Английский - русский
Перевод слова Champion

Перевод champion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чемпион (примеров 875)
A champion is more than his victories upon the sands. Чемпион - нечто большее, чем его победы на песках.
And I am a champion who can whip that squad of pear-shaped teens into shape. И я чемпион, который может привести эту группку грушевидных подростков в форму.
Each match featured six competitors: the defending champion and five challengers. В каждом бою участвовало по шесть рестлеров: чемпион и пять претендентов.
I'm a champion, you're a champion... come on! Я чемпион, ты чемпион... давай!
The next diver: two-time National Junior Champion Mary Carroll. Следующая ныряльщица - двукратный национальный чемпион среди юниоров, Мэри Кэролл.
Больше примеров...
Чемпионкой (примеров 84)
She became Olympic champion in 2000. В 2000 году стала олимпийской чемпионкой.
In 2003, she became English amateur champion for the first time, and she retained the title at the next 3 championships. В 2003 году впервые стала чемпионкой Англии среди любителей, и защитила этот титул три раза подряд.
In the 2011-2012 season, she became the Czech national senior champion and was sent to the European and World Championships but did not progress past the preliminary round at either event. В сезоне 2011/2012 она стала чемпионкой Чехии и отправилась на чемпионаты Европы и мира, но не сумела преодолеть там предварительный раунд.
She returned to competition in 1979 and immediately became World Sprint Champion again. Вернулась в большой спорт в 1979 году и снова стала чемпионкой мира по конькобежному спринту.
She grows up to become Livia, the Champion of Rome, and a ruthless persecutor of Eli's followers. Он и Арес сделали её Ливией, «Чемпионкой Рима» - безжалостным воином, убивавшим последователей учения Илая.
Больше примеров...
Защитник (примеров 24)
The United Nations is the champion of the most vulnerable. Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
My only champion is Joan. Мой единственный защитник - Джоан.
I have a champion. У меня есть защитник.
The famous champion of the Antiochian party, he had been accused of crimes before by Domnus, Bishop of Antioch, and had been acquitted soon after Easter 448. Этот защитник антиохийцев был обвинен в преступлениях перед Домном Антиохийским и оправдан вскоре после Пасхи 448.
K.'s all-time leading tackler and a super bowl champion. Лучший защитник Университета Кентукки и обладатель Суперкубка.
Больше примеров...
Поборник (примеров 12)
The great champion of human rights, Nelson Mandela, wisely wrote: I have discovered the secret that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb... Великий поборник прав человека, Нельсон Мандела, мудро написал: «Я обнаружил секрет, заключающийся в том, что, взойдя на один высокий холм, обнаруживаешь впереди еще много холмов, на которые предстоит взобраться...
will lie for all lime... the most dangerous criminal... and the foremost champion of the law of their generation. навсегда останутся... самый опасный преступник... и главный поборник закона своего поколения.
A favourite son of Guyana and an esteemed statesman, Mr. Jagan distinguished himself as a tireless champion of democracy at home and as a staunch supporter of the ideals and principles of the Charter of the United Nations. Любимый сын Гайаны и почитаемый государственный деятель г-н Джаган прославился как неустанный поборник демократии в своей собственной стране и как непоколебимый сторонник идеалов и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
We are your foot soldiers as you champion the moral cause of the wronged. Мы в вашем отряде, ведь вы поборник прав несправедливо обиженных.
As a champion and promoter of international law and the peaceful settlement of disputes, Ecuador supports all actions aimed at preventing the emergence of conflict and supports international instruments which are conducive to bringing about the total elimination of nuclear weapons. Как сторонник и поборник международного права и мирного разрешения споров, Эквадор поддерживает все действия с целью предотвратить возникновение конфликтов и поддерживает международные инструменты, которые благоприятствуют достижению полной ликвидации ядерного оружия.
Больше примеров...
Победитель (примеров 82)
The favourites were Laurent Jalabert, Alex Zülle, Jan Ullrich and defending champion Abraham Olano. Фаворитами были Лоран Жалабер, Алекс Цулле, Ян Ульрих и прошлогодний победитель гонки Абрахам Олано.
This is the moment that separates a true champion. Круто. В такие моменты и выявляется истинный победитель.
And the winner of this year's gumbo cook-off - and still champion - our local hero, Dr. Brick Breeland! И победитель нынешнего конкурса гумбо - действующий чемпион и местный герой - доктор Брик Бриланд!
Male - Woodforest Perfect Ten, Winner of World Dog Show (2nd place, Poznan, 2006), Champion of Poland and Sweden. Кобель - Woodforest Perfect Ten, победитель World Dog Show (2-е место, Познань, 2006г), Чемпион Польши, Швеции.
Banks was a part of the 2003 World Series Champion Florida Marlins. Победитель Мировой серии 1997 года в составе «Флориды Марлинс».
Больше примеров...
Отстаивать (примеров 51)
It cannot champion democracy and good governance in the domestic politics of its members while ignoring these very same principles in its own operation. Она не имеет права отстаивать демократию и благое управление внутри своих государств-членов, пренебрегая этими же принципами в своей деятельности.
It remains to be seen whether China - and the other BRICS countries - will now move to champion the idea of Responsible Protection in a formal way. Осталось увидеть, будет ли Китай - и другие страны БРИКС - отстаивать идею «Ответственной защиты» формальным образом.
Over the years of independence, women's NGOs have demonstrated an ability to champion the interests of women and lobby for them at the central, regional and local levels and to discern and formulate problem-solving perspectives. За годы независимости женские НПО доказали умение отстаивать и лоббировать интересы женщин на центральном, региональном и местном уровнях, видеть и формулировать перспективы решения проблем.
It was to be hoped that the Minister would champion human rights for the people of the Falkland Islands just as enthusiastically as he had done for others. Он выражает надежду на то, что министр будет отстаивать права человека народа Фолклендских островов с тем же рвением, что и права человека других народов.
He went into it to champion civil rights... to defend the oppressed... to... connect with people. Стал им, чтобы отстаивать гражданские права, защищать угнетённых, быть ближе к людям.
Больше примеров...
Сторонником (примеров 22)
During the Crisis on Infinite Earths, the Guardians split into factions, one of which appointed a newly revived Gardner as their champion. Во время Кризиса на Бесконечных Землях, Стражи Вселенной разделились на две группы, одна из которых вернула Гарднера и сделала его своим сторонником.
Australia has been a long-standing champion of high seas biodiversity conservation and is seriously concerned about the impact of a range of human activities on the vulnerable ecosystems of the high seas. Австралия, являясь давним сторонником сохранения биоразнообразия открытого моря, выражает серьезную озабоченность по поводу воздействия, которое оказывают различные виды деятельности человека на уязвимые экосистемы открытого моря.
The United States embargo of Cuba is a violation of the principles of democracy, freedom, the rule of law and human rights - principles of which the United States has always claimed to be a champion. Эмбарго Соединенных Штатов Америки в отношении Кубы является нарушением принципов демократии, свободы, верховенства права и прав человека - тех принципов, сторонником которых всегда провозглашали себя Соединенные Штаты.
Foreign Minister Kadirgamar was an ardent advocate and courageous champion of a secular and united Sri Lanka. Министр иностранных дел Кадиргамар был страстным сторонником и мужественным борцом за светское и единое государство Шри-Ланка.
A tireless promoter of cooperative movements, he has always been a staunch defender of the rights of the persecuted and exploited, a bright example of solidarity with the indigenous people of his country and a tireless champion of social justice. Являясь неустанным сторонником совместных движений, он всегда был стойким защитником прав преследуемых и эксплуатируемых, он является живым примером солидарности с коренным народом страны и неустанным защитником социальной справедливости.
Больше примеров...
Чемпионата (примеров 63)
With Cindy Landry, he is the 1989 World silver medalist and 1990 Canadian national champion. В паре с Синди Ландри - серебряный призёр чемпионата мира 1989 года и чемпион Канады 1990 года.
The champion qualified for the German women's football championship. Клуб был одним из основателей Чемпионата Германии по футболу среди женщин.
The first, historical rugby champion of Poland was the team of AZS-AWF Warszawa, which altogether holds the record of 15 championship titles. Первым чемпионом Польши по регби является команда «АЗС-АВФ» из Варшавы, игрокам которой удалось выиграть в общей сложности 15 розыгрышей чемпионата.
The following year, after taking part in the Women's European chess championship, she became Italian women's chess vice-champion and Italian girl's chess champion in age category U20. В следующем году, после участие в чемпионате Европы по шахматам среди женщин, стала вице-чемпионкой Италии по шахматам среди женщин и победительницей чемпионата Италии по шахматам среди девушек в возрастной группе до 20 лет.
In 2008, the team YFC "Kauguri/Multibanka" playing in the adult group (17-20 year-old players) won the 13th place in the Latvian 1st League championship including two players of this team representing the Latvian champion team. Играющая команда ЮФЦ "Kauguri/Multibanka" в 2008 году среди взрослых (17-20 лет), играя в составе с двумя игроками сборной Латвии, заняла 13-е место в Первой лиге Чемпионата Латвии.
Больше примеров...
Чемпионки (примеров 14)
And how about Tito and Miss Six-time National Champion? А как насчет Тито и мисс Шестикратной Чемпионки?
He was the runner-up in the overall championship and runner-up in the Spanish Cup (Copa de España), despite scoring more points than champion Natacha Gachnang. Он закончил сезон в ранге вице-чемпиона в основной серии и испанском кубке (Сора de España), несмотря на то, что он заработал очков больше чемпионки Наташи Гашнан.
In the same year Dzhalaganiya received the title Master of sports of international class (MSIC) and the title of an Absolute Champion of Europe in the group exercises. В этом же году Ксения получила звание мастера спорта международного класса (МСМК) и титул абсолютной чемпионки Европы в групповых упражнениях.
In late August, at the 2006 U.S. National Championships, Liukin successfully defended her all-around, beam and bars titles, becoming a two-time senior national champion. В конце августа 2006 года Люкина успешно защитила свои титулы чемпионки США в многоборье, бревне, брусьях, став двукратной победительницей национального чемпионата.
She is the only child of two former Soviet champion gymnasts: 1988 Summer Olympics gold medalist Valeri Liukin and 1987 world clubs champion in rhythmic gymnastics Anna Kotchneva. Она - единственный ребёнок известных советских спортсменов: олимпийского чемпиона 1988 года по спортивной гимнастике Валерия Люкина и чемпионки мира 1987 года по художественной гимнастике Анны Кочневой.
Больше примеров...
Борцом за (примеров 20)
Foreign Minister Kadirgamar was an ardent advocate and courageous champion of a secular and united Sri Lanka. Министр иностранных дел Кадиргамар был страстным сторонником и мужественным борцом за светское и единое государство Шри-Ланка.
A tireless champion of independence, he was not surprised when that goal was achieved on 6 July 1975. Являясь неустанным борцом за независимость, он не был удивлен, когда 6 июля 1975 года эта цель была достигнута.
The church became a strong and public champion of monogamy and the nuclear family, and at times played a prominent role in political matters. Церковь стала борцом за моногамию и семейные ценности, а порой играла заметную роль в политических вопросах.
The Philippines stated that Cuba has been a champion of social justice, at the national and international levels, and lauded its many achievements in the promotion of economic, social and cultural rights. Филиппины заявили, что Куба является борцом за социальную справедливость на национальном и международном уровнях, и похвально отозвались о ее многих достижениях в области поощрения экономических, социальных и культурных прав.
Our illustrious Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has been a devoted champion of the Charter of the United Nations, a firm reformer and an indefatigable promoter of peace, social development and peacekeeping throughout the world. Наш выдающийся Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали является преданным поборником Устава Организации Объединенных Наций, решительным реформатором и неустанным борцом за мир, социальное развитие и поддержание мира во всех уголках планеты.
Больше примеров...
Защищать (примеров 27)
He concluded by saying that UNICEF staff members were looking to the Executive Director to champion their cause. В заключение он заявил, что сотрудники ЮНИСЕФ надеются, что Директор-исполнитель будет защищать их интересы.
The appeal of US leadership abroad rests in part on the attractiveness of America's political institutions, society, and culture, and its willingness to champion human rights and democracy. Тот факт, что американское руководство пользуется поддержкой за границей, частично объясняется привлекательностью американских политических институтов, общества и культуры, а также готовностью США защищать права человека и демократию.
His country was committed to protecting and promoting human rights; it had become a party to the major international human rights instruments and was carrying out various activities to champion human rights law in all sectors of society. Что касается прав человека, то Республика Корея взяла на себя обязательство защищать и поощрять эти права, поскольку стала участником основных соответствующих документов и осуществляет различные мероприятия для распространения информации о гуманитарном праве среди всех слоев общества.
A champion should defend his title. Чемпион должен защищать свой титул.
However, he was still ranked 16 in the world at the cut-off for the 2013 World Championship, but was forced to qualify due to world number 28 and reigning champion Ronnie O'Sullivan deciding to defend his title after taking a year away from professional snooker. Тем не менее, он по-прежнему занимал 16 место в мире, но был вынужден проходить квалификацию на чемпионат мира в связи с тем, что мировой номер 28 и действующий чемпион Ронни О'Салливан решил защищать свой титул после перерыва на год в выступлениях.
Больше примеров...
Чемпионский (примеров 21)
You found money for a champion's purse, you can find money to keep the peace. Ты нашел деньги на чемпионский приз так что найдешь и на сохранение порядка
Champion Mode is intended to further convey the brutality and hardship of the sport of boxing. Чемпионский режим предназначен для передачи жестокости и тяготы спорта по боксу.
The match was canceled and the champion position for that year remained vacant. Матч был отменен, и чемпионский титул в течение того года оставался свободным.
The 22 teams that took part in the race were: The Astana team did not include 2008 race champion Alberto Contador, who chose not to defend his championship, but did include Lance Armstrong, who had recently returned from retirement. В гонке приняли участие следующие команды: «Астана» не включила в состав прошлогоднего чемпиона Альберто Контадора, который решил не защищать свой чемпионский титул, зато в команде находился знаменитый Лэнс Армстронг, возобновивший спортивную карьеру после длительного перерыва.
I won Champion Standing. Я завоевал чемпионский титул.
Больше примеров...
Champion (примеров 82)
And then the big one... The Champion Chip. А самый главный турнир... Champion Chip.
Next year, the company expanded the product line of office and gaming applications for Symbian OS and received the "Developer of the Year" award in the Handango Champion Awards 2005. В следующем году компания расширила линейку офисных и игровых приложений для Symbian OS и получила награду «Разработчик года» на церемонии Handango Champion Awards 2005.
PokerNews CUP Australia 2008:: Team News:: Congratulations 2008 PNC Australia Champion - Nali Kaselias! PokerNews CUP Australia 2008:: Новости команды:: Congratulations 2008 PNC Australia Champion - Nali Kaselias!
She has hosted MBC's music show Show Champion with T-ara's Eunjung for a year, both of them stepped down as hosts on December 18, 2013. Она также вела музыкальное шоу Show Champion с Ынчжон из T-ara на протяжении года, последняя трансляция с их участием прошла 18 декабря 2013 года.
His most high-profile winners include the Cheltenham Gold Cup, Champion Hurdle, Queen Mother Champion Chase, King George VI Chase and the 2010 Grand National, riding Don't Push It. Маккой выиграл почти все крупные гонки, включая престижные Золотой кубок Челтенема (Cheltenham Gold Cup), Champion Hurdle, Queen Mother Champion Chase, King George VI Chase и «Гранд Нашенал» (2010).
Больше примеров...
Чэмпион (примеров 19)
This is Margo Moorehead reporting live outside the Culver City Courthouse, where it looks like even more bad news for Blanca Champion. Это Марго Мурхид, прямой репортаж снаружи Кюлвер-Сити Здания суда, где, похоже, еще больше плохих новостей Для Бланки Чэмпион.
And that was enough to make Lady Roscommon write to Lady Marchmain and Mrs. Champion move him sooner than they had planned to Antibes. Делал достаточно, чтобы леди Роскоммон написала письмо леди Марчмейн, а миссис Чэмпион поспешила увезти его раньше предполагавшегося срока на Антиб.
Champion swears the beverage was only lukewarm, which is indeed why she threw it at him in the first place. Чэмпион клянется, что чай был лишь слегка теплый, почему, собственно, она и облила Джордана.
Then, just before the end of the session she learned that Rex had been staying the weekend with a stockbroker in Sunningdale and that Mrs. Champion had been there too. Потом, перед самым концом парламентской сессии, она вдруг узнала, что Рекс провёл уикэнд у одного биржевика в Саннингдейле, и что там была также миссис Чэмпион.
Champion's involvement with, of all things, a reality television crew - Затруднительное положение Чэмпион в связи с этими событиями...
Больше примеров...