| Crixus is dead, and there stands but one champion. | Если Крикс погибнет останется лишь один чемпион. |
| This is their heavyweight champion... against our heavyweight champion! | Это их чемпион в тяжёлом весе против нашего чемпиона. |
| Club champion 2003 and 2004. | Чемпион ВЕХЛ 2003 и 2004 годов. |
| Up you get champion, today's your day. | Сегодня твой день, чемпион. |
| Here comes bjorkland, the defending three-mile champion. | А вот и Бьорклунд, действующий чемпион на 5000 м. |
| I thought you said she was a champion. | Ты, кажется, говорил, что она была чемпионкой. |
| Avoid the Whammy, and you will be the champion. | Избегай дребеденег, и станешь чемпионкой. |
| Adlington was Britain's first Olympic swimming champion since 1988, and the first British swimmer to win two Olympic gold medals since 1908. | Эдлингтон была первой с 1988 года олимпийской чемпионкой по плаванию Великобритании и первой британской пловчихой с 1908 года, взявшей сразу две золотые олимпийские медали. |
| He became a Champion of Armenia in 2010. | В 2010 году была чемпионкой Армении в спринте. |
| Show results of Essy are excellent, she is Multi Champion (Champion of seven countries) - Estonian Champion, Latvian Champion, Lithuanian Champion, Baltic Champion, Chech Champion, Belorussian Champion, Ukrainian Champion, Russian Champion and Chech Winner 2007! | На выставках Essy показывает поразительные результаты, она является Мульти CH (чемпионкой семи государств)! Чемпионка Эстонии, Чемпионка Латвии, Чемпионка Литвы, Чемпионка Балтии, Чемпионка Украины, Чемпионка России, Чемпионка Беларуси и Победитель Чехии 2007. |
| You're a champion of the common people, Lord Snow. | Вы - защитник простых людей, лорд Сноу. |
| The United Nations is the champion of the most vulnerable. | Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых. |
| The Children's Champion Award, presented to the President of AMADE (20 May 2006, Boston). | Премия «Защитник детей» присуждена Президенту АМАДЕ (20 мая 2006 года, Бостон). |
| He's a true champion of the unborn. | Он истинный защитник нерождённых. |
| A champion for those unrepresented. | Защитник не имеющих голоса. |
| A champion of innovation and green development. | Поборник инноваций и "зеленого" развития. |
| The great champion of human rights, Nelson Mandela, wisely wrote: I have discovered the secret that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb... | Великий поборник прав человека, Нельсон Мандела, мудро написал: «Я обнаружил секрет, заключающийся в том, что, взойдя на один высокий холм, обнаруживаешь впереди еще много холмов, на которые предстоит взобраться... |
| He was seen as the "champion of a slave society and embodied the values of the planter class", and was elected provisional Confederate President by acclamation. | Он рассматривался как «поборник рабовладельческого устройства общества и представитель плантаторского класса», поэтому и был единогласно избран президентом Конфедерации. |
| We are your foot soldiers as you champion the moral cause of the wronged. | Мы в вашем отряде, ведь вы поборник прав несправедливо обиженных. |
| For example, "Take Your Daughter to Work" days and awards such as "Champion for Women" are helpful in embedding good practice. | Закреплению передового опыта помогает, например, проведение дней под лозунгом «На работу с дочерью» и присуждение таких наград, как «Поборник прав женщин». |
| Georgian Premier League champion: 2006/07. | Победитель Первой лиги Украины: 2006/07. |
| The first winner was Belgian Alberic Schotte (winner of the 1948 Tour of Flanders and also World road race champion that year). | Первым победителем стал бельгиец Алберик Схотте (победитель Тура Фландрии и чемпион мира по шоссейному велоспорту). |
| Fabrice Santoro was the defending champion. | Фабрис Санторо - победитель соревнований. |
| Show results of Essy are excellent, she is Multi Champion (Champion of seven countries) - Estonian Champion, Latvian Champion, Lithuanian Champion, Baltic Champion, Chech Champion, Belorussian Champion, Ukrainian Champion, Russian Champion and Chech Winner 2007! | На выставках Essy показывает поразительные результаты, она является Мульти CH (чемпионкой семи государств)! Чемпионка Эстонии, Чемпионка Латвии, Чемпионка Литвы, Чемпионка Балтии, Чемпионка Украины, Чемпионка России, Чемпионка Беларуси и Победитель Чехии 2007. |
| Old Molseley's a champion. | Старик Моззли - безусловный победитель. |
| We know that she will continue to be a fearless champion of the universality of human rights. | Мы знаем, что она и впредь будет самоотверженно отстаивать всеобщие права человека. |
| And that is why we must champion those principles that ensure that Governments reflect the will of the people. | Поэтому мы должны отстаивать те принципы, которые позволяют правительствам отражать волю своих граждан. |
| He went into it to champion civil rights... to defend the oppressed... to... connect with people. | Стал им, чтобы отстаивать гражданские права, защищать угнетённых, быть ближе к людям. |
| I vowed to champion my husband's causes, the foremost of which is transparency in government. | Я поклялась отстаивать принципы моего мужа, главный из которых это прозрачность в правительстве. |
| My insistence and determination on this subject will certainly be understood when considerate is recalled that I am probably the only Head of State in this Hall who is actually an Olympic champion. | Мой упор на этом и решимость это отстаивать, несомненно, будут поняты, если вспомнить, что я являюсь, вероятно, единственным в этом зале главой государства, который является Олимпийским чемпионом. |
| Having suffered for many years, Ethiopia was eminently qualified to champion the cause of respect for human rights. | После многих лет страданий Эфиопия выступает решительным сторонником уважения прав человека. |
| He was a champion of good governance and democracy. | Он был сторонником благого управления и демократии. |
| During the Crisis on Infinite Earths, the Guardians split into factions, one of which appointed a newly revived Gardner as their champion. | Во время Кризиса на Бесконечных Землях, Стражи Вселенной разделились на две группы, одна из которых вернула Гарднера и сделала его своим сторонником. |
| To know my friend, no matter what, will always be my champion, my protector. | Знаю, что мой друг, не смотря ни на что, всегда будет моим сторонником. |
| At the same time, through its official and unofficial policy it became a true champion of Serb nationalism - not, of course, for the sake of Serbia's interests but for the sake of interests and ambitions which it hopes to achieve by remaking the Balkans. | В то же самое время она стала, благодаря своей официальной и неофициальной политике, фактическим сторонником сербского национализма - вне всякого сомнения, отнюдь не в интересах Сербии, а преследуя свои интересы и амбиции, которые она надеется реализовать, перекроив Балканы. |
| She is a three-time Canadian national champion, and the solo bronze medalist at the 1995 Junior World Championships. | Она является трёхкратной чемпионкой Канады и бронзовым медалистом чемпионата мира среди юниоров 1995 года. |
| Besides, in this season the team for the third time won the Cup of Kazakhstan and became the runner-up Championship of Kazakhstan, having lagged behind the champion of "Kairat" on 1 point. | Кроме того, в этом сезоне команда в третий раз выиграла Кубок Казахстана и стала серебряным призёром Чемпионата Казахстана, отстав от чемпиона «Кайрата» на 1 очко. |
| In 2008, he becomes a bronze medallist of the European and World Championships, and in 2012 - SB20-Class Champion of England, Russia and Europe. | В 2008 году становиться бронзовым призёром Чемпионата Европы и мира, а в 2012 году - чемпионом Англии, России и Европы в классе SB20. |
| Dalton was the U.S. National vault champion in 2009 and 2011, and the floor champion in 2011 and the All-Around Gold medalist of the Winter Cup Challenge in 2011. | В 2009 и 2011 годах Далтон был чемпионом США в опорном прыжке, в 2011 году - чемпионом в вольных упражнениях, он - золотой призёр зимнего чемпионата Winter Cup Challenge 2011 года. |
| Despite becoming European Champion, Patrikeyev lost in the finals of the Russian Championships against Khasan Baroyev later that year and was not included in the Russian national wrestling team at the 2004 Summer Olympics in Athens. | В 2004 году после своей второй победы на чемпионате Европы Юрий Патрикеев проиграл в финале чемпионата России Хасану Бароеву и не был включён в состав сборной России на Олимпийских играх в Афинах. |
| And how about Tito and Miss Six-time National Champion? | А как насчет Тито и мисс Шестикратной Чемпионки? |
| The following week, Stephanie said Ronda could choose any Raw wrestler as her opponent at WrestleMania except the champion; she chose Stephanie. | На следующей неделе Стефани сказала, что Ронда может выбрать любую диву из ростера Raw в оппоненты на WrestleMania, кроме чемпионки Алексы Блисс; она выбрала Стефани. |
| In the same year Dzhalaganiya received the title Master of sports of international class (MSIC) and the title of an Absolute Champion of Europe in the group exercises. | В этом же году Ксения получила звание мастера спорта международного класса (МСМК) и титул абсолютной чемпионки Европы в групповых упражнениях. |
| In late August, at the 2006 U.S. National Championships, Liukin successfully defended her all-around, beam and bars titles, becoming a two-time senior national champion. | В конце августа 2006 года Люкина успешно защитила свои титулы чемпионки США в многоборье, бревне, брусьях, став двукратной победительницей национального чемпионата. |
| Want to be an Olympic champion? | В олимпийские чемпионки метишь? |
| Foreign Minister Kadirgamar was an ardent advocate and courageous champion of a secular and united Sri Lanka. | Министр иностранных дел Кадиргамар был страстным сторонником и мужественным борцом за светское и единое государство Шри-Ланка. |
| A tireless champion of independence, he was not surprised when that goal was achieved on 6 July 1975. | Являясь неустанным борцом за независимость, он не был удивлен, когда 6 июля 1975 года эта цель была достигнута. |
| As a robust democracy and champion of human rights values, the Republic of China has demonstrated both capacity and enthusiasm to contribute meaningfully to international welfare and progress. | Республика Китай, являясь сильным демократическим обществом и борцом за права человека, продемонстрировала как способность, так и желание внести существенный вклад в процветание и прогресс во всем мире. |
| Calling him this great champion of democracy. | Называя его настоящим борцом за демократию. |
| Our illustrious Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has been a devoted champion of the Charter of the United Nations, a firm reformer and an indefatigable promoter of peace, social development and peacekeeping throughout the world. | Наш выдающийся Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали является преданным поборником Устава Организации Объединенных Наций, решительным реформатором и неустанным борцом за мир, социальное развитие и поддержание мира во всех уголках планеты. |
| This eventually turned out to be a setback for Darkseid, with his biological son growing up to value and defend the ideals of New Genesis as a powerful champion in opposition to his father. | В конечном счёте, это оказалось неудачей Дарксайда, так как его биологический сын научился ценить и защищать идеалы Нового Генезиса в противовес своему отцу. |
| The use of harmful stereotypes and the perpetuation of myths that demonize, ridicule, or insult deep-rooted religious feelings and a profound sense of identity, must be denounced as vigorously as the right to champion unpopular ideas must be asserted and protected . | Использование пагубных стереотипов и увековечение мифов, которые демонизируют, высмеивают или оскорбляют глубоко укоренившиеся религиозные чувства и прочное ощущение самоидентификации, необходимо осуждать столь же решительно, как и решительно утверждать и защищать право на распространение не пользующихся популярностью мыслей или идей . |
| Marc Márquez started the season as the defending riders' champion in the MotoGP category, with Honda the defending manufacturers' champions. | Марк Маркес начнёт сезон чемпиона в классе MotoGP.Хонда будет защищать титул производителя. |
| However, he was still ranked 16 in the world at the cut-off for the 2013 World Championship, but was forced to qualify due to world number 28 and reigning champion Ronnie O'Sullivan deciding to defend his title after taking a year away from professional snooker. | Тем не менее, он по-прежнему занимал 16 место в мире, но был вынужден проходить квалификацию на чемпионат мира в связи с тем, что мировой номер 28 и действующий чемпион Ронни О'Салливан решил защищать свой титул после перерыва на год в выступлениях. |
| The 22 teams that took part in the race were: The Astana team did not include 2008 race champion Alberto Contador, who chose not to defend his championship, but did include Lance Armstrong, who had recently returned from retirement. | В гонке приняли участие следующие команды: «Астана» не включила в состав прошлогоднего чемпиона Альберто Контадора, который решил не защищать свой чемпионский титул, зато в команде находился знаменитый Лэнс Армстронг, возобновивший спортивную карьеру после длительного перерыва. |
| He will get us the champion cup for our rowing team | Он добудет чемпионский кубок для нашей команды |
| In August, Sergey once again became a member of a student team at the Student World Cup, but this time the Russians won the champion's title. | В августе Сергей вновь, как и два года назад, попал в состав студенческой сборной на студенческий чемпионат мира, но на этот раз россияне выиграли чемпионский титул. |
| In 2011, together with Balkan FK, he repeatedly became champion of Turkmenistan, but did not differ in high productivity (three goals after the first 22 rounds). | В 2011 году вместе с командой повторил чемпионский успех, но не отличался высокой результативностью (3 гола после первых 22 туров). |
| Champion four years in a row. | Чемпионский титул последние четыре года. |
| The inaugural champion was Jimmy Snuka, who defeated Salvatore Bellomo in a tournament final on April 25, 1992 to become the first ECW Heavyweight Champion. | Первым чемпионом ЕСШ стал Джимми Снука, победивший Сальваторо Беллами 25 апреля 1992 года в финале турнира за чемпионский титул. |
| And then the big one... The Champion Chip. | А самый главный турнир... Champion Chip. |
| One of the B-sides to the debut single "Heavyweight Champion of the World" is a poem entitled "Last Resort" in which John Cooper Clarke and McClure read alternate stanzas. | На обороте дебютного сингла «Heavyweight Champion of the World» - стихотворение «Last Resort», которое Макклюр и Кларк читают поочередно. |
| Our mercantile offer contains products of our own brands: DONATELLO, MESSORI, PILOT, CANALLI, CHAMPION, KARLDI, CROSS, ASPEN, ARCTIC, PAIZONG, PAIHONG, PAIKONG, VICTOR, CELINA, KLAUDIA, OKSANA. | В нашем торговом предложении находятся продукты наших собственных брэндов: DONATELLO, MESSORI, PILOT, CANALLI, CHAMPION, KARLDI, CROSS, ASPEN, ARCTIC, PAIZONG, PAIHONG, PAIKONG, VICTOR, CELINA, KLAUDIA, OKSANA. |
| Champion produced uniforms for all the NBA teams during the 1990s, and some NFL teams during the 1980s and 1990s. | Champion шила спортивную форму для всех команд НБА в 1990-е годы, а также для некоторых команд НФЛ в 1980-е годы и 1990-е годы. |
| Champion Sound, J Dilla's and Madlib's collaborative album, was reissued in June 2007 by Stones Throw Records as a 2CD Deluxe Edition with instrumentals and b-sides. | Champion Sound, совместный альбом Диллы и Madlib'а, был переиздан в июне 2007 года на лейбле Stones Throw Records в виде двухдискового Deluxe-издания с инструменталами и дополнительными треками. |
| Well, isn't it a mortal sin to sleep with Brenda Champion? | Но разве не смертный грех - спать с Брендой Чэмпион? |
| Did Brenda Champion hate her weekend too? | А Бренда Чэмпион тоже ненавидит такие уикэнды? |
| Miss Champion, I am so excited to meet you. | Мисс Чэмпион, я так волнуюсь |
| Yes, Dr. Alan Champion. | Да. Доктор Алан Чэмпион. |
| Champion's involvement with, of all things, a reality television crew - | Затруднительное положение Чэмпион в связи с этими событиями... |