Английский - русский
Перевод слова Champion

Перевод champion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чемпион (примеров 875)
He is a former British and Commonwealth champion. Бывший чемпион Англии и Британского содружества.
In 1993, the reigning champion (Garry Kasparov) broke away from FIDE, which led to the creation of the rival PCA championship. В 1993 году чемпион (Гарри Каспаров) отошёл от ФИДЕ, что привело к созданию двух конкурирующих чемпионатов.
I'm doing this thing with Sarah Champion from Absolute Radio. Я снимаю одно шоу с Сарой Чемпион с Абсолют-радио.
Each season is divided into several qualifying stages and one "superfinal", where the top two chess engines play 100 games to win the title of "TCEC Grand Champion". Каждый сезон разделен на несколько отборочных этапов и один «суперфинал», где два лучших шахматных двигателя играют 100 игр за титул «Гранд Чемпион TCEC».
Go, my champion! Давай, мой чемпион!
Больше примеров...
Чемпионкой (примеров 84)
She became Olympic champion in 2000. В 2000 году стала олимпийской чемпионкой.
Three times she won the French Women's Chess Championship, moreover she always took the second place in these tournaments, but became the champion, because the winner did not have French citizenship. Трижды она выигрывала чемпионат Франции по шахматам среди женщин, притом всегда занимала в этих турнирах второе место, но становилась чемпионкой, так как у победительницы не было французского гражданства.
In the 2011-2012 season, she became the Czech national senior champion and was sent to the European and World Championships but did not progress past the preliminary round at either event. В сезоне 2011/2012 она стала чемпионкой Чехии и отправилась на чемпионаты Европы и мира, но не сумела преодолеть там предварительный раунд.
He became Romanian champion three times. Трижды становилась чемпионкой России.
Was discovered when his older sister Hejsa, a former trampoline champion, was shopping around for an agent. Его нашли, когда он был вместе со своей сестрой Хейсой, бывшей чемпионкой по прыжкам с траплина.
Больше примеров...
Защитник (примеров 24)
You're a champion of the common people, Lord Snow. Вы - защитник простых людей, лорд Сноу.
The United Nations is the champion of the most vulnerable. Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
REQUESTS Members of the Committee to make the necessary preparations to organize the second Children's Champion Award; просит членов Комитета провести необходимую подготовительную работу для организации вручения премии «Защитник детей»;
I have a champion. У меня есть защитник.
A champion for those unrepresented. Защитник не имеющих голоса.
Больше примеров...
Поборник (примеров 12)
A champion of innovation and green development. Поборник инноваций и "зеленого" развития.
She is the champion and vindicator only of her own. Она - поборник и глашатай сугубо сами по себе .
A favourite son of Guyana and an esteemed statesman, Mr. Jagan distinguished himself as a tireless champion of democracy at home and as a staunch supporter of the ideals and principles of the Charter of the United Nations. Любимый сын Гайаны и почитаемый государственный деятель г-н Джаган прославился как неустанный поборник демократии в своей собственной стране и как непоколебимый сторонник идеалов и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
He was seen as the "champion of a slave society and embodied the values of the planter class", and was elected provisional Confederate President by acclamation. Он рассматривался как «поборник рабовладельческого устройства общества и представитель плантаторского класса», поэтому и был единогласно избран президентом Конфедерации.
As a champion and promoter of international law and the peaceful settlement of disputes, Ecuador supports all actions aimed at preventing the emergence of conflict and supports international instruments which are conducive to bringing about the total elimination of nuclear weapons. Как сторонник и поборник международного права и мирного разрешения споров, Эквадор поддерживает все действия с целью предотвратить возникновение конфликтов и поддерживает международные инструменты, которые благоприятствуют достижению полной ликвидации ядерного оружия.
Больше примеров...
Победитель (примеров 82)
A sturdy and reliable heavyweight champion. Это надёжный и уверенный победитель в тяжёлом весе.
For the Central American representatives that qualify via split seasons, in nations that play a playoff to determine a national champion, the winner gains the nation's top spot. Для представителей Центральной Америки, которые квалифицируются через раздельные турниры, где чемпион определяется в плей-офф, победитель получал главную путёвку от страны.
Ferguson was then expected to meet Nurmagomedov at UFC 223, with the winner being crowned the undisputed champion (as McGregor would be stripped of the title as soon as the bout took place). Затем Фергюсон должен был встретиться с Нурмагомедовым на UFC 223, где победитель будет коронован как бесспорный чемпион (так как Макгрегор будет лишён титула сразу после боя).
Winner and still champion. Победитель и все еще чемпион.
The 80-lap race was won by two time World Drivers' Champion and 1965 Indianapolis 500 winner Jim Clark for Lotus-Ford after starting from pole position. Гонку выиграл двукратный чемпион Формулы-1 и победитель Индианаполиса 5001965 года Джим Кларк на болиде Lotus-Ford стартовав с поул-позиции.
Больше примеров...
Отстаивать (примеров 51)
The Executive Director stated that he would serve as the champion for evaluation in UNFPA. Директор-исполнитель заявил, что он будет отстаивать проведение оценки в ЮНФПА.
Delegations have fought for their positions, as well they should; we all have responsibilities to champion our national interests. Делегации, как и подобает, упорно отстаивали свои позиции; все мы обязаны отстаивать свои национальные интересы.
The Conference identified as a major catalyst the political will of the leadership to champion the cause of scientific and technological development in Africa and to provide it with appropriate policies, financial and other resources and an enabling environment. Конференция признала, что главным стимулирующим фактором является политическая воля руководства отстаивать дело научно-технического развития в Африке, разрабатывать соответствующую политику, выделять финансовые и другие ресурсы и создавать благоприятные условия.
To that end, the Armed Forces of Liberia (AFL), Bureau of Immigration and Naturalization (BIN), Liberia National Police (LNP) and Bureau of Corrections will champion human rights and gender equality. С этой целью Вооруженные силы Либерии (ВСЛ), Бюро по вопросам иммиграции и натурализации (БИН), Либерийская национальная полиция (ЛНП) и Бюро исправительных учреждений будут отстаивать права человека и гендерное равенство.
As one of the tools to catalyse advocacy efforts, it was proposed to appoint a goodwill ambassador for indigenous issues, that is, a well-known personality who would serve as a champion of the cause of indigenous peoples. В качестве средства активизации усилий по пропаганде этих вопросов было предложено одобрить пост посла доброй воли, на который следует назначить популярную личность, способную отстаивать справедливое дело коренных народов.
Больше примеров...
Сторонником (примеров 22)
The Executive Director is accountable for UN-Women results and is the main champion of evaluation within the Entity. Директор-исполнитель несет ответственность за результаты деятельности Структуры "ООН-женщины" и является главным сторонником оценки в рамках Структуры.
To know my friend, no matter what, will always be my champion, my protector. Знаю, что мой друг, не смотря ни на что, всегда будет моим сторонником.
Australia has been a long-standing champion of high seas biodiversity conservation and is seriously concerned about the impact of a range of human activities on the vulnerable ecosystems of the high seas. Австралия, являясь давним сторонником сохранения биоразнообразия открытого моря, выражает серьезную озабоченность по поводу воздействия, которое оказывают различные виды деятельности человека на уязвимые экосистемы открытого моря.
He was a champion of the classical approach to geometry, in a period when the tendency was to approach geometry more and more via algebra. Он был сторонником классического подхода к геометрии в период, когда тенденция подхода к геометрии всё больше и больше напоминала подход к алгебре.
The United States embargo of Cuba is a violation of the principles of democracy, freedom, the rule of law and human rights - principles of which the United States has always claimed to be a champion. Эмбарго Соединенных Штатов Америки в отношении Кубы является нарушением принципов демократии, свободы, верховенства права и прав человека - тех принципов, сторонником которых всегда провозглашали себя Соединенные Штаты.
Больше примеров...
Чемпионата (примеров 63)
Nationally, she became the Japanese junior champion and senior bronze medalist. В конце года стала чемпионкой Японии среди юниоров и бронзовой медалисткой взрослого чемпионата этой страны.
Following the French Open, Tomic qualified for the Rosmalen Grass Court Championships in the Netherlands, where he made a surprise run to the semi-finals, losing to eventual champion Richard Gasquet in three sets. После Открытого чемпионата Франции Томич квалифицировался на чемпионат в Нидерландах, где он сделал неожиданный прорыв в полуфинал, проиграв будущему чемпиону Ришару Гаске в трех сетах.
Being a multiple European champion and a two-time Worlds medalist, Prianishnikov has been inducted an Honored Master of Sport and Master of Sport of Ukraine of International Class in shooting for his outstanding achievements in running target. Неоднократный чемпион Европы и двукратный призер чемпионата мира, Прянишников получил звание заслуженного мастера спорта и мастера спорта Украины международного класса по стрельбе за выдающиеся достижения в стрельбе по мишеням.
2008 A1 Grand Prix champion and 2016 World Endurance Champion Neel Jani joined the series with Dragon Racing replacing Loïc Duval. Чемпион А1 Гран-при сезона 2008 и Чемпионата мира по автогонкам на выносливость 2016 года Нил Яни присоединился к серии с Dragon Racing, заменив Лоика Дюваля.
While the NWA recognized only one World Heavyweight Champion, there was no single undisputed United States Champion as a number of NWA regional promotions recognized their own version of the title and champion. Однако NWA признавал только один чемпион мира в тяжелом весе, для них не было ни одного бесспорного чемпиона США, Несмотря на это ряд промоушенов в альянсе NWA признали свою версию и названия чемпионата.
Больше примеров...
Чемпионки (примеров 14)
And how about Tito and Miss Six-time National Champion? А как насчет Тито и мисс Шестикратной Чемпионки?
In the same year Dzhalaganiya received the title Master of sports of international class (MSIC) and the title of an Absolute Champion of Europe in the group exercises. В этом же году Ксения получила звание мастера спорта международного класса (МСМК) и титул абсолютной чемпионки Европы в групповых упражнениях.
The appellant requested that she be given the title of Shooting Champion in her special field, after she had won the relevant competition. Податель жалобы требовала признать ее в качестве чемпионки по стрельбе в ее категории после того, как она выиграла соответствующее соревнование.
Want to be an Olympic champion? В олимпийские чемпионки метишь?
She is the only child of two former Soviet champion gymnasts: 1988 Summer Olympics gold medalist Valeri Liukin and 1987 world clubs champion in rhythmic gymnastics Anna Kotchneva. Она - единственный ребёнок известных советских спортсменов: олимпийского чемпиона 1988 года по спортивной гимнастике Валерия Люкина и чемпионки мира 1987 года по художественной гимнастике Анны Кочневой.
Больше примеров...
Борцом за (примеров 20)
A tireless champion of independence, he was not surprised when that goal was achieved on 6 July 1975. Являясь неустанным борцом за независимость, он не был удивлен, когда 6 июля 1975 года эта цель была достигнута.
Mr. Saro-Wiwa was a champion of the rights of his fellow Ogoni people and a world leader in the struggle to preserve our environment. Г-н Саро-Вива был борцом за права своего народа Огони и одним из мировых лидеров в борьбе за сохранение окружающей нас среды.
He was a champion of freedom and human rights not just in Poland, but around the world. Он был борцом за свободу и права человека не только в Польше, но и во всем мире.
Our illustrious Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has been a devoted champion of the Charter of the United Nations, a firm reformer and an indefatigable promoter of peace, social development and peacekeeping throughout the world. Наш выдающийся Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали является преданным поборником Устава Организации Объединенных Наций, решительным реформатором и неустанным борцом за мир, социальное развитие и поддержание мира во всех уголках планеты.
He was "a true champion for children's health...[and] the children of the world were better for his time on earth", she said. По ее словам, он был «истинным борцом за обеспечение охраны здоровья детей... [и] положение детей всего мира в настоящее время значительно улучшилось».
Больше примеров...
Защищать (примеров 27)
For the United Nations to champion democracy more legitimately, we must increase the transparency and the accountability of this institution. Для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла защищать демократию на более законном основании, мы должны повысить уровень транспарентности и подотчетности ее деятельности.
Unfortunately, international law stands powerless today to advance and champion moral values and exemplary behaviour. К сожалению, международное право сегодня не в состоянии утверждать и защищать моральные ценности и примерное поведение.
Someone with such contempt for the democratic rights of his own people is unlikely to champion them abroad. Человек с таким отношением к демократическим правам своих граждан вряд ли станет защищать их в другой стране.
We will champion this conviction at the United Nations to the full and without concessions. Мы будем защищать эту убежденность в Организации Объединенных Наций в полной мере и без уступок.
Marc Márquez started the season as the defending riders' champion in the MotoGP category, with Honda the defending manufacturers' champions. Марк Маркес начнёт сезон чемпиона в классе MotoGP.Хонда будет защищать титул производителя.
Больше примеров...
Чемпионский (примеров 21)
Champion Mode is intended to further convey the brutality and hardship of the sport of boxing. Чемпионский режим предназначен для передачи жестокости и тяготы спорта по боксу.
The match was canceled and the champion position for that year remained vacant. Матч был отменен, и чемпионский титул в течение того года оставался свободным.
The first champion was The British Bulldog who defeated Owen Hart in a tournament final. Первым европейским чемпионом ШШЕ стал Британский Бульдог, победивший Оуэна Харта в финале турнира за чемпионский титул.
Champion four years in a row. Чемпионский титул последние четыре года.
I won Champion Standing. Я завоевал чемпионский титул.
Больше примеров...
Champion (примеров 82)
It was serialized in the monthly shōnen manga magazine Champion Red from June 2006 to December 2008. Манга выпускалась в ежемесячном журнале сёнэн-журнале Champion Red с июня 2006 по декабрь 2008.
In 2001 WNBA season she got 'The Bud Light Shooting Champion' trophy as the League's top free-throw shooter (with 93,1%). В сезоне WNBA 2001 - обладатель приза Bud Light Shooting Champion, лучшая в лиге по штрафным броскам (93,1 %).
The second single, "Champion", was released on June 22 in the U.S. and on June 23 worldwide with the "visualizer" music video. Второй сингл «Champion» был выпущен 22 июня в США и 23 июня по всему миру с клипом-«визуализатором».
Engine repair professionals and consumers seeking OE-level spark plug technologies for any of more than 16,000 non-automotive engines can now rely on a single, comprehensive catalogue from Federal-Mogul's Champion brand. Специалисты по ремонту двигателей и простые потребители нуждаются в свечах зажигания качества оригинального оборудования для более чем 16000 двигателей, установленных в двигателях промышленной и малой механизации. Теперь в их распоряжении единый всеобъемлющий каталог торговой марки Champion компании Federal-Mogul.
They asked fans to choose one of the three candidates named: Be.A (Be Artist/Be.A/ Become an artist), Champ (Become the Idol Champion) and B.O.T (Boy on top). Они попросили фанатов выбрать одного из трех кандидатов по имени Вё.А (Вё Artist/ Be.A/ Become an artist), Champ (Become the Idol Champion) и B.О.T (Boy on top).
Больше примеров...
Чэмпион (примеров 19)
During the late 1930s and early 1940s, Champion worked on Broadway as a solo dancer and choreographer. Во конце 1930-х и начале 1940-х годов Чэмпион работал на Бродвее в качестве сольного танцора и хореографа.
You want me to go to a remote town in a red state that borders Canada with Blanca Champion pretending to fetch people coffee? Ты хочешь, чтобы я поехал в захолустный городок в республиканский штат на границе с Канадой в компании с Бланкой Чэмпион, притворяясь, что я всего лишь подношу кофе, так что ли?
Miss Champion, I am so excited to meet you. Мисс Чэмпион, я так волнуюсь
Yes, Dr. Alan Champion. Да. Доктор Алан Чэмпион.
Champion's involvement with, of all things, a reality television crew - Затруднительное положение Чэмпион в связи с этими событиями...
Больше примеров...