, что подобное право должно быть предоставлено народу Джамму и Кашмира, также как народам Восточного Тимора и Черногории.
I will also provide them with a fighting and tireless champion of their rights... Я стану борцом за гражданские права моих читателей.
Больше примеров...
Защищать (примеров 27)
It recognizes that the judiciary is the champion of rights and a constitutional mediation apparatus in the struggle involved in civil liberties and fair-play. Закон признает, что судебная система призвана защищать права и выступать в качестве конституционного посреднического аппарата в деле борьбы, связанной с гражданскими свободами и справедливостью.
For the United Nations to champion democracy more legitimately, we must increase the transparency and the accountability of this institution. Для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла защищать демократию на более законном основании, мы должны повысить уровень транспарентности и подотчетности ее деятельности.
This eventually turned out to be a setback for Darkseid, with his biological son growing up to value and defend the ideals of New Genesis as a powerful champion in opposition to his father. В конечном счёте, это оказалось неудачей Дарксайда, так как его биологический сын научился ценить и защищать идеалы Нового Генезиса в противовес своему отцу.
A champion should defend his title. Чемпион должен защищать свой титул.
He went into it to champion civil rights... to defend the oppressed... to... connect with people. Стал им, чтобы отстаивать гражданские права, защищать угнетённых, быть ближе к людям.
Больше примеров...
Чемпионский (примеров 21)
He will get us the champion cup for our rowing team Он добудет чемпионский кубок для нашей команды
Champion Mode is intended to further convey the brutality and hardship of the sport of boxing. Чемпионский режим предназначен для передачи жестокости и тяготы спорта по боксу.
Here they won prize-places more than once, and in some kinds of a program they were given a champion's title. Здесь они неоднократно завоёвывали призовые места, а в отдельных видах программы им присуждался чемпионский титул.
After the conclusion of the regular season, the top 6 teams compete in a playoff for the League Champion title and the remaining European football spots, while the last 8 teams contest a play-out to avoid the relegation spots. После завершения регулярного чемпионата, 6 лучших команд сразятся в плей-офф за чемпионский титул и места в Еврокубках, в то время как конкурс последние 8 команд в плей-аут, чтобы избежать вылета.
On the same night Stetsurenko gifted his championship belt to a boy with restricted abilities who approached him for an autograph and said that he also wants to be a champion. В этот же вечер Стецуренко подарил свой чемпионский пояс мальчику-инвалиду, который подошёл к нему за автографом и сказал, что тоже хочет быть чемпионом.
Больше примеров...
Champion (примеров 82)
"Champion Jack Dupree discography". См. статью «Champion Jack Dupree Discography» в английском разделе.
And then the big one... The Champion Chip. А самый главный турнир... Champion Chip.
In 2001 WNBA season she got 'The Bud Light Shooting Champion' trophy as the League's top free-throw shooter (with 93,1%). В сезоне WNBA 2001 - обладатель приза Bud Light Shooting Champion, лучшая в лиге по штрафным броскам (93,1 %).
The original Shiden, known as Moon Craft 紫電 Shiden 77 Coupé (or simply "紫電77") debuted in the 500 km 1977 Fuji Grand Champion Series. Оригинальное шасси Shiden, известное как Moon Craft 紫電 Shiden 77 Coupé (или просто «紫電77») дебютировало в 1977 году на 500-километровой гонке Fuji Grand Champion Series.
These Celicas are all white with white wheels and blue interior and have "IMSA GTO CHAMPION" printed in small letters on the side moulding, as well as a white stripe on the grill. Эти автомобили Celica были белого цвета, с белыми колёсами и синим интерьером и имели небольшие надписи «IMSA GTO CHAMPION» на молдингах и решётке.
Больше примеров...
Чэмпион (примеров 19)
He couldn't imagine why it hurt me to find out two months after we came back to London from our honeymoon that he was still keeping up with Brenda Champion. Он никак не мог взять в толк, почему мне было больно узнать спустя 2 месяца после нашего возвращения из свадебного путешествия, что он поддерживает прежние отношения с Брендой Чэмпион.
You want me to go to a remote town in a red state that borders Canada with Blanca Champion pretending to fetch people coffee? Ты хочешь, чтобы я поехал в захолустный городок в республиканский штат на границе с Канадой в компании с Бланкой Чэмпион, притворяясь, что я всего лишь подношу кофе, так что ли?
Yes, Dr. Alan Champion. Да. Доктор Алан Чэмпион.
Champion swears the beverage was only lukewarm, which is indeed why she threw it at him in the first place. Чэмпион клянется, что чай был лишь слегка теплый, почему, собственно, она и облила Джордана.
Then, just before the end of the session she learned that Rex had been staying the weekend with a stockbroker in Sunningdale and that Mrs. Champion had been there too. Потом, перед самым концом парламентской сессии, она вдруг узнала, что Рекс провёл уикэнд у одного биржевика в Саннингдейле, и что там была также миссис Чэмпион.
Больше примеров...